1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
70 email_address_not_routable: kan ikke rutes
72 acl: Tilgangskontrolliste
73 changeset: Endringssett
74 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
76 diary_comment: Dagbokskommentar
77 diary_entry: Dagbokoppføring
83 node_tag: Nodemerkelapp
85 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
86 old_relation: Gammel relasjon
87 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
88 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
90 old_way_node: Gammel veinode
91 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
93 relation_member: Relasjonsmedlem
94 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
98 tracepoint: Punkt i spor
99 tracetag: Spormerkelapp
101 user_preference: Brukeralternativ
102 user_token: Brukernøkkel
105 way_tag: Linjemerkelapp
109 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
110 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
111 support_url: Støtte-URL
112 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
113 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
114 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
115 allow_write_api: endre kartet
116 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
118 allow_write_notes: endre merknader
126 longitude: Lengdegrad
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
131 confidential: Konfidensiell søknad?
142 longitude: Lengdegrad
144 description: Beskrivelse
145 gpx_file: Last opp GPX-fil
146 visibility: Synlighet
147 tagstring: Egenskaper
155 description: Beskrivelse
157 category: Begrunn rapporten din
158 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
160 auth_provider: Leverandør av autentisering
161 auth_uid: Autentisering UID
163 email_confirmation: E-post-bekreftelse
164 new_email: Ny e-postadresse
166 display_name: Visningsnavn
167 description: Profilbeskrivelse
170 languages: Foretrukne språk
171 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
173 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
175 doorkeeper/application:
176 redirect_uri: Bruk en linje per URI
178 tagstring: kommaseparert
180 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
181 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
182 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
183 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
185 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
187 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
189 distance_in_words_ago:
191 one: 'omkring #1 timer siden'
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring en måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring et år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: nesten ett år siden
201 other: nesten %{count} år siden
202 half_a_minute: et halvt minutt siden
204 one: mindre enn ett sekund siden
205 other: mindre enn %{count} sekunder siden
207 one: mindre enn ett minutt siden
208 other: mindre enn %{count} minutter siden
210 one: mer enn ett år siden
211 other: mer enn %{count} år siden
213 one: ett sekund siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dager siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nåværende %{name})
231 description: iD (redigering i nettleseren)
233 name: Lokalt installert program
234 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
246 opened_at_html: Opprettet %{when}
247 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
248 commented_at_html: Oppdatert %{when}
249 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
250 closed_at_html: Løst %{when}
251 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
252 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
253 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
255 title: OpenStreetMap-merknader
256 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
257 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
259 opened: ny merknad (nær %{place})
260 commented: ny kommentar (nær %{place})
261 closed: lukket merknad (nær %{place})
262 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
265 full: Fullstendig merknad
269 title: Slett min konto
270 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
271 delete_account: Slett konto
272 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
273 nedenfor. Bemerk det følgende:'
274 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
275 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
276 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
278 confirm_delete: Er du sikker?
283 my settings: Mine innstillinger
284 current email address: Nåværende e-postadresse
285 external auth: Ekstern autentisering
287 link text: hva er dette?
289 heading: Offentlig redigering
290 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
291 enabled link text: hva er dette?
292 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
294 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
296 heading: Bidragsytervilkår
297 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
298 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
299 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
300 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
301 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
302 offentlig eiendom (Public Domain).
303 link text: hva er dette?
304 save changes button: Lagre endringer
305 delete_account: Slett konto...
307 heading: Offentlig redigering
308 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
310 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
311 bekrefte din epostadresse.
312 success: Brukerinformasjon oppdatert.
314 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title: 'Endringssett: %{id}'
335 belongs_to: Forfatter
336 node: Noder (%{count})
337 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
338 way: Strekninger (%{count})
339 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
340 relation: Forbindelser (%{count})
341 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
342 comment: Kommentarer (%{count})
343 changesetxml: XML for endringssett
344 osmchangexml: osmChange-XML
346 title: Endringssett %{id}
347 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
348 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
349 discussion: Diskusjon
350 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
353 title_html: 'Node: %{name}'
354 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
356 title_html: 'Strekning: %{name}'
357 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
360 one: deler med linje %{related_ways}
361 other: deler med linjer %{related_ways}
363 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
364 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
368 other: '%{count} medlemmer'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
376 entry_html: Relasjon %{relation_name}
377 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
380 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
385 changeset: endringssett
388 title: Feil pga. tidsavbrudd
389 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
394 changeset: endringssett
397 redaction: Maskering %{id}
398 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
399 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
405 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
406 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
408 load_data: Last inn data
413 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
414 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
415 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
416 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
417 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
418 telephone_link: Ring %{phone_number}
419 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
421 title: Se over elementer
422 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
423 nearby: Nærliggende funksjoner
424 enclosing: Regionsfunksjoner
426 changeset_paging_nav:
427 showing_page: Side %{page}
432 no_edits: (ingen redigeringer)
433 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
442 title_user: Endringssett av %{user}
443 title_friend: Mine venners endringssett
444 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
445 empty: Fant ingen endringssett.
