]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Remove unused tooltip translations
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: JDíaz32
40 # Author: Jackiezelaya
41 # Author: Jakeukalane
42 # Author: James
43 # Author: JanKlaaseen
44 # Author: Javiersanp
45 # Author: Jelou
46 # Author: Jlrb+
47 # Author: Joanmp17
48 # Author: Johnarupire
49 # Author: Josuert
50 # Author: Juenti el toju
51 # Author: Jynus
52 # Author: KATRINE1992
53 # Author: Kresp0
54 # Author: Ktranz
55 # Author: La Mantis
56 # Author: Larjona
57 # Author: Laura Ospina
58 # Author: Locos epraix
59 # Author: Luzcaru
60 # Author: Macofe
61 # Author: MarcoAurelio
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Minh Nguyen
64 # Author: Mor
65 # Author: Nah omy
66 # Author: Nancystodd
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nunte
69 # Author: Ovruni
70 # Author: Pantareje
71 # Author: PerroVerd
72 # Author: Peter17
73 # Author: Pierpao
74 # Author: Pompilos
75 # Author: Remux
76 # Author: Reverse88
77 # Author: Rodhos
78 # Author: Rodm23
79 # Author: Rodney Araujo
80 # Author: Rubenwap
81 # Author: Ruila
82 # Author: Sim6
83 # Author: Sukanya121
84 # Author: TehFrog
85 # Author: Tiberius1701
86 # Author: Toliño
87 # Author: Translationista
88 # Author: VegaDark
89 # Author: Vivaelcelta
90 # Author: Xuacu
91 # Author: Yllelder
92 ---
93 es:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Seleccionar archivo
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Comentar
103       diary_entry:
104         create: Publicar
105         update: Actualizar
106       issue_comment:
107         create: Añadir Comentario
108       message:
109         create: Enviar
110       client_application:
111         create: Registrar
112         update: Actualizar
113       oauth2_application:
114         create: Registrar
115         update: Actualizar
116       redaction:
117         create: Crear redacción
118         update: Guardar redacción
119       trace:
120         create: Subir
121         update: Guardar cambios
122       user_block:
123         create: Crear bloqueo
124         update: Actualizar bloqueo
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
129         email_address_not_routable: no es enrutable
130     models:
131       acl: Lista de control de acceso
132       changeset: Conjunto de cambios
133       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
134       country: País
135       diary_comment: Comentario de diario
136       diary_entry: Entrada de diario
137       friend: Amigo
138       issue: Problema
139       language: Idioma
140       message: Mensaje
141       node: Nodo
142       node_tag: Etiqueta del nodo
143       notifier: Notificador
144       old_node: Nodo antiguo
145       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
146       old_relation: Relación antigua
147       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
148       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
149       old_way: Vía antigua
150       old_way_node: Nodo de la vía antigua
151       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
152       relation: Relación
153       relation_member: Miembro de la relación
154       relation_tag: Etiqueta de la relación
155       report: Informe
156       session: Sesión
157       trace: Traza
158       tracepoint: Punto de la traza
159       tracetag: Etiqueta de la traza
160       user: Usuario
161       user_preference: Preferencia de usuario
162       user_token: Ficha de usuario
163       way: Vía
164       way_node: Nodo de la vía
165       way_tag: Etiqueta de la vía
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Nombre (obligatorio)
169         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
170         callback_url: URL de devolución de llamada
171         support_url: URL de asistencia
172         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
173         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
174         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
175         allow_write_api: modificar el mapa
176         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
177         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
178         allow_write_notes: modificar notas
179       diary_comment:
180         body: Cuerpo
181       diary_entry:
182         user: Usuario
183         title: Asunto
184         body: Cuerpo
185         latitude: Latitud
186         longitude: Longitud
187         language_code: Idioma
188       doorkeeper/application:
189         name: Nombre
190         redirect_uri: Redirigir URI
191         confidential: ¿Solicitud confidencial?
192         scopes: Permisos
193       friend:
194         user: Usuario
195         friend: Amigo
196       trace:
197         user: Usuario
198         visible: Visible
199         name: Nombre de archivo
200         size: Tamaño
201         latitude: Latitud
202         longitude: Longitud
203         public: Pública
204         description: Descripción
205         gpx_file: Cargar archivo GPX
206         visibility: Visibilidad
207         tagstring: Etiquetas
208       message:
209         sender: Remitente
210         title: Asunto
211         body: Cuerpo
212         recipient: Destinatario
213       redaction:
214         title: Título
215         description: Descripción
216       report:
217         category: Seleccione el motivo de su informe
218         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
219       user:
220         auth_provider: Proveedor de autentificación
221         auth_uid: UID de autentificación
222         email: Correo electrónico
223         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
224         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
225         active: Activo
226         display_name: Nombre para mostrar
227         description: Descripción del perfil
228         home_lat: Latitud
229         home_lon: Longitud
230         languages: Idiomas preferidos
231         preferred_editor: Editor preferido
232         pass_crypt: Contraseña
233         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
234     help:
235       doorkeeper/application:
236         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
237           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
238           de una sola página no son confidenciales)
239         redirect_uri: Utilice una línea por URI
240       trace:
241         tagstring: delimitado por comas
242       user_block:
243         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
244           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
245           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
246           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
247           así que intente utilizar términos simples.
248         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
249           sea eliminado?
250       user:
251         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
252           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
253           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
254           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
255         new_email: (nunca se muestra públicamente)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: hace cerca de 1 hora
260         other: hace cerca de %{count} horas
261       about_x_months:
262         one: hace cerca de 1 mes
263         other: hace cerca de %{count} meses
264       about_x_years:
265         one: hace cerca de 1 año
266         other: hace cerca de %{count} años
267       almost_x_years:
268         one: hace casi 1 año
269         other: hace casi %{count} años
270       half_a_minute: hace medio minuto
271       less_than_x_seconds:
272         one: hace menos de 1 segundo
273         other: hace menos de %{count} segundos
274       less_than_x_minutes:
275         one: hace menos de 1 minuto
276         other: hace menos de %{count} minutos
277       over_x_years:
278         one: hace más de 1 año
279         other: hace más de %{count} años
280       x_seconds:
281         one: hace 1 segundo
282         other: hace %{count} segundos
283       x_minutes:
284         one: hace 1 minuto
285         other: hace %{count} minutos
286       x_days:
287         one: ayer
288         other: hace %{count} días
289       x_months:
290         one: hace 1 mes
291         other: hace %{count} meses
292       x_years:
293         one: hace 1 año
294         other: hace %{count} años
295   editor:
296     default: Predeterminado (actualmente %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (editor en el navegador)
300     remote:
301       name: Control Remoto
302       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Ninguno
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Microsoft
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipedia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Creado %{when}
316         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
317         commented_at_html: Actualizado %{when}
318         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
319         closed_at_html: Resuelto %{when}
320         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
321         reopened_at_html: Reactivado %{when}
322         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
323       rss:
324         title: Notas de OpenStreetMap
325         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
326           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
328         opened: nueva nota (cerca de %{place})
329         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
330         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
331         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
332       entry:
333         comment: Comentario
334         full: Nota completa
335   account:
336     deletions:
337       show:
338         title: Eliminar mi cuenta
339         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
340           y no puede ser revertido.
341         delete_account: Eliminar cuenta
342         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
343           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
344         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
345           descripción y ubicación de inicio.
346         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
347           por otras cuentas.
348         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
349           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
350         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
351         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
352         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
353           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
355           se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
357           si las hay, se conservarán.
358         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
359         confirm_delete: ¿Lo confirma?
360         cancel: Cancelar
361   accounts:
362     edit:
363       title: Editar cuenta
364       my settings: Mi configuración
365       current email address: Dirección de correo electrónico actual
366       external auth: Autenticación externa
367       openid:
368         link text: ¿Qué es esto?
369       public editing:
370         heading: Edición pública
371         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
372         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
373         enabled link text: ¿Qué es esto?
374         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
375           son anónimas.
376         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
377       contributor terms:
378         heading: Términos de colaborador
379         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
380         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
381         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
382           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
383         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
384           Dominio Público.
385         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
386         link text: ¿Qué es esto?
387       save changes button: Guardar cambios
388       delete_account: Eliminar cuenta...
389     go_public:
390       heading: Edición pública
391       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
392     update:
393       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
394         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
395         nueva dirección de correo electrónico.
396       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
397     destroy:
398       success: Cuenta eliminada.
399   browse:
400     created: Creado
401     closed: Cerrado
402     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
403     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
404     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
405     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
406     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
407     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
408     version: Versión
409     in_changeset: Conjunto de cambios
410     anonymous: anónimo
411     no_comment: (sin comentarios)
412     part_of: Parte de
413     part_of_relations:
414       one: 1 relación
415       other: '%{count} relaciones'
416     part_of_ways:
417       one: 1 vía
418       other: '%{count} vías'
419     download_xml: Descargar XML
420     view_history: Ver historial
421     view_details: Ver detalles
422     location: 'Ubicación:'
423     changeset:
424       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
425       belongs_to: Autor
426       node: Nodos (%{count})
427       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
428       way: Vías (%{count})
429       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
430       relation: Relaciones (%{count})
431       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
432       comment: Comentarios (%{count})
433       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       changesetxml: XML del conjunto de cambios
436       osmchangexml: XML en formato osmChange
437       feed:
438         title: Conjunto de cambios %{id}
439         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
440       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
441       discussion: Discusión
442       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
443         se cierre el conjunto de cambios.
