1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu gorchuddiad
35 update: Cadw gorchuddiad
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46 email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
53 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
55 changeset_tag: Tag Grŵp newid
57 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
58 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
66 old_node_tag: Tag Hen Nod
67 old_relation: Hen Berthynas
68 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
69 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
71 old_way_node: Nod Hen Ffordd
72 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
74 relation_member: Aelod Perthynol
75 relation_tag: Tag Perthynas
79 tracepoint: Pwynt Arllwybr
80 tracetag: Tag Arllwybr
82 user_preference: Dewis Defnyddiwr
83 user_token: Tocyn Defnyddiwr
90 url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
91 callback_url: URL galw'n ôl
92 support_url: URL Cefnogaeth
93 allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
94 allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
95 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
96 allow_write_api: golygu'r map
97 allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
98 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
99 allow_write_notes: addasu nodiadau
109 doorkeeper/application:
111 redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
112 confidential: Ap cyfrinachol?
125 description: Disgrifiad
126 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
127 visibility: Gwelededd
136 description: Disgrifiad
138 category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
139 details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
141 auth_provider: Darparwr Ap
144 email_confirmation: Cadarnhad e-bost
145 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
147 display_name: Enw defnyddiwr
148 description: Disgrifiad proffil
151 languages: Ieithoedd a Ffefrir
152 preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
153 pass_crypt: Cyfrinair
154 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
156 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
159 tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
161 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
163 distance_in_words_ago:
165 zero: '%{count} awr yn ôl'
166 one: tua %{count} awr yn ôl
167 two: tua %{count} awr yn ôl
168 few: tua %{count} awr yn ôl
169 many: tua %{count} awr yn ôl
170 other: tua %{count} awr yn ôl
172 zero: tua %{count} mis yn ôl
173 one: tua %{count} mis yn ôl
174 two: tua %{count} fis yn ôl
175 few: tua %{count} mis yn ôl
176 many: tua %{count} mis yn ôl
177 other: tua %{count} mis yn ôl
179 zero: tua %{count} blynedd yn ôl
180 one: tuag %{count} blynedd yn ôl
181 two: tua %{count} flynedd yn ôl
182 few: tua %{count} blynedd yn ôl
183 many: tua %{count} blynedd yn ôl
184 other: tua %{count} blynedd yn ôl
186 zero: bron %{count} blynedd yn ôl
187 one: bron %{count} blynedd yn ôl
188 two: bron %{count} flynedd yn ôl
189 few: bron %{count} blynedd yn ôl
190 many: bron %{count} blynedd yn ôl
191 other: bron %{count} blynedd yn ôl
192 half_a_minute: hanner munud yn ôl
194 zero: llai nag eiliad yn ôl.
195 one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
196 two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
197 few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198 many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199 other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201 zero: llai na munud yn ôl.
202 one: llai nag %{count} munud yn ôl.
203 two: llai na %{count} funud yn ôl.
204 few: llai na %{count} munud yn ôl.
205 many: llai na %{count} munud yn ôl.
206 other: llai na %{count} munud yn ôl.
208 zero: dros %{count} blynedd yn ôl
209 one: dros %{count} blynedd yn ôl
210 two: dros %{count} flynedd yn ôl
211 few: dros %{count} blynedd yn ôl
212 many: dros %{count} blynedd yn ôl
213 other: dros %{count} blynedd yn ôl
215 zero: '%{count} eiliad yn ôl'
216 one: '%{count} eiliad yn ôl'
217 two: '%{count} eiliad yn ôl'
218 few: '%{count} eiliad yn ôl'
219 many: '%{count} eiliad yn ôl'
220 other: '%{count} eiliad yn ôl'
222 zero: '%{count} munud yn ôl'
223 one: '%{count} munud yn ôl'
224 two: '%{count} funud yn ôl'
225 few: '%{count} munud yn ôl'
226 many: '%{count} munud yn ôl'
227 other: '%{count} munud yn ôl'
229 zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
230 one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231 two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
232 few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233 many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234 other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236 zero: '%{count} mis yn ôl'
237 one: '%{count} mis yn ôl'
238 two: '%{count} fis yn ôl'
239 few: '%{count} mis yn ôl'
240 many: '%{count} mis yn ôl'
241 other: '%{count} mis yn ôl'
243 zero: '%{count} blynedd yn ôl'
244 one: '%{count} blynedd yn ôl'
245 two: '%{count} flynedd yn ôl'
246 few: '%{count} blynedd yn ôl'
247 many: '%{count} blynedd yn ôl'
248 other: '%{count} blynedd yn ôl'
250 default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
253 description: iD (golygydd y porwr)
256 description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Crëwyd %{when}
270 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
271 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
272 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
273 closed_at_html: Wedi datrys %{when}
274 closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
275 reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
276 reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
278 title: Nodiadau OpenStreetMap
279 description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
280 opened: Nodyn newydd (ger %{place})
281 commented: Sylw newydd (ger %{place})
282 closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
283 reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
290 title: Dileu fy nghyfrif
291 warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
292 delete_account: Dileu cyfrif
293 delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
294 botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
295 delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
296 a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
297 delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
298 ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
299 retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
301 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
302 yn bodoli, yn cael eu cadw.