446 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
447 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
448 no_more: Fant ingen flere endringssett.
449 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
450 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
451 load_more: Last inn mer
453 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
456 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
457 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
459 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
461 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
462 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
464 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
467 km away: '%{count}km unna'
468 m away: '%{count}m unna'
469 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
471 your location: Din posisjon
472 nearby mapper: Bruker i nærheten
475 my friends: Vennene mine
476 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
477 nearby users: Andre nærliggende brukere
478 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
480 friends_changesets: venners endringssett
481 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
482 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
483 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
486 title: Ny dagboksoppføring
489 use_map_link: Bruk kart
491 title: Brukeres dagbøker
492 title_friends: Dine venners dagbøker
493 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
494 user_title: Dagboken til %{user}
495 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
496 new: Ny dagboksoppføring
497 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
499 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
500 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
501 older_entries: Eldre innlegg
502 newer_entries: Nyere innlegg
504 title: Rediger dagbokinnlegg
505 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
507 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
508 user_title: Dagboken til %{user}
509 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
510 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
513 title: Ingen slik dagbokoppføring
514 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
515 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
516 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
518 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
519 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
520 comment_link: Kommenter dette innlegget
521 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
523 one: '%{count} kommentar'
524 other: '%{count} kommentarer'
525 no_comments: Ingen kommentarer
526 edit_link: Rediger innlegget
527 hide_link: Skjul innlegget
528 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
530 report: Rapporter denne innføringen
532 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
533 hide_link: Skjul denne kommentaren
534 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
536 report: Rapporter denne kommentaren
538 location: 'Posisjon:'
543 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
544 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
546 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
547 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
549 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
550 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
555 newer_comments: Nyere kommentarer
556 older_comments: Eldre kommentarer
559 heading: Legge til %{user} som venn?
560 button: Legg til som venn
561 success: '%{name} er nå din venn!'
562 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
563 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
565 heading: Fjerne %{user} som venn?
567 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
568 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
573 search_osm_nominatim:
580 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
581 platter: Tallerken-heis
583 station: Fjellheisstasjon
587 airstrip: Landingsstripe
591 helipad: Helikopterplass
592 holding_position: Venteposisjon
593 parking_position: Parkeringsposisjon
600 animal_shelter: Dyrehospits
601 arts_centre: Kunstsenter
607 bicycle_parking: Sykkelparkering
608 bicycle_rental: Sykkelutleie
609 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
612 boat_rental: Båtutleie
614 bureau_de_change: Vekslingskontor
615 bus_station: Busstasjon
617 car_rental: Bilutleie
618 car_sharing: Bildeling
621 charging_station: Ladestasjon
627 community_centre: Samfunnshus
628 conference_centre: Konferansesenter
629 courthouse: Rettsbygning
630 crematorium: Krematorium
633 drinking_water: Drikkevann
634 driving_school: Kjøreskole
637 ferry_terminal: Ferjeterminal
638 fire_station: Brannstasjon
639 food_court: Serveringssteder
644 grit_bin: Strøsandkasse
646 hunting_stand: Jaktbod
648 internet_cafe: Internettcafe
649 kindergarten: Barnehage
650 language_school: Språkskole