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: 1 nodo
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: 1 miembro
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Redacción %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   changesets:
523     changeset_paging_nav:
524       showing_page: Página %{page}
525       next: Siguiente »
526       previous: « Anterior
527     changeset:
528       anonymous: Anónimo
529       no_edits: (sin ediciones)
530       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
531     changesets:
532       id: Id.
533       saved_at: Guardado en
534       user: Usuario
535       comment: Comentario
536       area: Área
537     index:
538       title: Conjuntos de cambios
539       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
540       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
541       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
542       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
543       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
544       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
545       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
546       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
547       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
548       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
549       load_more: Cargar más
550     timeout:
551       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
552         en recuperarse.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
556         %{author}'
557       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
558     comments:
559       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
560         %{author}'
561     index:
562       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
563       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
564     timeout:
565       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
566         tardó demasiado en recuperarse.
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: '%{count} km de distancia'
570       m away: '%{count} m de distancia'
571     popup:
572       your location: Su ubicación
573       nearby mapper: Mapeadores cercanos
574       friend: Amigo
575     show:
576       title: Mi tablero
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
578         para ver los usuarios cercanos.'
579       edit_your_profile: Edita tu perfil
580       my friends: Mis amigos
581       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
582       nearby users: Otros usuarios cercanos
583       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
584       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
585       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
586       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
587       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Nueva entrada en el diario
591     form:
592       location: Ubicación
593       use_map_link: Usar mapa
594     index:
595       title: Diarios de usuarios
596       title_friends: Diarios de amigos
597       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
598       user_title: Diario de %{user}
599       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
600       new: Nueva entrada de diario
601       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
602       my_diary: Mi diario
603       no_entries: No hay entradas en el diario
604       recent_entries: Entradas recientes en el diario
605       older_entries: Entradas más antiguas
606       newer_entries: Entradas más recientes
607     edit:
608       title: Editar entrada del diario
609       marker_text: Lugar de la entrada del diario
610     show:
611       title: Diario de %{user} | %{title}
612       user_title: Diario de %{user}
613       leave_a_comment: Dejar un comentario
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
615       login: Iniciar sesión
616     no_such_entry:
617       title: No existe esa entrada de diario
618       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
619       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
620         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
623       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
624       comment_link: Comentar esta entrada
625       reply_link: Enviar un mensaje al autor
626       comment_count:
627         zero: No hay comentarios
628         one: '%{count} comentario'
629         other: '%{count} comentarios'
630       edit_link: Editar esta entrada
631       hide_link: Ocultar esta entrada
632       unhide_link: Mostrar esta entrada
633       confirm: Confirmar
634       report: Denunciar esta entrada
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
637       hide_link: Ocultar este comentario
638       unhide_link: Mostrar este comentario
639       confirm: Confirmar
640       report: Denunciar este comentario
641     location:
642       location: 'Ubicación:'
643       view: Ver
644       edit: Editar
645     feed:
646       user:
647         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
648         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
649       language:
650         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
651         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
652           en %{language_name}
653       all:
654         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
655         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
656     comments:
657       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
658       heading: Comentarios del diario de %{user}
659       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
660       no_comments: Ningún comentario de diario
661       post: Publicación
662       when: Cuando
663       comment: Comentario
664       newer_comments: Comentarios más recientes
665       older_comments: Comentarios más antiguos
666   doorkeeper:
667     flash:
668       applications:
669         create:
670           notice: Solicitud registrada.
671   errors:
672     contact:
673       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
674       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
675       contact: contacto
676       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
677         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
678         la URL exacta de su solicitud.
679     forbidden:
680       title: Prohibido
681     internal_server_error:
682       title: Error en la aplicación
683     not_found:
684       title: No se encontró el archivo
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
688       button: Añadir como amigo
689       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
690       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
691       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
692       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
693         un poco antes de intentar agregar más amigos.
694     remove_friend:
695       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
696       button: Quitar amistad
697       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
698       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
703         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
704           Nominatim</a>
705         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
706           Nominatim</a>
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Teleférico
711           chair_lift: Telesilla
712           drag_lift: Telearrastre
713           gondola: Telecabina
714           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
715           platter: Telesquí
716           pylon: Pilón
717           station: Estación de remonte
718           t-bar: Telesquí
719           "yes": Vía aérea
720         aeroway:
721           aerodrome: Aeródromo
722           airstrip: Aeródromo
723           apron: Pista
724           gate: Puerta de aeropuerto
725           hangar: Hangar
726           helipad: Helipuerto
727           holding_position: Punto de espera
728           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
729           parking_position: Punto de estacionamiento
730           runway: Pista
731           taxilane: Carril de Taxi
732           taxiway: Calle de rodaje
733           terminal: Terminal de Aeropuerto
734           windsock: Manga de viento
735         amenity:
736           animal_boarding: Alojamiento de animales
737           animal_shelter: Refugio de animales
738           arts_centre: Centro artístico
739           atm: Cajero automático
740           bank: Banco
741           bar: Bar
742           bbq: Parrilla
743           bench: Banco
744           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
745           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
746           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
747           biergarten: Terraza
748           blood_bank: Banco de sangre
749           boat_rental: Alquiler de botes
750           brothel: Burdel
751           bureau_de_change: Casa de cambio
752           bus_station: Estación de autobuses
753           cafe: Cafetería
754           car_rental: Alquiler de vehículos
755           car_sharing: Vehículo compartido
756           car_wash: Autolavado
757           casino: Casino
758           charging_station: Estación de carga
759           childcare: Guardería
760           cinema: Cine
761           clinic: Clínica
762           clock: Reloj
763           college: Instituto
764           community_centre: Centro comunitario
765           conference_centre: Centro de conferencias
766           courthouse: Juzgado
767           crematorium: Crematorio
768           dentist: Dentista
769           doctors: Consultorio médico
770           drinking_water: Agua potable
771           driving_school: Autoescuela
772           embassy: Embajada
773           events_venue: Lugar de eventos
774           fast_food: Comida rápida
775           ferry_terminal: Terminal de ferrys
776           fire_station: Parque de bomberos
777           food_court: Zona de restaurantes
778           fountain: Fuente
779           fuel: Estación de servicio
780           gambling: Juegos de azar
781           grave_yard: Cementerio
782           grit_bin: Contenedor de grano
783           hospital: Hospital
784           hunting_stand: Apostadero de caza
785           ice_cream: Heladería
786           internet_cafe: Cibercafé
787           kindergarten: Escuela infantil/guardería
788           language_school: Escuela de idiomas
789           library: Biblioteca
790           loading_dock: Muelle de carga
791           love_hotel: Hotel para parejas
792           marketplace: Mercado
793           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
794           monastery: Monasterio
795           money_transfer: Transferencia de dinero
796           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
797           music_school: Escuela de música
798           nightclub: Club nocturno
799           nursing_home: Residencia para la tercera edad
800           parking: Aparcamiento
801           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
802           parking_space: Estacionamiento
803           payment_terminal: Terminal de pago
804           pharmacy: Farmacia
805           place_of_worship: Templo
806           police: Policía
807           post_box: Buzón
808           post_office: Oficina de correos
809           prison: Prisión
810           pub: Pub
811           public_bath: Baño público
812           public_bookcase: Biblioteca libre
813           public_building: Edificio público
814           ranger_station: Estación de guardaparques
815           recycling: Punto de reciclaje
816           restaurant: Restaurante
817           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
818           school: Escuela
819           shelter: Refugio
820           shower: Ducha
821           social_centre: Centro social
822           social_facility: Instalación social
823           studio: Estudio
824           swimming_pool: Piscina
825           taxi: Taxi
826           telephone: Teléfono público
827           theatre: Teatro
828           toilets: Baños
829           townhall: Ayuntamiento
830           training: Centro de formación
831           university: Universidad
832           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
833           vending_machine: Máquina expendedora
834           veterinary: Clínica veterinaria
835           village_hall: Sala del pueblo
836           waste_basket: Papelera
837           waste_disposal: Contenedor de basura
838           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
839           watering_place: Abrevadero
840           water_point: Punto de agua
841           weighbridge: Báscula de puente
842           "yes": Servicio
843         boundary:
844           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
845           administrative: Frontera administrativa
846           census: Límite de censo
847           national_park: Parque Nacional
848           political: Límite electoral
849           protected_area: Área protegida
850           "yes": Límite
851         bridge:
852           aqueduct: Acueducto
853           boardwalk: Paseo marítimo
854           suspension: Puente colgante
855           swing: Puente giratorio
856           viaduct: Viaducto
857           "yes": Puente
858         building:
859           apartment: Apartamento/Departamento
860           apartments: Apartamentos/Departamentos
861           barn: Granero
862           bungalow: Bungalow
