1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
24 longitude: "Lengdegrad:"
36 description: Beskrivelse
38 longitude: "Lengdegrad:"
46 description: Beskrivelse
47 display_name: Visningsnavn
52 acl: Tilgangskontrolliste
53 changeset: Endringssett
54 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
56 diary_comment: Dagbokskommentar
57 diary_entry: Dagbokoppføring
62 node_tag: Nodemerkelapp
65 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
66 old_relation: Gammel relasjon
67 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
68 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
70 old_way_node: Gammel veinode
71 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
73 relation_member: Relasjonsmedlem
74 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
77 tracepoint: Punkt i spor
78 tracetag: Spormerkelapp
80 user_preference: Brukerinnstillinger
81 user_token: Brukernøkkel
87 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
89 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
91 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
92 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
95 changeset: "Endringssett: %{id}"
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Tilhører:"
104 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
107 created_at: "Opprettet:"
109 one: "Har følgende %{count} node:"
110 other: "Har følgende %{count} noder:"
112 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
113 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
115 one: "Har følgende %{count} vei:"
116 other: "Har følgende %{count} veier:"
117 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
118 show_area_box: Vis boks for område
120 changeset_comment: "Kommentar:"
121 deleted_at: "Slettet:"
122 deleted_by: "Slettet av:"
123 edited_at: "Redigert:"
124 edited_by: "Redigert av:"
125 in_changeset: "I endringssett:"
128 entry: Relasjon %{relation_name}
129 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
135 note: Rediger merknad
136 relation: Rediger relasjon
139 area: Vis område på større kart
140 node: Vis node på større kart
141 note: Vis merknad på et større kart
142 relation: Vis relasjon på større kart
143 way: Vis vei på større kart
147 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
148 next_node_tooltip: Neste node
149 next_note_tooltip: Neste merknad
150 next_relation_tooltip: Neste relasjon
151 next_way_tooltip: Neste vei
152 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
153 prev_node_tooltip: Forrige node
154 prev_note_tooltip: Forrige merknad
155 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
156 prev_way_tooltip: Forrige vei
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Vis historikk
168 coordinates: "Koordinater:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljer
176 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
183 at_by_html: "%{when} siden av %{user}"
184 at_html: "%{when} siden"
186 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
187 comments: "Kommentar:"
188 description: "Beskrivelse:"
189 last_modified: "Sist endret:"
190 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
197 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
198 redaction: Maskering %{id}
204 download_xml: Last ned XML
206 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
207 view_history: Vis historikk
209 members: "Medlemmer:"
212 download_xml: Last ned XML
213 relation_history: Relasjonshistorikk
214 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
215 view_details: Vis detaljer
217 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
223 data_frame_title: Data
224 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
226 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
227 hide_areas: Skjul områder
228 history_for_feature: Historikk for %{feature}
229 load_data: Last inn data
230 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
232 manually_select: Velg et annet område manuelt
233 notes_layer_name: Se på merknader
235 api: Hent dette området fra API-et
236 back: Tilbake til objektliste
250 private_user: privat bruker
251 show_areas: Vis områder
252 show_history: Vis historikk
253 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
254 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
256 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
260 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
261 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
262 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
264 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
266 changeset: endringssett
271 download_xml: Last ned XML
273 view_history: Vis historikk
275 way_title: "Vei: %{way_name}"
278 one: også del av veien %{related_ways}
279 other: også del av veiene %{related_ways}
283 download_xml: Last ned XML
284 view_details: Vis detaljer
285 way_history: Veihistorikk
286 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
292 no_edits: (ingen redigeringer)
293 show_area_box: vis boks for område
294 still_editing: (redigerer forsatt)
295 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
296 changeset_paging_nav:
299 showing_page: Side %{page}
307 description: Vis siste bidrag til kartet
308 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
309 description_friend: Endringssett av dine venner
310 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
311 description_user: Endringssett av %{user}
312 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
313 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
314 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
315 heading: Endringssett
316 heading_bbox: Endringssett
317 heading_friend: Endringssett
318 heading_nearby: Endringssett
319 heading_user: Endringssett
320 heading_user_bbox: Endringssett
322 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
323 title_friend: Endringssett av dine venner
324 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
325 title_user: Endringssett av %{user}