652 marketplace: Markedsplass
654 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
655 music_school: Musikkskole
657 nursing_home: Pleiehjem
658 parking: Parkeringsplass
659 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
660 parking_space: Parkeringsplass
661 payment_terminal: Betalingsterminal
663 place_of_worship: Tilbedelsesplass
666 post_office: Postkontor
669 public_bath: Offentlig bad
670 public_bookcase: Offentlig bokkasse
671 public_building: Offentlig bygning
672 recycling: Resirkuleringspunkt
673 restaurant: Restaurant
675 shelter: Tilfluktsrom
677 social_centre: Samfunnshus
678 social_facility: Sosialtjeneste
680 swimming_pool: Svømmebasseng
682 telephone: Offentlig telefon
686 university: Universitet
687 vending_machine: Vareautomat
688 veterinary: Veterinærklinikk
689 village_hall: Forsamlingshus
690 waste_basket: Søppelkasse
691 waste_disposal: Avfallshåndtering
692 waste_dump_site: Avfallsdeponi
693 water_point: Vannpunkt
695 administrative: Administrativ grense
696 census: Folketellingsgrense
697 national_park: Nasjonalpark
698 protected_area: Verna område
702 boardwalk: Strandpromenade
709 apartments: Leiligheter
715 commercial: Kommersiell bygning
716 construction: Bygning under konstruksjon
719 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
724 hospital: Sykehusbygg
729 industrial: Industribygg
730 kindergarten: Barnehagebygning
732 public: Offentlig bygg
733 residential: Boligbygg
734 retail: Detaljsalgbygg
738 service: Servicebygning
741 static_caravan: Husvogn
742 temple: Tempelbygning
743 terrace: Terrassebygning
744 train_station: Jernbanestasjonsbygning
745 university: Universitetsbygg
749 scout: Speiderklubbhus
758 confectionery: Godtebutikk
759 electrician: Elektriker
760 electronics_repair: Elektronikkreparatør
763 photographer: Fotograf
768 stonemason: Steinhogger
770 window_construction: Vindussnekker
772 "yes": Handtverksbutikk
774 ambulance_station: Ambulansestasjon
775 assembly_point: Samlingsplass
776 defibrillator: Hjertestarter
777 fire_extinguisher: Brannslukker
778 landing_site: Nødlandingsplass
780 water_tank: Nødvanntank
782 abandoned: Forlatt motorvei
784 bus_guideway: Ledet bussfelt
786 construction: Motorvei under konstruksjon
790 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
793 give_way: Gi plass-skilt
794 living_street: Gatetun
797 motorway_junction: Motorveikryss
798 motorway_link: Vei til motorvei
799 passing_place: Overgangssted
804 primary_link: Primær vei
805 proposed: Foreslått vei
807 residential: Bolig-vei
808 rest_area: Rasteplass
810 secondary: Sekundær vei
811 secondary_link: Sekundær vei
813 services: Motorveitjenester
814 speed_camera: Fotoboks
818 tertiary: Tertiær vei
819 tertiary_link: Tertiær vei
821 traffic_mirror: Trafikkspeil
822 traffic_signals: Trafikklys
825 turning_loop: Vendesløyfe
826 unclassified: Uklassifisert vei
829 aircraft: Historisk fly
830 archaeological_site: Arkeologisk plass
831 battlefield: Slagmark
832 boundary_stone: Grensestein
833 building: Historisk bygning
835 cannon: Historisk kanon
841 heritage: Verdensarvssted
846 mine_shaft: Gruvesjakt
848 roman_road: Romersk vei
850 rune_stone: Runestein
854 wayside_cross: Veikant kors
855 wayside_shrine: Veikant alter
857 "yes": Historisk sted
861 allotments: Kolonihager
862 aquaculture: Akvakultur
864 brownfield: Tidligere industriområde
866 commercial: Kommersielt område
867 conservation: Fredet område
868 construction: Kontruksjonsområde
874 greenfield: Ikke-utviklet område
875 industrial: Industriområde
876 landfill: Landfylling
878 military: Militært område
881 plant_nursery: Planteskole
884 recreation_ground: Rekreasjonsområde
886 reservoir_watershed: Magasinvannskille
887 residential: Boligområde
888 retail: Detaljsalgsområde
889 village_green: Landsbypark
893 beach_resort: Strandsted
895 bowling_alley: Bowlinghall
900 fitness_centre: Treningssenter
901 fitness_station: Treningsstudio
903 golf_course: Golfbane
904 horse_riding: Ridesenter
907 miniature_golf: Minigolf
908 nature_reserve: Naturreservat
909 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
911 picnic_table: Piknikbord
913 playground: Lekeplass
914 recreation_ground: Rekreasjonsområde
918 sports_centre: Sportssenter
920 swimming_pool: Svømmebaseng
928 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
937 communications_tower: Kommunikasjonstårn
940 dolphin: Fortøyningspæl
944 gasometer: Gassometer
951 mineshaft: Gruvesjakt
952 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
953 petroleum_well: Oljebrønn
956 pumping_station: Pumpestasjon
958 snow_cannon: Snøkanon
959 snow_fence: Snøskjerm
960 storage_tank: Lagringstank
961 street_cabinet: Gatekabinett
962 surveillance: Overvåkning
966 wastewater_plant: Kloakkanlegg
969 water_tower: Vanntårn
971 water_works: Vannrensningsanlegg
976 airfield: Militær flyplass
979 checkpoint: Kontrollpost
990 cave_entrance: Huleinngang
1000 grassland: Gresslette
1003 hot_spring: Varm kilde
1030 administrative: Administrasjon