863           cabin: Cabaña
864           chapel: Capilla
865           church: Edificio de la iglesia
866           civic: Edificio cívico
867           college: Edificio educativo superior no universitario
868           commercial: Edificio de oficinas
869           construction: Edificio en construcción
870           detached: Casa independiente
871           dormitory: Residencia de estudiantes
872           duplex: Casa dúplex
873           farm: Casa de campo
874           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
875           garage: Garaje
876           garages: Garajes
877           greenhouse: Invernadero
878           hangar: Hangar
879           hospital: Edificio hospitalario
880           hotel: Edificio del hotel
881           house: Casa
882           houseboat: Casa flotante
883           hut: Choza
884           industrial: Edificio industrial
885           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
886           manufacture: Edificio de manufactura
887           office: Edificio de oficinas
888           public: Edificio público
889           residential: Edificio residencial
890           retail: Edificio comercial
891           roof: Techo
892           ruins: Edificio en ruinas
893           school: Edificio escolar
894           semidetached_house: Casa adosada
895           service: Edificio de servicios
896           shed: Cobertizo
897           stable: Establo para caballos
898           static_caravan: Caravana
899           temple: Edificio del templo
900           terrace: Edificio terraza
901           train_station: Edificio de la estación de tren
902           university: Edificio universitario
903           warehouse: Almacén
904           "yes": Edificio
905         club:
906           scout: Base del grupo de exploradores
907           sport: Club de Deportes
908           "yes": Club
909         craft:
910           beekeeper: Apicultor
911           blacksmith: Herrero
912           brewery: Fábrica de cerveza
913           carpenter: Carpintero
914           caterer: Servicio de comida
915           confectionery: Repostería
916           dressmaker: Modista
917           electrician: Electricista
918           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
919           gardener: Jardinero
920           glaziery: Cristalería
921           handicraft: Artesanía
922           hvac: Taller de climatización
923           metal_construction: Constructor de metal
924           painter: Pintor
925           photographer: Fotógrafo
926           plumber: Plomero/fontanero
927           roofer: Techador/Techista
928           sawmill: Aserradero
929           shoemaker: Zapatero
930           stonemason: Albañil
931           tailor: Sastre
932           window_construction: Construcción de ventanas
933           winery: Bodega
934           "yes": Tienda de artesanía
935         emergency:
936           access_point: Punto de acceso
937           ambulance_station: Base de ambulancias
938           assembly_point: Punto de reunión
939           defibrillator: Desfibrilador
940           fire_extinguisher: Extintor de incendios
941           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
942           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
943           life_ring: Salvavidas de emergencia
944           phone: Teléfono de emergencia
945           siren: Sirena de emergencia
946           suction_point: Punto de succión de emergencia
947           water_tank: Tanque de agua de emergencia
948         highway:
949           abandoned: Calle o carretera abandonada
950           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
951           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
952           bus_stop: Parada de autobuses
953           construction: Calle o carretera en construcción
954           corridor: Corredor
955           crossing: Cruce
956           cycleway: Bicisenda
957           elevator: Ascensor
958           emergency_access_point: Acceso de emergencia
959           emergency_bay: Apartadero de emergencia
960           footway: Sendero
961           ford: Vado
962           give_way: Señal de ceda el paso
963           living_street: Calle residencial
964           milestone: Hito
965           motorway: Autovía
966           motorway_junction: Cruce de autovías
967           motorway_link: Enlace de autovía
968           passing_place: Lugar de paso
969           path: Camino
970           pedestrian: Vía peatonal
971           platform: Plataforma
972           primary: Carretera primaria
973           primary_link: Carretera primaria
974           proposed: Vía en proyecto
975           raceway: Circuito de carreras
976           residential: Calle
977           rest_area: Área de descanso
978           road: Carretera
979           secondary: Carretera secundaria
980           secondary_link: Carretera secundaria
981           service: Vía de servicio
982           services: Servicios carreteros
983           speed_camera: Radar
984           steps: Escaleras
985           stop: Señal de alto
986           street_lamp: Farola
987           tertiary: Carretera terciaria
988           tertiary_link: Carretera terciaria
989           track: Pista
990           traffic_mirror: Espejo de tráfico
991           traffic_signals: Señales de tráfico
992           trailhead: Inicio del sendero
993           trunk: Vía rápida
994           trunk_link: Enlace de vía rápida
995           turning_circle: Radio de giro
996           turning_loop: Bucle de giro
997           unclassified: Carretera sin clasificar
998           "yes": Camino
999         historic:
1000           aircraft: Avión histórico
1001           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1002           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1003           battlefield: Campo de batalla
1004           boundary_stone: Mojón
1005           building: Edificio histórico
1006           bunker: Búnker
1007           cannon: Cañón histórico
1008           castle: Castillo
1009           charcoal_pile: Carbonera histórica
1010           church: Iglesia
1011           city_gate: Puerta de la ciudad
1012           citywalls: Murallas de la ciudad
1013           fort: Fuerte
1014           heritage: Patrimonio de la humanidad
1015           hollow_way: Camino excavado
1016           house: Casa histórica
1017           manor: Casa señorial
1018           memorial: Memorial
1019           milestone: Hito histórico
1020           mine: Mina
1021           mine_shaft: Pozo minero
1022           monument: Monumento
1023           railway: Ferrocarril histórico
1024           roman_road: Calzada romana
1025           ruins: Ruinas
1026           rune_stone: Piedra rúnica
1027           stone: Piedra
1028           tomb: Tumba
1029           tower: Torre
1030           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1031           wayside_cross: Crucero
1032           wayside_shrine: Sepulcro
1033           wreck: Pecio
1034           "yes": Sitio histórico
1035         junction:
1036           "yes": Intersección
1037         landuse:
1038           allotments: Huertos
1039           aquaculture: Acuicultura
1040           basin: Cuenca
1041           brownfield: Solar vacante
1042           cemetery: Cementerio
1043           commercial: Área comercial
1044           conservation: Espacio natural protegido
1045           construction: Área de construcción
1046           farmland: Tierra de labranza
1047           farmyard: Corral
1048           forest: Bosque
1049           garages: Garajes
1050           grass: Césped
1051           greenfield: Terreno urbanizable
1052           industrial: Zona industrial
1053           landfill: Relleno sanitario
1054           meadow: Pradera
1055           military: Zona militar
1056           mine: Mina
1057           orchard: Huerto
1058           plant_nursery: Vivero de plantas
1059           quarry: Cantera
1060           railway: Ferrocarril
1061           recreation_ground: Área recreacional
1062           religious: Terreno religioso
1063           reservoir: Embalse
1064           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1065           residential: Área residencial
1066           retail: Zona comercial
1067           village_green: Parque municipal
1068           vineyard: Viñedo
1069           "yes": Uso del suelo
1070         leisure:
1071           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1072           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1073           bandstand: Quiosco de música
1074           beach_resort: Complejo en la playa
1075           bird_hide: Observatorio de aves
1076           bleachers: Gradas
1077           bowling_alley: Pista de bolos
1078           common: Terreno común
1079           dance: Salón de baile
1080           dog_park: Parque canino
1081           firepit: Foso de fuego
1082           fishing: Área de pesca
1083           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1084           fitness_station: Gimnasio
1085           garden: Jardín
1086           golf_course: Campo de golf
1087           horse_riding: Equitación
1088           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1089           marina: Puerto deportivo
1090           miniature_golf: Minigolf
1091           nature_reserve: Reserva natural
1092           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1093           park: Parque
1094           picnic_table: Mesa de picnic
1095           pitch: Cancha deportiva
1096           playground: Área de juegos
1097           recreation_ground: Área recreativa
1098           resort: Centro turístico
1099           sauna: Sauna
1100           slipway: Grada
1101           sports_centre: Centro deportivo
1102           stadium: Estadio
1103           swimming_pool: Piscina
1104           track: Pista de carreras
1105           water_park: Parque acuático
1106           "yes": Ocio
1107         man_made:
1108           adit: Entrada a galería
1109           advertising: Publicidad
1110           antenna: Antena
1111           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1112           beacon: Baliza
1113           beam: Barra
1114           beehive: Colmena
1115           breakwater: Rompeolas
1116           bridge: Puente
1117           bunker_silo: Búnker
1118           cairn: Mojón de piedras
1119           chimney: Chimenea
1120           clearcut: Claro
1121           communications_tower: Torre de comunicaciones
1122           crane: Grúa
1123           cross: Cruz
1124           dolphin: Poste de amarre
1125           dyke: Dique
1126           embankment: Terraplén
1127           flagpole: Asta de bandera
1128           gasometer: Depósito de gas
1129           groyne: Espigón
1130           kiln: Horno
1131           lighthouse: Faro
1132           manhole: Pozo de inspección
1133           mast: Mástil
1134           mine: Mina
1135           mineshaft: Pozo minero
1136           monitoring_station: Estación de monitorización
1137           petroleum_well: Pozo petrolífero
1138           pier: Muelle
1139           pipeline: Tubería
1140           pumping_station: Estación de bombeo
1141           reservoir_covered: Depósito cubierto
1142           silo: Silo
1143           snow_cannon: Cañón de nieve
1144           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1145           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1146           street_cabinet: Armario de servicios
1147           surveillance: Vigilancia
1148           telescope: Telescopio
1149           tower: Torre
1150           utility_pole: Poste de servicios públicos
1151           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1152           watermill: Molino hidráulico
1153           water_tap: Llave de agua
1154           water_tower: Torre de agua
1155           water_well: Pozo
1156           water_works: Planta potabilizadora
1157           windmill: Molino de viento
1158           works: Fábrica
1159           "yes": Artificial
1160         military:
1161           airfield: Aeródromo militar
1162           barracks: Barracas
1163           bunker: Búnker
1164           checkpoint: Puesto de control
1165           trench: Trinchera
1166           "yes": Ejército
1167         mountain_pass:
1168           "yes": Paso de montaña
1169         natural:
1170           atoll: Atolón
1171           bare_rock: Roca desnuda
1172           bay: Bahía
1173           beach: Playa
1174           cape: Cabo
1175           cave_entrance: Entrada a cueva
1176           cliff: Acantilado
1177           coastline: Costa
1178           crater: Cráter
1179           dune: Duna
1180           fell: Monte
1181           fjord: Fiordo
1182           forest: Bosque
1183           geyser: Géiser
1184           glacier: Glaciar
1185           grassland: Pradera
1186           heath: Brezal
1187           hill: Colina
1188           hot_spring: Fuente termal
1189           island: Isla
1190           isthmus: Istmo
1191           land: Tierra
1192           marsh: Marisma
1193           moor: Páramo
1194           mud: Lodo
1195           peak: Pico
1196           peninsula: Península
1197           point: Punto
1198           reef: Arrecife
1199           ridge: Cresta
1200           rock: Roca
1201           saddle: Collado
1202           sand: Arena
1203           scree: Pedregal
1204           scrub: Matorrales
1205           shingle: Guijarros
1206           spring: Manantial
1207           stone: Piedra
1208           strait: Estrecho
1209           tree: Árbol
1210           tree_row: Fila de Árboles
1211           tundra: Tundra
1212           valley: Valle
1213           volcano: Volcán
1214           water: Agua