326 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
328 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
333 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
334 newer_comments: Nyere kommentarer
335 older_comments: Eldre kommentarer
339 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
341 hide_link: Skjul denne kommentaren
344 one: "{count} kommentar"
345 other: "%{count} kommentarer"
346 zero: Ingen kommentarer
347 comment_link: Kommenter denne oppføringen
349 edit_link: Rediger denne oppføringen
350 hide_link: Skjul denne oppføringen
351 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
352 reply_link: Svar på denne oppføringen
356 latitude: "Breddegrad:"
357 location: "Posisjon:"
358 longitude: "Lengdegrad:"
359 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
362 title: Rediger oppføring i dagboka
363 use_map_link: bruk kart
366 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
367 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
369 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
370 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
372 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
373 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
375 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
376 new: Ny dagbokoppføring
377 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
378 newer_entries: Nyere oppføringer
379 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
380 older_entries: Eldre oppføringer
381 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
382 title: Brukernes dagbøker
383 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
384 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
385 user_title: Dagboken for %{user}
388 location: "Posisjon:"
391 title: Ny dagbokoppføring
393 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
394 heading: Ingen oppføring med %{id}
395 title: Ingen slik dagbokoppføring
397 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
399 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
401 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
402 user_title: Dagboken for %{user}
404 default: Standard (nåværende %{name})
406 description: iD (nettlesers egen editor)
409 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
412 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
415 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
416 name: Lokalt installert program
419 add_marker: Legg til en markør på kartet
420 area_to_export: Område som skal eksporteres
421 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
422 export_button: Eksporter
423 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
425 format_to_export: Format for eksport
426 image_size: Bildestørrelse
430 manually_select: Velg et annet område manuelt
431 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
434 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
436 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
439 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
440 heading: For stort område
443 add_marker: Legg til en markør på kartet
444 change_marker: Endre markørposisjon
445 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
446 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
448 manually_select: Velg et annet område manuelt
449 view_larger_map: Vis større kart
453 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 other: omtrent %{count} km
471 zero: mindre enn 1 km
473 more_results: Flere resultat
474 no_results: Ingen resultat funnet
477 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
480 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483 search_osm_nominatim:
489 helipad: Helikopterplass
494 WLAN: Trådløs internettilgang
496 arts_centre: Kunstsenter
499 auditorium: Auditorium
504 bicycle_parking: Sykkelparkering
505 bicycle_rental: Sykkelutleie
508 bureau_de_change: Vekslingskontor
509 bus_station: Busstasjon
511 car_rental: Bilutleie
512 car_sharing: Bildeling
515 charging_station: Ladestasjon
520 community_centre: Samfunnshus
521 courthouse: Rettsbygning
522 crematorium: Krematorium
526 drinking_water: Drikkevann
527 driving_school: Kjøreskole
529 emergency_phone: Nødtelefon
531 ferry_terminal: Ferjeterminal
532 fire_hydrant: Brannhydrant
533 fire_station: Brannstasjon
534 food_court: Serveringssteder
540 health_centre: Helsesenter
543 hunting_stand: Jaktbod
545 kindergarten: Barnehage
548 marketplace: Markedsplass
549 mountain_rescue: Fjellredning
552 nursing_home: Pleiehjem
555 parking: Parkeringsplass
557 place_of_worship: Tilbedelsesplass
560 post_office: Postkontor
564 public_building: Offentlig bygning
565 public_market: Offentlig marked
566 reception_area: Oppsamlingsområde
567 recycling: Resirkuleringspunkt
568 restaurant: Restaurant
569 retirement_home: Gamlehjem
572 shelter: Tilfluktsrom
576 social_centre: Samfunnshus
577 social_club: Sosial klubb
579 supermarket: Supermarked
580 swimming_pool: Svømmebasseng
582 telephone: Offentlig telefon
586 university: Universitet
587 vending_machine: Vareautomat
588 veterinary: Veterinærklinikk
589 village_hall: Forsamlingshus
590 waste_basket: Søppelkasse
591 wifi: WiFi-tilgangspunkt
592 youth_centre: Ungdomssenter
594 administrative: Administrativ grense
595 census: Folketellingsgrense
596 national_park: Nasjonalpark
597 protected_area: Verna område
608 bus_guideway: Ledet bussfelt
611 construction: Motorvei under konstruksjon
613 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
616 living_street: Gatetun
620 motorway_junction: Motorveikryss
621 motorway_link: Vei til motorvei
626 primary_link: Primær vei
629 rest_area: Rasteplass
631 secondary: Sekundær vei
632 secondary_link: Sekundær vei
634 services: Motorveitjenester
635 speed_camera: Fotoboks
638 tertiary: Tertiær vei
639 tertiary_link: Lokalvei
644 unclassified: Uklassifisert vei
645 unsurfaced: Vei uten dekke
647 archaeological_site: Arkeologisk plass
648 battlefield: Slagmark
649 boundary_stone: Grensestein
663 wayside_cross: Veikant kors