1032 association: Forening
1034 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1035 employment_agency: Bemanningsfirma
1036 estate_agent: Eiendomsmegler
1037 government: Statlig kontor
1038 insurance: Forsikringskontor
1041 ngo: Ikke-statlig kontor
1042 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1043 travel_agent: Reisebyrå
1046 allotments: Jordlapper
1048 city_block: Bykvartal
1057 isolated_dwelling: Enslig bosted
1059 municipality: Kommune
1060 neighbourhood: Naboskap
1061 postcode: Postnummer
1067 subdivision: Underavdeling
1073 abandoned: Forlatt jernbane
1074 construction: Jernbane under konstruksjon
1075 disused: Nedlagt jernbane
1076 funicular: Kabelbane
1078 junction: Jernbanekryss
1079 level_crossing: Planovergang
1081 miniature: Miniatyrjernbane
1082 monorail: Enskinnebane
1083 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1084 platform: Jernbaneperrong
1085 preserved: Bevart jernbane
1086 proposed: Foreslått jernbane
1087 spur: Jernbaneforgrening
1088 station: Jernbanestasjon
1089 stop: Jernbaneknutepunkt
1091 subway_entrance: T-baneinngang
1094 tram_stop: Trikkestopp
1097 alcohol: Utenfor lisens
1098 antiques: Antikviteter
1101 beauty: Skjønnhetssalong
1102 beverages: Drikkevarerbutikk
1103 bicycle: Sykkelbutikk
1104 bookmaker: Bookmaker
1106 boutique: Luksusforretning
1110 car_repair: Bilverksted
1112 charity: Veldedighetsbutikk
1115 chocolate: Sjokolade
1118 computer: Databutikk
1119 confectionery: Konditori
1120 convenience: Nærbutikk
1121 copyshop: Kopieringsbutikk
1122 cosmetics: Kosmetikkforretning
1124 curtain: Gardinbutikk
1125 deli: Delikatessebutikk
1126 department_store: Varehus
1127 discount: Tilbudsbutikk
1128 doityourself: Gjør-det-selv
1129 dry_cleaning: Renseri
1130 electronics: Elektronikkforretning
1131 estate_agent: Eiendomsmegler
1134 florist: Blomsterbutikk
1136 funeral_directors: Begravelsesforretning
1138 garden_centre: Hagesenter
1141 greengrocer: Grønnsakshandel
1142 grocery: Dagligvarebutikk
1144 hardware: Jernvarehandel
1146 houseware: Kjøkkenutstyr
1147 interior_decoration: Interiørarkitekt
1150 kitchen: Kjøkkenbutikk
1155 massage: Massasjeinstitutt
1156 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1157 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1159 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1160 newsagent: Nyhetsbyrå
1162 organic: Organisk matbutikk
1163 outdoor: Utendørs butikk
1165 pawnbroker: Pantelåner
1166 perfumery: Parfymeri
1170 second_hand: Bruktbutikk
1171 sewing: Syforretning
1173 sports: Sportsbutikk
1174 stationery: Papirbutikk
1175 supermarket: Supermarked
1177 tattoo: Tatoveringsstudio
1179 ticket: Billettformidler
1180 tobacco: Tobakkshandler
1182 travel_agency: Reisebyrå
1183 tyres: Dekkforhandler
1184 vacant: Ledig forretningslokale
1185 variety_store: Stormagasin
1187 video_games: Videospillbutikk
1191 alpine_hut: Fjellhytte
1192 apartment: Ferieleilighet
1194 attraction: Attraksjon
1195 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1197 camp_site: Teltplass
1198 caravan_site: Campingplass
1201 guest_house: Gjestehus
1204 information: Informasjon
1207 picnic_site: Piknikplass
1208 theme_park: Fornøyelsespark
1209 viewpoint: Utsiktspunkt
1212 building_passage: Bygningspassasje
1216 artificial: Kunstig vassdrag
1220 derelict_canal: Nedlagt kanal
1225 lock_gate: Sluseport
1237 level5: Områdegrense
1238 level6: Fylkesgrense
1239 level7: Kommunegrense
1241 level9: Landsbygrense
1242 level10: Forstadsgrense
1248 no_results: Ingen resultat funnet
1249 more_results: Flere resultat
1253 select_status: Velg status
1254 select_type: Velg type
1255 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1256 reported_user: Rapportert bruker
1257 not_updated: Ikke oppdatert
1259 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1260 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1261 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1264 last_updated: Sist oppdatert
1265 link_to_reports: Se på rapporter
1268 reported_item: Rapportert element
1270 ignored: Sett bort fra
1274 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1276 one: '%{count} rapport'
1277 other: '%{count} rapporter'
1278 no_reports: Ingen rapporter
1279 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1280 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1281 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1285 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1286 read_reports: Lese rapporter
1287 new_reports: Nye rapporter
1288 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1289 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1290 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1292 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1294 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1296 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1298 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1299 reassign_param: Omtildele sak?