1215           wetland: Pantano
1216           wood: Bosque
1217           "yes": Elemento natural
1218         office:
1219           accountant: Contable
1220           administrative: Administración
1221           advertising_agency: Agencia de publicidad
1222           architect: Arquitecto
1223           association: Asociación
1224           company: Empresa
1225           diplomatic: Oficina diplomática
1226           educational_institution: Institución educativa
1227           employment_agency: Agencia de empleo
1228           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1229           estate_agent: Inmobiliaria
1230           financial: Oficina financiera
1231           government: Oficina gubernamental
1232           insurance: Oficina de seguros
1233           it: Oficina de TI
1234           lawyer: Abogado
1235           logistics: Oficina de logística
1236           newspaper: Oficina de periódico
1237           ngo: Oficina de ONG
1238           notary: Notario
1239           religion: Oficina religiosa
1240           research: Oficina de investigación
1241           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1242           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1243           travel_agent: Agencia de viajes
1244           "yes": Oficina
1245         place:
1246           allotments: Parcelas
1247           archipelago: Archipiélago
1248           city: Ciudad
1249           city_block: Manzana
1250           country: País
1251           county: Condado
1252           farm: Granja
1253           hamlet: Aldea
1254           house: Casa
1255           houses: Casas
1256           island: Isla
1257           islet: Islote
1258           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1259           locality: Paraje
1260           municipality: Municipio
1261           neighbourhood: Barrio
1262           plot: Parcela
1263           postcode: Código postal
1264           quarter: Distrito
1265           region: Región
1266           sea: Mar
1267           square: Plaza
1268           state: Estado o provincia
1269           subdivision: Subdivisión
1270           suburb: Suburbio
1271           town: Pueblo
1272           village: Aldea
1273           "yes": Lugar
1274         railway:
1275           abandoned: Ferrocarril abandonado
1276           buffer_stop: Parada de búfer
1277           construction: Vía ferroviaria en construcción
1278           disused: Ferrocarril en desuso
1279           funicular: Vía de funicular
1280           halt: Apeadero
1281           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1282           level_crossing: Paso a nivel
1283           light_rail: Metro ligero
1284           miniature: Ferrocarril en miniatura
1285           monorail: Monorail
1286           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1287           platform: Andén
1288           preserved: Ferrocarril preservado
1289           proposed: Vía de tren proyectada
1290           rail: Raíl
1291           spur: Ramal ferroviario
1292           station: Estación de trenes
1293           stop: Parada de tren
1294           subway: Metro
1295           subway_entrance: Boca de metro
1296           switch: Aguja de ferrocarril
1297           tram: Ruta de tranvía
1298           tram_stop: Parada de tranvía
1299           turntable: Placa giratoria
1300           yard: Estación de clasificación
1301         shop:
1302           agrarian: Tienda agraria
1303           alcohol: Licorería
1304           antiques: Anticuario
1305           appliance: Tienda de electrodomésticos
1306           art: Tienda de artículos de arte
1307           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1308           bag: Tienda de bolsos
1309           bakery: Panadería
1310           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1311           beauty: Salón de belleza
1312           bed: Colchonería
1313           beverages: Tienda de bebidas
1314           bicycle: Tienda de bicicletas
1315           bookmaker: Casa de apuestas
1316           books: Librería
1317           boutique: Boutique
1318           butcher: Carnicería
1319           car: Concesionario
1320           car_parts: Repuestos de automóvil
1321           car_repair: Taller mecánico
1322           carpet: Tienda de alfombras
1323           charity: Tienda benéfica
1324           cheese: Tienda de quesos
1325           chemist: Droguería
1326           chocolate: Chocolatería
1327           clothes: Tienda de ropa
1328           coffee: Tienda de café
1329           computer: Tienda de informática
1330           confectionery: Confitería
1331           convenience: Pequeño supermercado
1332           copyshop: Copistería
1333           cosmetics: Tienda de cosméticos
1334           craft: Tienda de suministros de artesanía
1335           curtain: Tienda de cortinas
1336           dairy: Tienda de lácteos
1337           deli: Delicatessen
1338           department_store: Grandes almacenes
1339           discount: Tienda de descuento
1340           doityourself: Tienda de autoservicio
1341           dry_cleaning: Tintorería
1342           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1343           electronics: Tienda de electrónica
1344           erotic: Tienda erótica
1345           estate_agent: Inmobiliaria
1346           fabric: Tienda de telas
1347           farm: Tienda de productos agrícolas
1348           fashion: Tienda de moda
1349           fishing: Tienda de artículos pesca
1350           florist: Floristería
1351           food: Tienda de alimentación
1352           frame: Tienda de marcos
1353           funeral_directors: Funeraria
1354           furniture: Tienda de muebles
1355           garden_centre: Vivero
1356           gas: Tienda de gas embotellado
1357           general: Tienda de artículos generales
1358           gift: Tienda de regalos
1359           greengrocer: Frutería
1360           grocery: Tienda de alimentación
1361           hairdresser: Peluquería
1362           hardware: Ferretería
1363           health_food: Tienda de comida saludable
1364           hearing_aids: Tienda de audífonos
1365           herbalist: Herbolario
1366           hifi: Tienda Hi-Fi
1367           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1368           ice_cream: Heladería
1369           interior_decoration: Decoración de interiores
1370           jewelry: Joyería
1371           kiosk: Quiosco
1372           kitchen: Tienda de cocina
1373           laundry: Lavandería
1374           locksmith: Cerrajero
1375           lottery: Lotería
1376           mall: Centro comercial
1377           massage: Masaje
1378           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1379           mobile_phone: Tienda de telefonía
1380           money_lender: Prestamista de dinero
1381           motorcycle: Tienda de motocicletas
1382           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1383           music: Tienda de música
1384           musical_instrument: Instrumentos musicales
1385           newsagent: Quiosco de prensa
1386           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1387           optician: Óptica
1388           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1389           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1390           paint: Tienda de pintura
1391           pastry: Pastelería
1392           pawnbroker: Casa de empeños
1393           perfumery: Perfumería
1394           pet: Tienda de mascotas
1395           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1396           photo: Tienda de fotografía
1397           seafood: Mariscos
1398           second_hand: Tienda de segunda mano
1399           sewing: Tienda de costura
1400           shoes: Zapatería
1401           sports: Tienda de deportes
1402           stationery: Papelería
1403           storage_rental: Trasteros de alquiler
1404           supermarket: Supermercado
1405           tailor: Sastre
1406           tattoo: Estudio de tatuajes
1407           tea: Tienda de té
1408           ticket: Tienda de Tickets
1409           tobacco: Tabaquería. Estanco
1410           toys: Juguetería
1411           travel_agency: Agencia de viajes
1412           tyres: Tienda de neumáticos
1413           vacant: Tienda vacante
1414           variety_store: Bazar
1415           video: Videoclub
1416           video_games: Tienda de videojuegos
1417           wholesale: Almacén al por mayor
1418           wine: Vinatería
1419           "yes": Tienda
1420         tourism:
1421           alpine_hut: Refugio de montaña
1422           apartment: Apartamento turístico
1423           artwork: Obra de arte
1424           attraction: Atracción turística
1425           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1426           cabin: Cabaña Turística
1427           camp_pitch: Lugar para acampar
1428           camp_site: Campamento/camping
1429           caravan_site: Camping para caravanas
1430           chalet: Chalet
1431           gallery: Galería
1432           guest_house: Pensión
1433           hostel: Albergue
1434           hotel: Hotel
1435           information: Información turística
1436           motel: Motel
1437           museum: Museo
1438           picnic_site: Área de picnic
1439           theme_park: Parque temático
1440           viewpoint: Mirador
1441           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1442           zoo: Zoológico
1443         tunnel:
1444           building_passage: Pasaje de edificio
1445           culvert: Alcantarilla
1446           "yes": Túnel
1447         waterway:
1448           artificial: Vía fluvial artificial
1449           boatyard: Astillero
1450           canal: Canal
1451           dam: Presa
1452           derelict_canal: Canal abandonado
1453           ditch: Acequia
1454           dock: Muelle
1455           drain: Desagüe
1456           lock: Esclusa
1457           lock_gate: Compuerta de esclusa
1458           mooring: Amarradero
1459           rapids: Rápidos
1460           river: Río
1461           stream: Arroyo
1462           wadi: Rambla
1463           waterfall: Cascada
1464           weir: Represa
1465           "yes": Curso de agua
1466       admin_levels:
1467         level2: Límite de país
1468         level3: Límite regional
1469         level4: Límite de estado o provincia
1470         level5: Límite de región
1471         level6: Límite de provincia
1472         level7: Límite municipal
1473         level8: Límite de ciudad
1474         level9: Límite de pueblo
1475         level10: Límite de suburbio
1476         level11: Límite vecinal
1477       types:
1478         cities: Ciudades
1479         towns: Municipios
1480         places: Lugares
1481     results:
1482       no_results: No se han encontrado resultados
1483       more_results: Más resultados
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Incidencias
1487       select_status: Seleccionar estado
1488       select_type: Seleccionar tipo
1489       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1490       reported_user: Usuario denunciado
1491       not_updated: No actualizado
1492       search: Buscar
1493       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1494       user_not_found: El usuario no existe
1495       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1496       status: Estado
1497       reports: Reportes
1498       last_updated: Última actualización
1499       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1500       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1501       link_to_reports: Ver informes
1502       reports_count:
1503         one: 1 informe
1504         other: '%{count} informes'
1505       reported_item: Elemento denunciado
1506       states:
1507         ignored: Ignorado
1508         open: Abierto
1509         resolved: Resuelto
1510     update:
1511       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1512       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1513       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1514     show:
1515       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1516       reports:
1517         zero: Sin informes
1518         one: 1 informe
1519         other: '%{count} informes'
1520       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1521       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1522       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1523       resolve: Resolver
1524       ignore: Ignorar
1525       reopen: Reabrir
1526       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1527       read_reports: Leer reportes
1528       new_reports: Nuevos reportes
1529       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1530       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1531       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1532     resolve:
1533       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1534     ignore:
1535       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1536     reopen:
1537       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1538     comments:
1539       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1540       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1546         note: Nota n.º %{note_id}
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1550       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Reportar %{link}
1554       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1557           de que:'
1558         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1559         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1560           de otros miembros de la comunidad.