664 wayside_shrine: Veikant alter
667 allotments: Kolonihager
669 brownfield: Tidligere industriområde
671 commercial: Kommersielt område
673 construction: Kontruksjon
675 farmland: Jordbruksland
680 greenfield: Ikke-utviklet område
681 industrial: Industriområde
682 landfill: Landfylling
684 military: Militært område
686 nature_reserve: Naturreservat
692 recreation_ground: Idrettsplass
694 reservoir_watershed: Magasinvannskille
695 residential: Boligområde
698 village_green: landsbypark
703 beach_resort: Strandsted
707 fitness_station: Treningsstudio
709 golf_course: Golfbane
712 miniature_golf: Minigolf
713 nature_reserve: Naturreservat
716 playground: Lekeplass
717 recreation_ground: Idrettsplass
720 sports_centre: Sportssenter
722 swimming_pool: Svømmebaseng
726 airfield: Militær flyplass
735 cave_entrance: Huleinngang
776 employment_agency: Bemanningsfirma
777 estate_agent: Eiendomsmegler
778 government: Statlig kontor
779 insurance: Forsikringskontor
781 ngo: Ikke-statlig kontor
782 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
783 travel_agent: Reisebyrå
796 isolated_dwelling: Enslig bosted
799 municipality: Kommune
804 subdivision: Underavdeling
807 unincorporated_area: Kommunefritt område
810 abandoned: Forlatt jernbane
811 construction: Jernbane under konstruksjon
812 disused: Nedlagt jernbane
813 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
816 historic_station: Historisk jernbanestasjon
817 junction: Jernbanekryss
818 level_crossing: Planovergang
820 miniature: Miniatyrjernbane
821 monorail: Enskinnebane
822 narrow_gauge: Smalspor jernbane
823 platform: Jernbaneperrong
824 preserved: Bevart jernbane
825 spur: Jernbaneforgrening
826 station: Jernbanestasjon
827 subway: T-banestasjon
828 subway_entrance: T-baneinngang
831 tram_stop: Trikkestopp
834 alcohol: Utenfor lisens
835 antiques: Antikviteter
838 beauty: Skjønnhetssalong
839 beverages: Drikkevarerbutikk
840 bicycle: Sykkelbutikk
845 car_repair: Bilverksted
847 charity: Veldedighetsbutikk
851 confectionery: Konditori
852 convenience: Nærbutikk
853 copyshop: Kopieringsbutikk
854 cosmetics: Kosmetikkforretning
855 department_store: Varehus
856 discount: Tilbudsbutikk
857 doityourself: Gjør-det-selv
858 dry_cleaning: Renseri
859 electronics: Elektronikkforretning
860 estate_agent: Eiendomsmegler
864 florist: Blomsterbutikk
866 funeral_directors: Begravelsesforretning
869 garden_centre: Hagesenter
872 greengrocer: Grønnsakshandel
873 grocery: Dagligvarebutikk
875 hardware: Jernvarehandel
877 insurance: Forsikring
883 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
884 motorcycle: Motorsykkelbutikk
886 newsagent: Nyhetsbyrå
888 organic: Organisk matbutikk
889 outdoor: Utendørs butikk
894 shopping_centre: Kjøpesenter
896 stationery: Papirbutikk
897 supermarket: Supermarked
899 travel_agency: Reisebyrå
903 alpine_hut: Fjellhytte
905 attraction: Attraksjon
906 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
909 caravan_site: Campingplass
911 guest_house: Gjestehus
914 information: Informasjon
915 lean_to: Lenne inntil
918 picnic_site: Piknikplass
919 theme_park: Fornøyelsespark
921 viewpoint: Utsiktspunkt
926 artificial: Kunstig vassdrag
929 connector: Vannveiforbindelse
931 derelict_canal: Nedlagt kanal
937 mineral_spring: Mineralkilde
944 water_point: Vannpunkt
947 prefix_format: "%{name}"
951 cycle_map: Sykkelkart
952 mapquest: MapQuest Open
954 transport_map: Transport-kart
956 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
957 edit_tooltip: Rediger kartet
958 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
959 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
960 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
961 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
964 community_blogs: Fellesskapsblogger
965 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
966 copyright: Opphavsrett & lisens
967 documentation: Dokumentasjon
968 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
969 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
970 donate_link_text: donering
972 edit_with: Rediger med %{editor}
974 export_tooltip: Eksporter kartdata
975 foundation: Stiftelse
976 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
978 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
980 help_centre: Brukerstøtte
981 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
984 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
985 inbox_html: innboks %{count}
987 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
988 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
989 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
990 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
991 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
992 intro_2_download: last ned
993 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
994 intro_2_license: åpen lisens
997 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
999 alt_text: OpenStreetMap-logo
1001 logout_tooltip: Logg ut
1004 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1005 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1006 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1007 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1009 partners_ic: Imperial College London
1010 partners_partners: partnere
1011 partners_ucl: UCL VR-senteret
1014 title: OpenStreetMap
1016 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1017 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1018 user_diaries: Brukerdagbok
1019 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1021 view_tooltip: Vis kartet
1022 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1024 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1027 english_link: den engelske originalen
1028 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1029 title: Om denne oversettelsen
1031 attribution_example:
1032 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1033 title: Eksempel på kildehenvisning