1301 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1304 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1305 note: 'Notis #%{note_id}'
1308 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1311 title_html: Rapport %{link}
1312 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1314 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1315 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1316 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1318 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1321 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1322 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1323 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1326 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1327 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1328 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1331 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1332 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1333 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1334 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1337 spam_label: Dette notatet er spam
1338 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1339 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1342 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1343 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1346 alt_text: OpenStreetMap-logo
1347 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1350 sign_up: Registrer deg
1351 start_mapping: Start kartlegging
1357 export_data: Eksporter data
1358 gps_traces: GPS-spor
1359 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1360 user_diaries: Brukerdagbok
1361 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1362 edit_with: Rediger med %{editor}
1363 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1364 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1365 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1366 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1367 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1368 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1370 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1371 partners_partners: partnere
1373 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1374 vedlikeholdsarbeid utføres.
1375 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1377 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1378 maskinvareoppgraderinger).
1381 copyright: Opphavsrett
1382 community: Fellesskap
1383 community_blogs: Fellesskapsblogger
1384 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1386 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1391 diary_comment_notification:
1392 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1394 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1396 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1397 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1398 message_notification:
1400 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1402 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1403 en melding på %{replyurl}
1404 friendship_notification:
1406 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1407 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1408 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1409 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1411 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1412 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1414 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1416 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1418 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1419 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1420 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1422 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1423 så du kan komme godt i gang.
1425 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1427 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1428 %{server_url} til %{new_address}.
1429 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1431 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1433 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1434 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1435 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1436 note_comment_notification:
1437 anonymous: En anonym bruker
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1441 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1442 du er interessert i'
1443 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1445 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1446 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1451 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1452 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1453 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1457 du er interessert i'
1458 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1459 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1460 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1461 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1462 changeset_comment_notification:
1466 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1468 har vist interesse for'
1469 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1470 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1471 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1472 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1473 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1474 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1475 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1476 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1479 heading: Sjekk e-posten din!
1480 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1481 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1482 du begynne å kartlegge.
1483 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1485 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1486 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1487 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1489 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1491 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1492 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1494 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1495 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1496 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1500 my_inbox: Min innboks
1501 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1503 one: '%{count} ny melding'
1504 other: '%{count} nye meldinger'
1506 one: '%{count} gammel melding'
1507 other: '%{count} gamle meldinger'
1511 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1512 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1513 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1515 unread_button: Marker som ulest
1516 read_button: Marker som lest
1518 destroy_button: Slett
1521 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1522 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1524 message_sent: Melding sendt
1525 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1526 du prøver å sende flere.
1528 title: Ingen melding funnet
1529 heading: Ingen melding funnet
1530 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1533 my_inbox: Min innboks
1535 one: Du har %{count} sendt melding
1536 other: Du har %{count} sendte meldinger
1540 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1541 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1542 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1544 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1545 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1549 unread_button: Marker som ulest
1550 destroy_button: Slett
1552 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1553 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1554 sent_message_summary:
1555 destroy_button: Slett
1557 as_read: Melding markert som lest
1558 as_unread: Melding markert som ulest
1560 destroyed: Melding slettet
1563 title: Glemt passord
1564 heading: Glemt passord?
1565 email address: 'E-postadresse:'
1566 new password button: Nullstill passord
1567 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1568 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1570 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1571 du kan tilbakestille det snart.
1572 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1574 title: Nullstill passord
1575 heading: Nullstill passord for %{user}
1576 reset: Nullstill passord
1577 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1579 flash changed: Ditt passord er endret.
1582 preferred_languages: Foretrukne språk
1583 edit_preferences: Endre innstillinger
1585 title: Endre innstillinger
1589 title: Rediger profil
1593 gravatar: Bruk Gravatar
1594 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1595 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1596 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1597 new image: Legg til et bilde
1598 keep image: Behold gjeldende bilde
1599 delete image: Fjern gjeldende bilde
1600 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1601 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1602 home location: Hjemmeposisjon
1603 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1604 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1607 undelete: Angre sletting
1612 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1613 password: 'Passord:'
1614 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1616 lost password link: Mistet passordet ditt?
1617 login_button: Logg inn
1618 register now: Registrer deg nå
1619 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1620 no account: Har du ikke en konto?
1621 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1622 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1625 title: Logg inn med OpenID
1626 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1628 title: Logg inn med Google
1629 alt: Logg inn med en Google OpenID
1631 title: Logg inn med Facebook
1632 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1634 title: Logg inn med Microsoft
1635 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1637 title: Logg inn med GitHub
1638 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1640 title: Logg inn med Wikipedia
1641 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1643 title: Logg inn med Wordpress
1644 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1646 title: Logg inn med AOL
1647 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1650 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1651 logout_button: Logg ut
1658 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1659 kartdata fra %{name}
1660 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1661 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1662 annet, over hele verdien.