1561         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1562           cuestión.
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1566           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1567           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1568           other_label: Otro
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1571           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1572           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1573           other_label: Otro
1574         user:
1575           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1576           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1577           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1578           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1579           other_label: Otro
1580         note:
1581           spam_label: Esta nota es spam
1582           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1583           abusive_label: Esta nota es abusiva
1584           other_label: Otro
1585     create:
1586       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1587       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1591     home: Inicio
1592     logout: Cerrar sesión
1593     log_in: Iniciar sesión
1594     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1595     sign_up: Registrarse
1596     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1597     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1598     edit: Editar
1599     history: Historial
1600     export: Exportar
1601     issues: Incidencias
1602     data: Datos
1603     export_data: Exportar datos
1604     gps_traces: Trazas GPS
1605     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1606     user_diaries: Diarios de usuario
1607     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1608     edit_with: Editar con %{editor}
1609     tag_line: El wikimapamundi libre
1610     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1611     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1612       uso libre bajo una licencia abierta.
1613     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1614     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1615       y otros %{partners}.
1616     partners_ucl: UCL
1617     partners_fastly: Fastly
1618     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1619     partners_partners: socios
1620     tou: Términos de uso
1621     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1622       debido a trabajos de mantenimiento.
1623     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1624       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1625     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1626     help: Ayuda
1627     about: Acerca de
1628     copyright: Derechos de autor
1629     communities: Comunidades
1630     community: Comunidad
1631     community_blogs: Blogs de la comunidad
1632     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1633     foundation: Fundación
1634     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1637       text: Hacer una donación
1638     learn_more: Más información
1639     more: Más
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1643       hi: Hola %{to_user},
1644       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1645         %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1647       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1648         o responder en %{replyurl}
1649       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1650         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Hola %{to_user},
1654       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1655         el asunto %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1657         con el asunto %{subject}:'
1658       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1659         en %{replyurl}
1660       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1661         %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Hola %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1665       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1666       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1668       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1672         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1674         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1675     gpx_failure:
1676       hi: Hola %{to_user},
1677       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1678       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1679         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1681     gpx_success:
1682       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1683       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1684         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1685         puntos posibles.'
1686       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1689       greeting: ¡Hola!
1690       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1691       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1692         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1693         para confirmar su cuenta:'
1694       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1695         información adicional para ayudarle a empezar.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1698       greeting: Hola,
1699       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1700         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1701       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1702         el cambio.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1705       greeting: Hola,
1706       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1707         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1708         electrónico.
1709       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1710         su contraseña.
1711     note_comment_notification:
1712       anonymous: Un usuario anónimo
1713       greeting: Hola,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1717           le interesa'
1718         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1719           cerca de %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1721           de mapa cerca de %{place}'
1722         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1723           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1725           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1729         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1731           de %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1733           La nota está cerca de %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1735           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1739           interesa'
1740         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1741           %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1743           de %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1745           La nota está cerca de %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1747           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1748       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1749       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       hi: Hola %{to_user},
1752       greeting: Hola,
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1755           de cambios'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1757           que le interesa'
1758         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1759           conjuntos de cambios'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1761           sus conjuntos de cambios'
1762         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1763           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1765           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1769       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1770       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1771       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1772         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1773       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1774         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Revise su correo electrónico!
1778       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1779       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1780         y podrá comenzar a mapear.
1781       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1782       button: Confirmar
1783       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1784       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1785       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1786       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1787         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1788     confirm_resend:
1789       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1790     confirm_email:
1791       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1792       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1793         su nueva dirección de correo electrónico.
1794       button: Confirmar
1795       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1796       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1797         de autenticación.
1798       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1799     resend_success_flash:
1800       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1801         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1802       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1803         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1804         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1805   messages:
1806     inbox:
1807       title: Buzón de entrada
1808       my_inbox: Mi buzón
1809       my_outbox: Mi buzón de salida
1810       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1811       new_messages:
1812         one: '%{count} nuevo mensaje'
1813         other: '%{count} nuevos mensajes'
1814       old_messages:
1815         one: '%{count} mensaje antiguo'
1816         other: '%{count} mensajes antiguos'
1817       from: De
1818       subject: Asunto
1819       date: Fecha
1820       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1821         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1822       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1823     message_summary:
1824       unread_button: Marcar como no leído
1825       read_button: Marcar como leí­do
1826       reply_button: Responder
1827       destroy_button: Eliminar
1828     new:
1829       title: Enviar mensaje
1830       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1831       subject: Asunto
1832       body: Cuerpo
1833       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1834     create:
1835       message_sent: Mensaje enviado
1836       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1837         de intentar enviar más.
1838     no_such_message:
1839       title: Este mensaje no existe.
1840       heading: Este mensaje no existe.
1841       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1842     outbox:
1843       title: Bandeja de salida
1844       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1845       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1846       messages:
1847         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1848         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1849       to: A
1850       subject: Asunto
1851       date: Fecha
1852       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1853         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1855     reply:
1856       wrong_user: |-
1857         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1858
1859         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1860     show:
1861       title: Leer mensaje
1862       from: De
1863       subject: Asunto
1864       date: Fecha
1865       reply_button: Responder
1866       unread_button: Marcar como no leído
1867       destroy_button: Eliminar
1868       back: Volver
1869       to: A
1870       wrong_user: |-
1871         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1872
1873         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Eliminar
1876     mark:
1877       as_read: Mensaje marcado como leído
1878       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1879     destroy:
1880       destroyed: Mensaje borrado
1881   passwords:
1882     lost_password:
1883       title: Contraseña perdida
1884       heading: ¿Contraseña olvidada?
1885       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1886       new password button: Restablecer contraseña
1887       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1888         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1889       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1890         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1891       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1892         correo electrónico.
1893     reset_password:
1894       title: Restablecer contraseña
1895       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1896       reset: Restablecer contraseña
1897       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1898       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1899         la URL?
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Mis preferencias
1903       preferred_editor: Editor preferido
1904       preferred_languages: Idiomas preferidos
1905       edit_preferences: Editar preferencias
1906     edit:
1907       title: Editar preferencias
1908       save: Actualizar preferencias
1909       cancel: Cancelar
1910     update:
1911       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1912     update_success_flash:
1913       message: Preferencias actualizadas.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Editar perfil
1917       save: Actualizar perfil
1918       cancel: Cancelar
1919       image: Imagen
1920       gravatar:
1921         gravatar: Usa Gravatar
1922         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1923         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1924         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1925         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1926       new image: Añadir una imagen
1927       keep image: Mantener la imagen actual
1928       delete image: Eliminar la imagen actual
1929       replace image: Reemplazar la imagen actual
1930       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1931       home location: Lugar de origen
1932       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1933       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1934         sobre el mapa?
1935     update:
1936       success: Perfil actualizado.
1937       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Iniciar sesión
1941       heading: Iniciar sesión
1942       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1943       password: 'Contraseña:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Recordarme
1946       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1947       login_button: Iniciar sesión
1948       register now: Regístrese ahora
1949       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1950         nombre de usuario y contraseña:'
1951       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1952       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1953       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1954         una cuenta.
1955       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1956       no account: ¿No está registrado?
1957       account not active: |-
1958         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1959
1960         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1961       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1962       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Iniciar sesión con OpenID
1966           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1967         google:
1968           title: Iniciar sesión con Google
1969           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1970         facebook:
1971           title: Inicia sesión con Facebook
1972           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1973         windowslive:
1974           title: Inicia sesión con Windows Live
1975           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1976         github:
1977           title: Iniciar sesión con GitHub
1978           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1979         wikipedia:
1980           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1981           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1982         wordpress:
1983           title: Iniciar sesión con Wordpress
1984           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1985         aol:
1986           title: Iniciar sesión con AOL
1987           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1988     destroy:
1989       title: Cerrar sesión
1990       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1991       logout_button: Cerrar sesión
1992     suspended_flash:
1993       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1994       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
1995         sobre esto.