1034 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1035 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1036 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1037 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1038 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1039 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1040 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1041 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1043 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1044 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1045 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1046 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1047 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1048 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1049 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1050 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1051 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1052 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1053 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1054 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1055 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1056 more_title_html: Finn ut mer
1057 title_html: Opphavsrett og lisenser
1059 mapping_link: start kartlegging
1060 native_link: Norsk versjon
1061 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1062 title: Om denne siden
1065 deleted: Melding slettet
1069 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1070 my_inbox: Min innboks
1072 one: "%{count} ny melding"
1073 other: "%{count} nye meldinger"
1074 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1076 one: "%{count} gammel melding"
1077 other: "%{count} gamle meldinger"
1079 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1083 as_read: Melding markert som lest
1084 as_unread: Melding markert som ulest
1086 delete_button: Slett
1087 read_button: Marker som lest
1089 unread_button: Marker som ulest
1091 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1093 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1094 message_sent: Melding sendt
1096 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1100 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1101 heading: Ingen melding funnet
1102 title: Ingen melding funnet
1107 one: Du har %{count} sendt melding
1108 other: Du har %{count} sendte meldinger
1109 my_inbox: Min %{inbox_link}
1110 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1112 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1117 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1118 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1125 unread_button: Marker som ulest
1126 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1128 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1129 sent_message_summary:
1130 delete_button: Slett
1132 diary_comment_notification:
1133 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1134 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1136 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1138 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1140 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1142 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1143 email_confirm_plain:
1144 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1146 friend_notification:
1147 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1148 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1149 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1150 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1152 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1153 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1155 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1156 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1157 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1158 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1161 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1162 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1163 with_description: med beskrivelse
1164 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1166 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1168 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1170 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1171 lost_password_plain:
1172 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1174 message_notification:
1175 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1176 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1177 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1179 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1181 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, vennligst klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1182 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1184 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1185 signup_confirm_html:
1186 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1187 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1188 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1189 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1190 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1191 more_videos_here: flere videoer her
1192 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1193 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1194 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1195 signup_confirm_plain:
1196 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1197 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1198 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1199 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1200 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1201 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1204 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1205 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1206 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1207 allow_write_api: endre kartet.