1663 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1664 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1665 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1666 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1667 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1668 open_data_title: Åpne Data
1669 legal_title: Juridisk
1670 partners_title: Partnere
1673 title: Om denne oversettelsen
1674 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1675 har den engelske versjonen presedens
1676 english_link: den engelske originalen
1678 title: Om denne siden
1679 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1680 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1682 native_link: Norsk versjon
1683 mapping_link: start kartlegging
1685 title_html: Opphavsrett og lisenser
1686 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1687 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1688 attribution_example:
1689 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1690 title: Eksempel på kildehenvisning
1691 more_title_html: Finner ut mer
1692 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1693 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1694 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1696 contributors_footer_2_html: |2-
1697 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1698 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1699 godtar noe erstatningsansvar.
1700 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1701 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1702 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1703 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1705 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1707 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1708 permalink: Permanent lenke
1709 shortlink: Kort lenke
1710 createnote: Legg til en merknad
1712 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1713 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1714 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1716 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1717 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1718 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1719 user_page_link: brukerside
1720 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1721 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1722 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1723 for denne egenskapen.
1726 area_to_export: Område som skal eksporteres
1727 manually_select: Velg et annet område manuelt
1728 format_to_export: Eksportformat
1729 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1730 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1731 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1734 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1735 kildene i listen under:'
1736 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1737 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1738 under for nedlasting av bulkdata.
1741 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1743 title: Overførings-API
1744 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1746 title: Geofabrik-nedlastninger
1747 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1751 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1756 image_size: Bildestørrelse
1758 add_marker: Legg til en markør på kartet
1762 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1763 export_button: Eksporter
1765 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1767 title: Hvordan hjelpe til
1769 title: Bli med i fellesskapet
1770 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1771 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1772 for å kunne reparere dataene selv.
1774 title: Andre problemstillinger
1777 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1778 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1782 title: Velkommen til OpenStreetMap
1783 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1786 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1787 title: Hjelp for nybegynnere
1788 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1791 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1795 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1796 område eller saksbestemte e-postlister.
1799 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1803 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1804 kart og andre tjenester.
1806 title: For organisasjoner
1807 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1808 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1810 title: OpenStreetMaps wiki
1811 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1813 title: Noen spørsmål?
1815 search_results: Søkeresultater
1819 get_directions: Få veianvisninger
1820 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1823 where_am_i: Hvor er dette?
1824 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1826 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1834 secondary: Sekundær vei
1835 unclassified: Uklassifisert vei
1839 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1840 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1841 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1844 subway: Undergrunnsbane
1854 admin: Administrativ grense
1863 resident: Boligområde
1864 retail: Detaljsalgområde
1865 industrial: Industriområde
1866 commercial: Kommersielt område
1867 heathland: Heilandskap
1872 brownfield: Tidligere industriområde
1874 allotments: Kolonihager
1876 centre: Sportssenter
1877 reserve: Naturreservat
1878 military: Militært område
1882 building: Viktig bygning
1883 station: Jernbanestasjon
1887 tunnel: Streket kant = tunnel
1888 bridge: Sort kant = bru
1889 private: Privat tilgang
1890 destination: Destinasjonstilgang
1891 construction: Veier under konstruksjon
1892 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1893 bicycle_parking: Sykkelparkering
1897 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1898 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1899 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1901 title: Hva finnes på kartet
1903 title: Grunnleggende termer
1904 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1908 start_mapping: Start kartlegging
1910 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1911 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1912 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1915 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1916 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1917 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1918 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1919 punkter med tidsstempel)
1921 upload_trace: Last opp GPS-spor
1922 visibility_help: hva betyr dette?
1924 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1926 upload_trace: Last opp GPS-spor
1927 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1928 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1930 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1931 varslet om feilen. Prøv på nytt
1933 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1934 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1936 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1937 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1938 køa for andre brukere.
1941 title: Redigerer spor %{name}
1942 heading: Redigerer spor %{name}
1943 visibility_help: hva betyr dette?
1945 updated: Sporet ble oppdatert
1949 title: Viser spor %{name}
1950 heading: Viser spor %{name}
1952 filename: 'Filnavn:'
1954 uploaded: 'Lastet opp:'
1956 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1960 description: 'Beskrivelse:'
1963 edit_trace: Rediger dette sporet
1964 delete_trace: Slett dette sporet
1965 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1966 visibility: 'Synlighet:'
1967 confirm_delete: Slett dette sporet?