1996       support: el servicio técnico
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2000       headings: Títulos
2001       heading: Título
2002       subheading: Subtítulo
2003       unordered: Lista sin ordenar
2004       ordered: Lista ordenada
2005       first: Primer elemento
2006       second: Segundo elemento
2007       link: Enlace
2008       text: Texto
2009       image: Imagen
2010       alt: Texto alternativo
2011       url: URL
2012     richtext_field:
2013       edit: Editar
2014       preview: Previsualizar
2015   site:
2016     about:
2017       next: Siguiente
2018       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2019       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2020         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2021       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2022         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2023         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2024       local_knowledge_title: Conocimiento local
2025       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2026         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2027         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2028         actualizados.
2029       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2030       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2031         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2032         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2033         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2034         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2035         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2036         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2037         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2038       open_data_title: Datos abiertos
2039       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2040         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2041         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2042         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2043         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2044       legal_title: Legal
2045       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2046         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2047         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2048         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2049         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2050         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2051         de privacidad</a>."
2052       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2053         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2054         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2055         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2056         registradas de OSMF</a>."
2057       partners_title: Socios
2058     copyright:
2059       foreign:
2060         title: Acerca de esta traducción
2061         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2062           la versión inglesa prevalecerá
2063         english_link: el original en Inglés
2064       native:
2065         title: Acerca de esta página
2066         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2067           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2068           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2069         native_link: versión en español
2070         mapping_link: comenzar a cartografiar
2071       legal_babble:
2072         title_html: Derechos de autor y licencia
2073         intro_1_html: |-
2074           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2075           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2076           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2077           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2078         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2079           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2080           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2081           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2082           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2083         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2084           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2085           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2086         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2087         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2088           cosas siguientes:'
2089         credit_2_1_html: |-
2090           <ul>
2091             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2092             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2093           </ul>
2094         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2095           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2096           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2097           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2098           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2099           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2100           de atribución</a>.
2101         credit_4_html: |-
2102           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2103           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2104           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2105           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2106         attribution_example:
2107           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2108           title: Ejemplo de atribución
2109         more_title_html: Para saber más...
2110         more_1_html: |-
2111           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2112           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2113         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2114           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2115           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2116           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2117           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2118           de uso de Nominatim</a>."
2119         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2120         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2121           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2122           y otras fuentes, entre ellas:'
2123         contributors_at_html: |-
2124           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2125              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2126              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2127         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2128           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2129           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2130           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2131         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2132           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2133           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2134           Canada).'
2135         contributors_fi_html: |-
2136           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2137           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2138         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2139           de Direction Générale des Impôts.'
2140         contributors_nl_html: |-
2141           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2142              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2143         contributors_nz_html: |-
2144           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2145           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2146           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2147         contributors_si_html: |-
2148           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2149           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2150           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2151           (información pública de Eslovenia).
2152         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2153           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2154           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2155           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2156           BY 4.0</a>.'
2157         contributors_za_html: |-
2158           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2159           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2160           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2161         contributors_gb_html: |-
2162           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2163            2010-19.
2164         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2165           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2166           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2167           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2168         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2169           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2170           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2171         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2172         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2173           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2174           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2175           los poseedores de los derechos de autor.
2176         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2177           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2178           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2179           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2180           de presentación en línea</a>.
2181         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2182         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2183           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2184           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2185           de marcas registradas</a>.
2186     index:
2187       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2188       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2189       permalink: Enlace permanente
2190       shortlink: Atajo
2191       createnote: Añadir una nota
2192       license:
2193         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2194       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2195         y con la opción de control remoto activada'
2196     edit:
2197       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2198       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2199         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2200       user_page_link: página de usuario
2201       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2202       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2203       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2204         para esta funcionalidad.
2205     export:
2206       title: Exportar
2207       area_to_export: Área a exportar
2208       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2209       format_to_export: Formato de exportación
2210       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2211       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2212       embeddable_html: HTML integrable
2213       licence: Licencia
2214       too_large:
2215         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2216           que se enumeran a continuación:'
2217         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2218           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2219           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2220         planet:
2221           title: Planeta OSM
2222           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2223             de OpenStreetMap
2224         overpass:
2225           title: Overpass API
2226           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2227             de datos de OpenStreetMap
2228         geofabrik:
2229           title: Descargas de Geofabrik
2230           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2231             y ciudades seleccionadas
2232         metro:
2233           title: Extractos metropolitanos
2234           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2235         other:
2236           title: Otras fuentes
2237           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2238       options: Opciones
2239       format: Formato
2240       scale: Escala
2241       max: máx.
2242       image_size: Tamaño de la imagen
2243       zoom: Zum
2244       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2245       latitude: 'Lat:'
2246       longitude: 'Lon:'
2247       output: Resultado
2248       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2249       export_button: Exportar
2250     fixthemap:
2251       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2252       how_to_help:
2253         title: Cómo ayudar
2254         join_the_community:
2255           title: Unirse a la comunidad
2256           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2257             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2258             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2259             usted mismo.
2260         add_a_note:
2261           instructions_html: |-
2262             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2263             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2264       other_concerns:
2265         title: Otras preocupaciones
2266         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2267           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2268           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2269           de trabajo de OSMF</a>.
2270     help:
2271       title: Cómo obtener ayuda
2272       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2273         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2274         temas de cartografía.
2275       welcome:
2276         url: /welcome
2277         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2278         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2279       beginners_guide:
2280         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2281         title: Guía para principiantes
2282         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2283       help:
2284         title: Foro de ayuda
2285         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2286           y respuestas de OpenStreetMap.
2287       mailing_lists:
2288         title: Listas de correo
2289         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2290           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2291       forums:
2292         title: Foros (Legado)
2293         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2294           del estilo cartelera de anuncios.
2295       community:
2296         title: Foro de la Comunidad
2297         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2298       irc:
2299         title: IRC
2300         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2301           temas.
2302       switch2osm:
2303         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2304         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2305           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2306       welcomemat:
2307         title: Para organizaciones
2308         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2309           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2310       wiki:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2312         title: Wiki de OpenStreetMap
2313         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2314     potlatch:
2315       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2316         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2317         para su uso en un navegador web.
2318       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2319         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2320       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2321         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2322         sus preferencias aquí</a>.
2323     any_questions:
2324       title: ¿Alguna pregunta?
2325     sidebar:
2326       search_results: Resultados de la búsqueda
2327       close: Cerrar
2328     search:
2329       search: Buscar
2330       get_directions: Obtener indicaciones
2331       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2332       from: Desde
2333       to: Hacia
2334       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2335       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2336       submit_text: Ir
2337       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2338     key:
2339       table:
2340         entry:
2341           motorway: Autopista
2342           main_road: Carretera principal
2343           trunk: Carretera principal
2344           primary: Vía primaria
2345           secondary: Vía secundaria
2346           unclassified: Carretera sin clasificar
2347           track: Pista
2348           bridleway: Vía ecuestre
2349           cycleway: Bicisenda
2350           cycleway_national: Ciclovía nacional
2351           cycleway_regional: Ciclovía regional
2352           cycleway_local: Ciclovía local
2353           footway: Vía peatonal
2354           rail: Ferrocarril
2355           subway: Metro
2356           tram:
2357           - Metro ligero
2358           - Tranvía
2359           cable:
2360           - Telecabina
2361           - Telesilla
2362           runway:
2363           - Pista de aeropuerto
2364           - Calle de rodaje
2365           apron:
2366           - Rampa aeroportuaria
2367           - terminal
2368           admin: Límites administrativos
2369           forest: Bosque
2370           wood: Madera
2371           golf: Campo de golf
2372           park: Parque
2373           resident: Zona residencial
2374           common:
2375           - Común
2376           - pradera
2377           - Jardín
2378           retail: Zona de comercios
2379           industrial: Zona industrial
2380           commercial: Zona de oficinas
2381           heathland: Landa, brezal
2382           lake:
2383           - Lago
2384           - embalse
2385           farm: Campiña
2386           brownfield: Baldío
2387           cemetery: Cementerio
2388           allotments: Huertos de ocio
2389           pitch: Campo de juego
2390           centre: Centro deportivo
2391           reserve: Reserva natural
2392           military: Área militar
2393           school:
2394           - Escuela
2395           - universidad
2396           building: Edificio significativo
2397           station: Estación de tren
2398           summit:
2399           - Cumbre
2400           - pico
2401           tunnel: Borde a rayas = túnel
2402           bridge: Borde negro = puente
2403           private: Acceso privado
2404           destination: Acceso a destino
2405           construction: Vías en construcción
2406           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2407           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2408           toilets: Baños
2409     welcome:
2410       title: ¡Bienvenido!
2411       introduction: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
2412         Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí
2413         una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2414       whats_on_the_map:
2415         title: Qué hay en el mapa
2416       basic_terms:
2417         title: Términos básicos para mapear
2418         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2419           clave que le pueden ser útiles.
2420       rules:
2421         title: Reglas
2422       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2423       add_a_note:
2424         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2425         para_1: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse
2426           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2427     communities:
2428       title: Comunidades
2429       lede_text: |-
2430         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2431         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2432         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2433         También pueden ser formales o informales.