1208 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1209 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1210 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1211 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1213 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1216 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1218 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1221 title: Rediger ditt programvare
1223 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1224 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1225 allow_write_api: endre kartet.
1226 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1227 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1228 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1229 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1231 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1233 support_url: Støtte-URL
1234 url: URL til hovedapplikasjonen
1236 application: Applikasjonsnavn
1238 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1239 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1240 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1241 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1242 register_new: Registrer din applikasjon
1243 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1244 revoke: Tilbakekall!
1245 title: Mine OAuth-detaljer
1248 title: Registrer en ny applikasjon
1250 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1252 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1253 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1254 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1255 allow_write_api: endre kartet.
1256 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1257 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1258 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1259 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1260 confirm: Er du sikker?
1261 delete: Slett klient
1262 edit: Rediger detaljer
1263 key: "Forbrukernøkkel:"
1264 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1265 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1266 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1267 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1268 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1270 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1273 flash: Maskering opprettet.
1275 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1276 flash: Maskering ødelagt.
1277 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1279 description: Beskrivelse
1280 heading: Rediger maskering
1281 submit: Lagre markering
1282 title: Rediger maskering
1284 empty: Ingen maskeringer å vise.
1285 heading: Liste over maskeringer
1286 title: Liste over maskeringer
1288 description: Beskrivelse
1289 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1290 submit: Lag maskering
1291 title: Lager ny maskering
1293 confirm: Er du sikker?
1294 description: "Beskrivelse:"
1295 destroy: Fjern denne maskeringen
1296 edit: Endre denne maskeringen
1297 heading: Viser maskering «%{title}»
1298 title: Viser maskering
1299 user: "Opprettet av:"
1301 flash: Endringer lagret.
1304 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1305 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1306 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1307 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1308 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1309 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1310 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1311 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1312 user_page_link: brukerside
1314 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1315 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1317 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1318 permalink: Permanent lenke
1319 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1320 shortlink: Kort lenke
1324 admin: Administrativ grense
1325 allotments: Kolonihager
1329 bridge: Sort kant = bru
1331 brownfield: Tidligere industriområde
1332 building: Viktig bygning
1338 centre: Sportssenter
1339 commercial: Kommersielt område
1343 construction: Veier under konstruksjon
1345 destination: Destinasjonstilgang
1350 heathland: Heilandskap
1351 industrial: Industriområde
1355 military: Militært område
1358 permissive: Betinget tilgang
1361 private: Privat tilgang
1363 reserve: Naturreservat
1364 resident: Boligområde
1365 retail: Detaljsalgområde
1372 secondary: Sekundær vei
1373 station: Jernbanestasjon
1374 subway: Undergrunnsbane
1378 tourist: Turistattraksjon
1384 tunnel: Streket kant = tunnel
1385 unclassified: Uklassifisert vei
1386 unsurfaced: Vei uten dekke
1389 alt: Alternativ tekst
1392 headings: Overskrifter
1395 ordered: Sortert liste
1397 subheading: Underoverskrift
1399 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1400 unordered: Usortert liste
1404 preview: Forhåndsvisning
1407 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1409 where_am_i: Hvor er jeg?
1410 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1413 search_results: Søkeresultater
1416 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1419 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1420 upload_trace: Last opp GPS-spor
1422 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1424 description: "Beskrivelse:"
1427 filename: "Filnavn:"
1428 heading: Redigerer spor %{name}
1432 save_button: Lagre endringer
1433 start_coord: "Startkoordinat:"
1434 tags: "Markelapper:"
1435 tags_help: kommaseparert
1436 title: Redigerer spor %{name}
1437 uploaded_at: "Lastet opp:"
1438 visibility: "Synlighet:"
1439 visibility_help: hva betyr dette?