1975 other: '%{count} punkter'
1977 trace_details: Vis detaljer for spor
1979 edit_map: Rediger kart
1981 identifiable: IDENTIFISERBAR
1987 public_traces: Offentlig GPS-spor
1988 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1989 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1990 tagged_with: merket med %{tags}
1991 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1992 my_traces: Mine spor
1994 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1996 made_public: Spor gjort offentlig
1998 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2000 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2001 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2004 title: OpenStreetMap GPS-spor
2006 description_with_count:
2007 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2008 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2009 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2011 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2013 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2014 i nettleseren din før du fortsetter.
2016 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2018 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2019 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2020 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2022 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2023 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2027 title: Autoriser tilgang til din konto
2028 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2029 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2030 kan velge så mange eller få du vil.
2031 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2032 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2033 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2034 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2035 allow_write_api: endre kartet.
2036 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2037 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2038 allow_write_notes: endre merknader.
2039 grant_access: Gi tilgang
2041 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2042 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2043 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2045 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2046 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2047 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2049 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2051 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2053 read_prefs: Lese brukeralternativ
2054 write_prefs: Endre brukeralternativ
2055 write_api: Endre kartet
2056 read_gpx: Lese private GPS-spor
2057 write_gpx: Last opp GPS-spor
2058 write_notes: Endre merknader
2059 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2062 title: Registrer en ny applikasjon
2064 title: Rediger ditt programvare
2066 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2067 key: 'Forbrukernøkkel:'
2068 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2069 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2070 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2071 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2072 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2073 edit: Rediger detaljer
2074 delete: Slett klient
2075 confirm: Er du sikker?
2076 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2078 title: Mine OAuth-detaljer
2079 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2080 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2081 application: Applikasjonsnavn
2083 revoke: Tilbakekall!
2084 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2085 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2086 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2087 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2089 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2090 register_new: Registrer din applikasjon
2092 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2094 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2096 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2098 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2100 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2101 oauth2_applications:
2103 title: Mine applikasjoner
2104 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2105 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2106 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2111 title: Registrer en ny applikasjon
2116 title: Registrer deg
2117 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2118 konto for deg automatisk.
2120 header: Gratis og redigerbar
2121 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2122 dette senere i alternativ.
2123 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2124 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2125 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2126 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2127 continue: Registrer deg
2128 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2132 heading_ct: Bidragsytervilkår
2133 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2134 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2135 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2136 og framtidige bidrag.
2137 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2138 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2139 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2140 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2141 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2143 consider_pd_why: hva er dette?
2144 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2147 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2148 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2149 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2153 rest_of_world: Resten av verden
2155 title: Ingen bruker funnet
2156 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2157 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2158 feil eller om lenka du klikket er feil.
2161 my diary: Min dagbok
2162 my edits: Mine redigeringer
2163 my traces: Mine spor
2164 my notes: Mine merknader
2165 my messages: Mine meldinger
2166 my profile: Min profil
2167 my settings: Mine innstillinger
2168 my comments: Mine kommentarer
2169 blocks on me: Mine blokkeringer
2170 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2171 send message: Send melding
2175 notes: Kartmerknader
2176 remove as friend: Fjern venn
2177 add as friend: Legg til venn
2178 mapper since: 'Bruker siden:'
2179 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2180 ct undecided: Usikker
2181 ct declined: Avslått
2182 email address: 'E-postadresse:'
2183 created from: 'Opprettet fra:'
2185 spam score: 'Spamresultat:'
2187 administrator: Denne brukeren er en administrator
2188 moderator: Denne brukeren er en moderator
2190 administrator: Gi administrator-tilgang
2191 moderator: Gi moderator-tilgang
2193 administrator: Fjern administrator-tilgang
2194 moderator: Fjern moderator-tilgang
2195 block_history: Aktive Blokkeringer
2196 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2197 comments: Kommentarer
2198 create_block: Blokker Denne Brukeren
2199 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2200 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2201 hide_user: Skjul denne brukeren
2202 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2203 delete_user: Slett denne brukeren
2205 report: Rapporter denne brukeren
2207 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2212 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2213 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2214 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2215 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2216 confirm: Bekreft valgte brukere
2217 hide: Skjul valgte brukere
2218 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2221 heading: Konto stengt
2223 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2224 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2225 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2226 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2227 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2229 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2230 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2231 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2232 ID i brukerinnstillingene.
2235 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2236 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2237 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2238 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2241 title: Bekreft rolletildeling
2242 heading: Bekreft rolletildeling
2243 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2245 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2246 og rollen er gyldig.
2248 title: Bekreft fjerning av rolle
2249 heading: Bekreft fjerning av rolle
2250 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2253 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2257 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2259 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2261 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2262 back: Tilbake til indeksen
2264 title: Oppretter blokkering av %{name}
2265 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2266 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2267 back: Vis alle blokkeringer
2269 title: Endrer blokkering av %{name}
2270 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2271 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2272 show: Vis denne blokkeringen
2273 back: Vis alle blokkeringer
2275 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2276 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2279 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2281 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2283 success: Blokkering oppdatert.