2434       local_chapters:
2435         title: Delegaciones locales
2436         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2437           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2438           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2439           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2440           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2441           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2442         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2443           locales:'
2444       other_groups:
2445         title: Otros grupos
2446         about_html: |-
2447           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2448           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2449   traces:
2450     visibility:
2451       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2452       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2453       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2454         de tiempo)
2455       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2456         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2457     new:
2458       upload_trace: Subir traza GPS
2459       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2460       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2461       help: Ayuda
2462       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2463     create:
2464       upload_trace: Subir traza GPS
2465       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2466         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2467         un correo electrónico al finalizar.
2468       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2469         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2470       traces_waiting:
2471         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2472           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2473         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2474           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2475     edit:
2476       cancel: Cancelar
2477       title: Editando traza %{name}
2478       heading: Editando traza %{name}
2479       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2480     update:
2481       updated: Traza actualizada
2482     trace_optionals:
2483       tags: Etiquetas
2484     show:
2485       title: Viendo traza %{name}
2486       heading: Viendo traza %{name}
2487       pending: PENDIENTE
2488       filename: 'Nombre de archivo:'
2489       download: descargar
2490       uploaded: 'Cargado el:'
2491       points: 'Puntos:'
2492       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2493       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2494       map: mapa
2495       edit: editar
2496       owner: 'Propietario:'
2497       description: 'Descripción:'
2498       tags: 'Etiquetas:'
2499       none: Ninguna
2500       edit_trace: Editar esta traza
2501       delete_trace: Borrar esta traza
2502       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2503       visibility: 'Visibilidad:'
2504       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2505     trace_paging_nav:
2506       showing_page: Página %{page}
2507       older: Trazas más antiguas
2508       newer: Trazas más recientes
2509     trace:
2510       pending: PENDIENTE
2511       count_points:
2512         one: 1 punto
2513         other: '%{count} puntos'
2514       more: más
2515       trace_details: Ver detalles de la traza
2516       view_map: Ver mapa
2517       edit_map: Editar mapa
2518       public: PÚBLICO
2519       identifiable: IDENTIFICABLE
2520       private: PRIVADO
2521       trackable: RASTREABLE
2522       by: por
2523       in: en
2524     index:
2525       public_traces: Trazas GPS públicas
2526       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2527       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2528       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2529       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2530       upload_trace: Subir una traza
2531       all_traces: Todas las trazas
2532       my_traces: Mis trazas
2533       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2534       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2535     destroy:
2536       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2537     make_public:
2538       made_public: Traza hecha pública
2539     offline_warning:
2540       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2541         este momento
2542     offline:
2543       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2544       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2545         disponible en este momento.
2546     georss:
2547       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2548     description:
2549       description_with_count:
2550         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2551         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2552       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2553   application:
2554     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2555     require_cookies:
2556       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2557         en su navegador antes de continuar.
2558     require_admin:
2559       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2560     setup_user_auth:
2561       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2562         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2563       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2564         web para obtener más información.
2565       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2566         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2567         pero debe conocerlos.
2568     settings_menu:
2569       account_settings: Configuración de la cuenta
2570       oauth1_settings: Otras configuraciones
2571       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2572       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2573   oauth:
2574     authorize:
2575       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2576       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2577         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2578         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2579       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2580       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2581       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2582       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2583       allow_write_api: modificar el mapa.
2584       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2585       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2586       allow_write_notes: cambiar notas.
2587       grant_access: Otorgar acceso
2588     authorize_success:
2589       title: Solicitud de autorización permitida
2590       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2591       verification: El código de verificación es %{code}.
2592     authorize_failure:
2593       title: Falló la solicitud de autorización
2594       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2595       invalid: El token de autorización no es válido.
2596     revoke:
2597       flash: Revocó el token para %{application}
2598     permissions:
2599       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2600     scopes:
2601       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2602       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2603       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2604       write_api: modificar el mapa.
2605       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2606       write_gpx: Subir trazas de GPS
2607       write_notes: Modifica notas
2608       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2609       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2610   oauth_clients:
2611     new:
2612       title: Registrar una nueva aplicación
2613     edit:
2614       title: Editar su aplicación
2615     show:
2616       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2617       key: 'Clave de Consumidor:'
2618       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2619       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2620       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2621       authorize_url: 'URL de autorización:'
2622       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2623       edit: Editar detalles
2624       delete: Eliminar cliente
2625       confirm: ¿Está seguro?
2626       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2627     index:
2628       title: Mis datos OAuth
2629       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2630       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2631       application: Nombre de la aplicación
2632       issued_at: Emitido el
2633       revoke: ¡Revocar!
2634       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2635       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2636         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2637         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2638       oauth: OAuth
2639       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2640       register_new: Registre su aplicación
2641     form:
2642       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2643     not_found:
2644       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2645     create:
2646       flash: Registrada la información exitosamente
2647     update:
2648       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2649     destroy:
2650       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2651   oauth2_applications:
2652     index:
2653       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2654       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2655         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2656         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2657       new: Registre su aplicación
2658       name: Nombre
2659       permissions: Permisos
2660     application:
2661       edit: Ediciones
2662       delete: Eliminar
2663       confirm_delete: Ver esta aplicación
2664     new:
2665       title: Registrar una nueva aplicación
2666     edit:
2667       title: Editar tu aplicación
2668     show:
2669       edit: Editar
2670       delete: Eliminar
2671       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2672       client_id: Identificador de cliente
2673       client_secret: Secreto del cliente
2674       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2675         de nuevo
2676       permissions: 'Permisos:'
2677       redirect_uris: Redirigir URI
2678     not_found:
2679       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2680   oauth2_authorizations:
2681     new:
2682       title: Falló la solicitud de autorización
2683       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2684         permisos?
2685       authorize: Autorizar →
2686       deny: Denegar
2687     error:
2688       title: Se produjo un error.
2689     show:
2690       title: Sin código de autorización
2691   oauth2_authorized_applications:
2692     index:
2693       title: Mis aplicaciones autorizadas
2694       application: Solicitudes
2695       permissions: 'Permisos:'
2696       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2697     application:
2698       revoke: Revocar el acceso
2699       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2700   users:
2701     new:
2702       title: Registrarse
2703       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2704       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2705         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2706       support: asistencia
2707       about:
2708         header: Libre y editable
2709       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2710       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2711       display name: 'Nombre en pantalla:'
2712       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2713         tarde en las preferencias.
2714       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2715       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2716       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2717         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2718       continue: Registrarse
2719       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2720     terms:
2721       title: Términos
2722       heading: Términos
2723       heading_ct: Términos de colaborador
2724       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2725         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2726         el botón Continuar.
2727       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2728         actuales y futuras.
2729       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2730         descritos
2731       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2732         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2733       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2734       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2735         encuentran en Dominio Público.
2736       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2737       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2738         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2739       continue: Continuar
2740       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2741       decline: Declinar
2742       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2743         de colaborador para continuar.
2744       legale_select: 'País de residencia:'
2745       legale_names:
2746         france: Francia
2747         italy: Italia
2748         rest_of_world: Resto del mundo
2749     terms_declined_flash:
2750       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2751         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2752       terms_declined_link: esta página wiki
2753       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2754     no_such_user:
2755       title: Este usuario no existe
2756       heading: El usuario %{user} no existe
2757       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2758         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2759       deleted: eliminado
2760     show:
2761       my diary: Mi diario
2762       new diary entry: nueva entrada de diario
2763       my edits: Mis ediciones
2764       my traces: Mis trazas
2765       my notes: Mis notas
2766       my messages: Mis mensajes
2767       my profile: Mi perfil
2768       my settings: Mi configuración
2769       my comments: Mis comentarios
2770       my_preferences: Mis preferencias
2771       my_dashboard: Mi tablero
2772       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2773       blocks by me: Bloqueados por mí
2774       edit_profile: Editar perfil
2775       send message: Enviar mensaje
2776       diary: Diario
2777       edits: Ediciones
2778       traces: Trazas
2779       notes: Notas del mapa
2780       remove as friend: Eliminar como amigo
2781       add as friend: Añadir como amigo
2782       mapper since: 'Mapeando desde:'
2783       ct status: 'Términos de colaborador:'
2784       ct undecided: Indeciso
2785       ct declined: Rechazado
2786       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2787       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2788       created from: 'Creado a partir de:'
2789       status: 'Estado:'
2790       spam score: 'Puntuación de spam:'
2791       description: Descripción
2792       user location: Ubicación del usuario
2793       role:
2794         administrator: Este usuario es un administrador
2795         moderator: Este usuario es un moderador
2796         grant:
2797           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2798           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2799         revoke:
2800           administrator: Revocar acceso de administrador
2801           moderator: Revocar acceso de moderador
2802       block_history: Bloqueos activos
2803       moderator_history: Bloqueos impuestos
2804       comments: Comentarios
2805       create_block: Bloquear a este usuario
2806       activate_user: Activar este usuario
2807       deactivate_user: Desactivar este usuario
2808       confirm_user: Confirmar este usuario
2809       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2810       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2811       hide_user: Ocultar este usuario
2812       unhide_user: Mostrar este usuario
2813       delete_user: Eliminar este usuario
2814       confirm: Confirmar
2815       report: Denunciar a este usuario
2816     set_home:
2817       flash success: Ubicación guardada correctamente
2818     go_public:
2819       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2820         editar.
2821     index:
2822       title: Usuarios
2823       heading: Usuarios
2824       showing:
2825         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2826         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2827       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2828       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2829       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2830       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2831       empty: No hay usuarios coincidentes
2832     suspended:
2833       title: Cuenta suspendida
2834       heading: Cuenta suspendida
2835       support: A favor
2836       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2837         debido a actividad sospechosa.