1441 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1442 public_traces: Offentlig GPS-spor
1443 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1444 tagged_with: merket med %{tags}
1445 your_traces: Dine GPS-spor
1447 made_public: Spor gjort offentlig
1449 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1450 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1452 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1454 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1456 count_points: "%{count} punkter"
1458 edit_map: Rediger kart
1459 identifiable: IDENTIFISERBAR
1466 trace_details: Vis detaljer for spor
1470 description: "Beskrivelse:"
1472 tags: "Merkelapper:"
1473 tags_help: kommaseparert
1474 upload_button: Last opp
1475 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1476 visibility: "Synlighet:"
1477 visibility_help: hva betyr dette?
1479 see_all_traces: Se alle spor
1480 see_your_traces: Se alle dine spor
1481 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1482 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1488 showing_page: Viser side %{page}
1490 delete_track: Slett dette sporet
1491 description: "Beskrivelse:"
1494 edit_track: Rediger dette sporet
1495 filename: "Filnavn:"
1496 heading: Viser spor %{name}
1502 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1503 tags: "Markelapper:"
1504 title: Viser spor %{name}
1505 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1506 uploaded: "Lastet opp:"
1507 visibility: "Synlighet:"
1509 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1510 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1511 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1512 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1516 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1517 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1518 heading: "Bidragsytervilkår:"
1519 link text: hva er dette?
1520 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1521 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1522 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1523 delete image: Fjern gjeldende bilde
1524 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1525 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1526 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1527 home location: "Hjemmeposisjon:"
1529 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1530 keep image: Behold gjeldende bilde
1531 latitude: "Breddegrad:"
1532 longitude: "Lengdegrad:"
1533 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1534 my settings: Mine innstillinger
1535 new email address: "Ny e-postadresse:"
1536 new image: Legg til et bilde
1537 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1539 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1540 link text: hva er dette?
1542 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1543 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1544 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1546 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1547 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1548 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1549 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1550 enabled link text: hva er dette?
1551 heading: "Offentlig redigering:"
1552 public editing note:
1553 heading: Offentlig redigering
1554 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1555 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1556 return to profile: Returner til profil
1557 save changes button: Lagre endringer
1558 title: Rediger konto
1559 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1561 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1562 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1564 heading: Bekreft en brukerkonto
1565 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1566 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1567 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1568 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1571 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1572 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1573 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1574 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1576 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1577 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1579 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1581 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1583 confirm: Bekreft valgte brukere
1584 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1586 hide: Skjul valgte brukere
1588 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1589 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1590 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1591 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1594 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1595 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1596 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1597 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1598 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1600 login_button: Logg inn
1601 lost password link: Mistet passordet ditt?
1602 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1603 no account: Har du ikke en konto?
1604 openid: "%{logo} OpenID:"
1605 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1606 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1607 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1610 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1611 title: Logg inn med AOL
1613 alt: Logg inn med en Google OpenID
1614 title: Logg inn med Google
1616 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1617 title: Logg inn med myOpenID
1619 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1620 title: Logg inn med OpenID
1622 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1623 title: Logg inn med Wordpress
1625 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1626 title: Logg inn med Yahoo
1627 password: "Passord:"
1628 register now: Registrer deg nå
1629 remember: "Huske meg:"
1631 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1632 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1633 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1635 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1636 logout_button: Logg ut
1639 email address: "E-postadresse:"
1640 heading: Glemt passord?
1641 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1642 new password button: Nullstill passord
1643 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1644 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1645 title: Glemt passord
1647 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1648 button: Legg til som venn
1649 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1650 heading: Legg til %{user} som en venn?
1651 success: "%{name} er nå din venn."
1653 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1654 confirm password: "Bekreft passord:"
1655 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1657 display name: "Visningsnavn:"
1658 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1659 email address: "E-postadresse:"
1660 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1661 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1662 heading: Opprett en brukerkonto
1663 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1664 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1665 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1666 openid: "%{logo} OpenID:"
1667 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1668 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1669 password: "Passord:"
1670 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1671 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1672 title: Opprett konto
1673 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1675 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1676 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1677 title: Ingen bruker funnet
1680 nearby mapper: Bruker i nærheten
1681 your location: Din posisjon
1683 button: Fjern som venn
1684 heading: Fjern %{user} som en venn?
1685 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1686 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1688 confirm password: "Bekreft passord:"
1689 flash changed: Ditt passord er endret.