2285 title: Brukerblokkeringer
2286 heading: Liste over brukerblokkeringer
2287 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2289 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2290 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2291 time_future_html: Denne blokkeringen ender om %{time}
2292 past_html: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2293 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2294 revoke: Tilbakekall!
2295 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2297 time_future_html: Slutter om %{time}.
2298 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2299 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2301 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2305 other: '%{count} timer'
2308 other: '%{count} dager'
2311 other: '%{count} uker'
2314 other: '%{count} måneder'
2317 other: '%{count} år'
2319 title: Blokkeringer av %{name}
2320 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2321 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2323 title: Blokkeringer av %{name}
2324 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2325 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2327 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2328 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2329 created: 'Opprettet:'
2333 revoke: Tilbakekall!
2334 confirm: Er du sikker?
2335 reason: 'Årsak for blokkering:'
2336 back: Vis alle blokkeringer
2337 revoker: 'Tilbakekaller:'
2338 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2340 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2343 revoke: Tilbakekall!
2345 display_name: Blokkert bruker
2346 creator_name: Opprettet av
2347 reason: Årsak for blokkering
2349 revoker_name: Tilbakekalt av
2350 showing_page: Side %{page}
2355 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2356 heading: '%{user} sine merknader'
2357 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2360 description: Beskrivelse
2361 created_at: Opprettet
2362 last_changed: Sist endret
2364 title: 'Merknad: %{id}'
2365 description: Beskrivelse
2366 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2367 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2368 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2369 report: rapporter denne notisen
2370 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2371 som bør bekreftes uavhengig.
2374 reactivate: Reaktiver
2375 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2379 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2380 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2381 som beskriver problemet.
2382 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2383 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2384 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2385 add: Legg til merknad
2392 link: Lenke eller HTML
2394 short_link: Kort lenke
2397 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2402 include_marker: Inkluder markør
2403 center_marker: Sentrer kart på markøren
2404 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2405 view_larger_map: Vis større kart
2406 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2408 report_problem: Rapporter et problem
2412 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2416 out: Forminsk utvalg
2418 title: Vis posisjonen min
2420 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2421 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2423 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2424 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2427 cycle_map: Sykkelkart
2428 transport_map: Transport-kart
2430 opnvkarte: ÖPNVKarte
2433 notes: Kartmerknader
2435 gps: Offentlige GPS-sporinger
2436 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2439 edit_tooltip: Rediger kartet
2440 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2441 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2442 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2443 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2444 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2445 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2446 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2451 unsubscribe: Avslutt abonnement
2454 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2459 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2460 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2461 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2462 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2463 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2464 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2466 directions: Veianvisninger
2469 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2470 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2472 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2473 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2474 offramp_right: Ta rampen til høyre
2475 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2476 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2478 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2479 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2480 inn på %{name}, mot %{directions}
2481 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2482 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2483 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2485 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2486 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2487 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2489 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2490 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2491 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2492 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2493 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2494 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2495 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2496 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2497 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2498 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2499 offramp_left: Ta rampen til venstre
2500 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2501 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2502 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2503 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2504 på %{name}, mot %{directions}
2505 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2506 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2507 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2509 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2510 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2511 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2513 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2514 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2515 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2516 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2517 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2518 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2519 via_point_without_exit: (via punkt)
2520 follow_without_exit: Følg %{name}
2521 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2522 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2523 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2524 start_without_exit: Start på %{name}
2525 destination_without_exit: Nå mål
2526 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2527 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2528 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2529 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2530 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2531 unnamed: ikke navngitt
2532 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2549 nothing_found: Ingen treff
2550 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2551 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2553 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2554 directions_to: Veibeskrivelser hit
2555 add_note: Legg til merknad her
2556 show_address: Vis adresse
2557 query_features: Se over elementer
2558 centre_map: Sentrer kartet her
2561 heading: Rediger maskering
2562 title: Rediger maskering
2564 empty: Ingen maskeringer å vise.
2565 heading: Liste over maskeringer
2566 title: Liste over maskeringer
2568 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2569 title: Lager ny maskering
2571 description: 'Beskrivelse:'
2572 heading: Viser maskering «%{title}»
2573 title: Viser maskering
2574 user: 'Opprettet av:'
2575 edit: Endre denne maskeringen
2576 destroy: Fjern denne maskeringen
2577 confirm: Er du sikker?
2579 flash: Maskering opprettet.
2581 flash: Endringer lagret.
2583 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2584 maskeringen før du ødelegger den.
2585 flash: Maskering ødelagt.
2586 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2588 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2589 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2590 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2591 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})