2838       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2839         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2840     auth_failure:
2841       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2842       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2843       no_authorization_code: Sin código de autorización
2844       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2845       invalid_scope: Ámbito no válido
2846       unknown_error: Autentificación fallida
2847     auth_association:
2848       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2849       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2850         a continuación.
2851       option_2: |-
2852         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2853         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2854         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2855   user_role:
2856     filter:
2857       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2858       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2859       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2860       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2861         usuario actual.
2862     grant:
2863       title: Confirmar adjudicación de rol
2864       heading: Confirmar adjudicación de rol
2865       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2866         `%{name}'?
2867       confirm: Confirmar
2868       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2869         el usuario y el rol sean válidos.
2870     revoke:
2871       title: Confirmar revocación de rol
2872       heading: Confirmar revocación de rol
2873       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2874         `%{name}'?
2875       confirm: Confirmar
2876       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2877         el usuario y el rol sean válidos.
2878   user_blocks:
2879     model:
2880       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2881         bloqueo.
2882       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2883     not_found:
2884       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2885       back: Regresar al índice
2886     new:
2887       title: Creando un bloqueo para %{name}
2888       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2889       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2890         uso de la API?
2891       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2892       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2893         estas comunicaciones.
2894       back: Ver todos los bloqueos
2895     edit:
2896       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2897       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2898       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2899         uso de la API?
2900       show: Ver este bloqueo
2901       back: Ver todos los bloqueos
2902     filter:
2903       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2904       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2905         de la lista desplegable.
2906     create:
2907       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2908         y darle un tiempo razonable para responder.
2909       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2910         de bloquearlo.
2911       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2912     update:
2913       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2914       success: Bloqueo actualizado.
2915     index:
2916       title: Bloqueos de usuario
2917       heading: Listado de bloqueos de usuario
2918       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2919     revoke:
2920       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2921       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2922       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2923       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2924       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2925       revoke: Revocar
2926       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2927     helper:
2928       time_future_html: Termina en %{time}.
2929       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2930       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2931         ha iniciado sesión.
2932       time_past_html: Finalizado %{time}.
2933       block_duration:
2934         hours:
2935           one: 1 hora
2936           other: '%{count} horas'
2937         days:
2938           one: 1 día
2939           other: '%{count} días'
2940         weeks:
2941           one: 1 semana
2942           other: '%{count} semanas'
2943         months:
2944           one: 1 mes
2945           other: '%{count} meses'
2946         years:
2947           one: 1 año
2948           other: '%{count} años'
2949     blocks_on:
2950       title: Bloqueos sobre %{name}
2951       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2952       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2953     blocks_by:
2954       title: Bloqueos por %{name}
2955       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2956       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2957     show:
2958       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2959       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2960       created: 'Creado:'
2961       duration: 'Duración:'
2962       status: 'Estado:'
2963       show: Mostrar
2964       edit: Editar
2965       revoke: Revocar
2966       confirm: ¿Está seguro?
2967       reason: 'Razón del bloqueo:'
2968       back: Ver todos los bloqueos
2969       revoker: 'Revocador:'
2970       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2971         eliminado
2972     block:
2973       not_revoked: (no revocado)
2974       show: Mostrar
2975       edit: Editar
2976       revoke: Revocar
2977     blocks:
2978       display_name: Usuario bloqueado
2979       creator_name: Creador
2980       reason: Razón del bloqueo
2981       status: Estado
2982       revoker_name: Revocado por
2983       showing_page: Página %{page}
2984       next: Siguiente »
2985       previous: « Anterior
2986   notes:
2987     index:
2988       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2989       heading: Notas de %{user}
2990       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2991       no_notes: Ninguna nota
2992       id: Identificador
2993       creator: Creador
2994       description: Descripción
2995       created_at: Creado el
2996       last_changed: Última modificación
2997     show:
2998       title: 'Nota: %{id}'
2999       description: Descripción
3000       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3001       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3002       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3003       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3004       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3005       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3006       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3007       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3008       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3009       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3010       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3011       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3012       report: denunciar esta nota
3013       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3014         ser verificados de forma independiente.
3015       hide: Ocultar
3016       resolve: Resolver
3017       reactivate: Reactivar
3018       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3019       comment: Comentar
3020       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser eliminada,
3021         puede %{link}.
3022       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3023         con un comentario.
3024       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3025       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3026     new:
3027       title: Nota nueva
3028       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
3029         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
3030         para explicar el problema.
3031       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3032         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3033         protegidos por derechos de autor.
3034       add: Añadir nota
3035   javascripts:
3036     close: Cerrar
3037     share:
3038       title: Compartir
3039       cancel: Cancelar
3040       image: Imagen
3041       link: Enlace o código HTML
3042       long_link: Enlace
3043       short_link: Enlace corto
3044       geo_uri: Geo URI
3045       embed: HTML
3046       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3047       format: 'Formato:'
3048       scale: 'Escala:'
3049       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3050       download: Descargar
3051       short_url: URL corta
3052       include_marker: Incluir marcador
3053       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3054       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3055       view_larger_map: Ver mapa más grande
3056       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3057     embed:
3058       report_problem: Reportar problemas
3059     key:
3060       title: Leyenda del mapa
3061       tooltip: Leyenda del mapa
3062       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3063     map:
3064       zoom:
3065         in: Acercar
3066         out: Alejar
3067       locate:
3068         title: Mostrar mi ubicación
3069         metersPopup:
3070           one: Estás a un metro de este punto
3071           other: Estás a %{count} metros de este punto
3072         feetPopup:
3073           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3074           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3075       base:
3076         standard: Estándar
3077         cyclosm: CyclOSM
3078         cycle_map: Mapa ciclista
3079         transport_map: Mapa de transporte
3080         hot: Humanitario
3081         opnvkarte: ÖPNVKarte
3082       layers:
3083         header: Capas del mapa
3084         notes: Notas del mapa
3085         data: Datos del mapa
3086         gps: Trazas GPS públicas
3087         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3088         title: Capas
3089       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3090       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3091       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3092         API</a>
3093       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3094         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3095       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3096         Allan</a>
3097       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3098       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3099         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3100         OpenStreetMap Francia </a>
3101     site:
3102       edit_tooltip: Editar el mapa
3103       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3104       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3105       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3106       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3107       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3108       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3109       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3110     changesets:
3111       show:
3112         comment: Comentar
3113         subscribe: Suscribirse
3114         unsubscribe: Cancelar suscripción
3115         hide_comment: ocultar
3116         unhide_comment: mostrar
3117     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3118       haga clic aquí.
3119     directions:
3120       ascend: Ascender
3121       engines:
3122         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3123         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3124         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3125         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3126         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3127         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3128         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3129         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3131       descend: Descender
3132       directions: Indicaciones
3133       distance: Distancia
3134       distance_m: '%{distance} m'
3135       distance_km: '%{distance} km'
3136       errors:
3137         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3138         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3139       instructions:
3140         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3141         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3142         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3143         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3144         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3145         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3146           %{directions}
3147         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3148           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3149         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3150         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3151         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3152           en dirección %{directions}
3153         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3154         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3155         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3156           en dirección %{directions}
3157         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3158         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3159         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3160           %{name}
3161         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3162         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3163         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3164         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3165         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3166         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3167         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3168         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3169         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3170         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3171         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3172           %{directions}
3173         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3174           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3175         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3176         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3177         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3178           en dirección %{directions}
3179         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3180         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3181         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3182           en dirección %{directions}
3183         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3184         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3185         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3186           %{name}
3187         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3188         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3189         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3190         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3191         follow_without_exit: Siga a %{name}
3192         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3193         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3194         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3195         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3196         destination_without_exit: Llegue a su destino
3197         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3198         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3199         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3200         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3201           %{name}
3202         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3203         unnamed: sin nombre
3204         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3205         exit_counts:
3206           first: 1.ª
3207           second: 2.ª
3208           third: 3.ª
3209           fourth: 4.ª
3210           fifth: 5.ª
3211           sixth: 6.ª
3212           seventh: 7.ª
3213           eighth: 8.ª
3214           ninth: 9.ª
3215           tenth: 10.ª
3216       time: Hora
3217     query:
3218       node: Nodo
3219       way: Vía
3220       relation: Relación
3221       nothing_found: No se encontraron elementos
3222       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3223       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3224     context:
3225       directions_from: Indicaciones desde aquí
3226       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3227       add_note: Añadir una nota aquí
3228       show_address: Mostrar dirección
3229       query_features: Consultar elementos
3230       centre_map: Centrar el mapa aquí
3231   redactions:
3232     edit:
3233       heading: Editar redacción
3234       title: Editar redacción
3235     index:
3236       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3237       heading: Lista de redacciones
3238       title: Lista de redacciones
3239     new:
3240       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3241       title: Creando nueva redacción
3242     show:
3243       description: 'Descripción:'
3244       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3245       title: Mostrando redacción
3246       user: 'Creador:'
3247       edit: Editar esta redacción
3248       destroy: Eliminar esta redacción
3249       confirm: ¿Está seguro?
3250     create:
3251       flash: Se creó la censura.
3252     update:
3253       flash: Cambios guardados.
3254     destroy:
3255       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3256         a esta redacción antes de destruirla.
3257       flash: Redacción destruida.
3258       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3259   validations:
3260     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3261     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3262     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3263     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3264 ...