1690 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1691 heading: Nullstill passord for %{user}
1692 password: "Passord:"
1693 reset: Nullstill passord
1694 title: Nullstill passord
1696 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1698 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1699 heading: Konto stengt
1701 webmaster: webmaster
1703 agree: Jeg godkjenner
1704 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1705 consider_pd_why: hva er dette?
1707 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1708 heading: Bidragsytervilkårene
1712 rest_of_world: Resten av verden
1713 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1714 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1715 title: Bidragsytervilkår
1716 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1718 activate_user: aktiver denne brukeren
1719 add as friend: legg til som venn
1720 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1721 block_history: mottatte blokkeringer
1722 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1723 blocks on me: mine blokkeringer
1724 comments: kommentarer
1726 confirm_user: bekreft denne brukeren
1727 create_block: blokker denne brukeren
1728 created from: "Opprettet fra:"
1729 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1730 ct declined: Avslått
1731 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1732 ct undecided: Usikker
1733 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1734 delete_user: slett denne brukeren
1735 description: Beskrivelse
1738 email address: "E-postadresse:"
1739 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1740 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1741 hide_user: skjul denne brukeren
1742 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1743 km away: "%{count}km unna"
1744 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1745 m away: "%{count}m unna"
1746 mapper since: "Bruker siden:"
1747 moderator_history: tildelte blokkeringer
1748 my comments: mine kommentarer
1749 my diary: min dagbok
1750 my edits: mine redigeringer
1751 my settings: mine innstillinger
1752 my traces: mine spor
1753 nearby users: Andre nærliggende brukere
1754 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1755 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1756 new diary entry: ny dagbokoppføring
1757 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1758 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1759 oauth settings: oauth-innstillinger
1760 remove as friend: fjern som venn
1762 administrator: Denne brukeren er en administrator
1764 administrator: Gi administrator-tilgang
1765 moderator: Gi moderator-tilgang
1766 moderator: Denne brukeren er en moderator
1768 administrator: Fjern administrator-tilgang
1769 moderator: fjern moderator-tilgang
1770 send message: send melding
1771 settings_link_text: innstillinger
1772 spam score: "Spamresultat:"
1775 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1776 user location: Brukerens posisjon
1777 your friends: Dine venner
1780 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1781 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1782 title: Blokkeringer av %{name}
1784 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1785 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1786 title: Blokkeringer av %{name}
1788 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1789 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1790 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1792 back: Vis alle blokkeringer
1793 heading: Endrer blokkering av %{name}
1794 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1795 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1796 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1797 show: Vis denne blokkeringen
1798 submit: Oppdater blokkering
1799 title: Endrer blokkering av %{name}
1801 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1802 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1804 time_future: Slutter om %{time}.
1805 time_past: Sluttet %{time} siden.
1806 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1808 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1809 heading: Liste over brukerblokkeringer
1810 title: Brukerblokkeringer
1812 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1813 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1815 back: Vis alle blokkeringer
1816 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1817 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1818 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1819 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1820 submit: Opprett blokkering
1821 title: Oppretter blokkering av %{name}
1822 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1823 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1825 back: Tilbake til indeksen
1826 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1828 confirm: Er du sikker?
1829 creator_name: Opprettet av
1830 display_name: Blokkert bruker
1833 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1835 reason: Årsak for blokkering
1836 revoke: Tilbakekall!
1837 revoker_name: Tilbakekalt av
1839 showing_page: Viser side %{page}
1843 other: "%{count} timer"
1845 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1846 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1847 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1848 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1849 revoke: Tilbakekall!
1850 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1851 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1853 back: Vis alle blokkeringer
1854 confirm: Er du sikker?
1856 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1857 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1858 reason: "Årsak for blokkering:"
1859 revoke: Tilbakekall!
1860 revoker: "Tilbakekaller:"
1863 time_future: Slutter om %{time}
1864 time_past: Sluttet %{time} siden
1865 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1867 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1868 success: Blokkering oppdatert.
1871 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1872 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1873 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1874 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1876 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1878 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1879 heading: Bekreft rolletildeling
1880 title: Bekreft rolletildeling
1882 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1884 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1885 heading: Bekreft fjerning av rolle
1886 title: Bekreft fjerning av rolle