303 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
308 my settings: Fy ngosodiadau
309 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
310 external auth: Dilysu Allanol
312 link text: beth yw hwn?
314 heading: Golygu cyhoeddus
315 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
316 enabled link text: beth yw hwn?
317 disabled link text: pam na allaf olygu?
319 heading: Telerau Cyfranwyr
320 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
321 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
322 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
324 link text: beth yw hwn?
325 save changes button: Cadw newidiadau
326 delete_account: Dileu cyfrif...
328 heading: Golygu cyhoeddus
329 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
330 cyhoeddus all olygu data map.
331 find_out_why: dyma pam
332 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
334 success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
336 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
340 created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
341 closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
342 created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
343 closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
344 deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
345 edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
347 in_changeset: Grŵp newid
349 no_comment: (dim sylw)
352 zero: '%{count} perthnasoedd'
353 one: '%{count} perthynas'
354 two: '%{count} berthynas'
355 few: '%{count} pherthynas'
356 many: '%{count} perthynas'
357 other: '%{count} perthynas'
359 zero: '%{count} llwybr'
360 one: '%{count} llwybr'
361 two: '%{count} lwybr'
362 few: '%{count} llwybr'
363 many: '%{count} llwybr'
364 other: '%{count} llwybr'
365 download_xml: Lawrlwytho XML
366 view_history: Gweld hanes
367 view_details: Gweld manylion
370 title: 'Grŵp newid: %{id}'
372 node: Nodau (%{count})
373 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
374 way: Llwybrau %{count}
375 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
376 relation: Perthnasoedd (%{count})
377 relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
378 comment: Sylwadau (%{count})
379 hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
380 comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
381 changesetxml: XML grŵp newid
382 osmchangexml: XML osmChange
384 title: Grŵp newid %{id}
385 title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
386 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
388 still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
389 y bydd y grŵp newid wedi cau.
391 title_html: 'Nod: %{name}'
392 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
394 title_html: 'Llwybr: %{name}'
395 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
403 other: '%{count} nod'
405 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
406 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
408 title_html: 'Perthynas: %{name}'
409 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
412 zero: '%{count} aelod'
413 one: '%{count} aelod'
414 two: '%{count} aelod'
415 few: '%{count} aelod'
416 many: '%{count} aelod'
417 other: '%{count} aelod'
419 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
425 entry_html: Perthynas %{relation_name}
426 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
429 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
434 changeset: grŵp newid
437 title: Gwall Goramser
438 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
443 changeset: grŵp newid
446 redaction: Golygiad %{id}
447 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
448 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
454 feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
455 Ydych chi wir eisiau gweld y data?
456 load_data: Llwytho data
457 loading: Wrthi'n llwytho...
461 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
462 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
463 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
464 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
465 wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
466 telephone_link: Galw %{phone_number}
467 colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
468 email_link: E-bost %{email}
470 title: Nodweddion Ymholiad
471 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
472 nearby: Nodweddion gerllaw
473 enclosing: Nodweddion amgáu
475 changeset_paging_nav:
476 showing_page: Tudalen %{page}
478 previous: « Blaenorol
481 no_edits: (dim golygiadau)
482 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
491 title_user: Grwpiau newid gan %{user}
492 title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
493 title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
494 title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
495 empty: Heb ganfod grwpiau newid.
496 empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
497 empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
498 no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
499 no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
500 no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
501 load_more: Llwytho mwy
503 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
507 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
508 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
510 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
512 title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
513 title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
516 km away: '%{count}km i ffwrdd'
517 m away: '%{count}m i ffwrdd'
518 latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
520 your location: Eich lleoliad
521 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
525 edit_your_profile: Golygu eich proffil
526 my friends: Fy ffrindiau
527 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
528 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
529 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
530 friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
531 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
532 nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
533 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
536 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
539 use_map_link: Defnyddio Map
541 title: Dyddiaduron Defnyddwyr
542 title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
543 title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
544 user_title: Dyddiadur %{user}
545 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
546 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
547 new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
548 my_diary: Fy Nyddiadur
549 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
550 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
551 older_entries: Cofnodion Hŷn
552 newer_entries: Confodion Diweddarach
554 title: Golygu Cofnod Dyddiadur
555 marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
557 title: Dyddiadur %{user} | %{title}
558 user_title: Dyddiadur %{user}
559 leave_a_comment: Sylw
560 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
563 title: Dim cofnod dyddiadur
564 heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
565 body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
566 Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
569 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
570 updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
571 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
572 reply_link: Anfon neges at yr awdur
578 many: '%{count} sylw'
579 other: '%{count} sylw'
580 no_comments: Dim sylwadau
581 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
582 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
583 unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
585 report: Adrodd y cofnod hwn
587 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
588 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
589 unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
591 report: Adrodd y sylw hwn
593 location: 'Lleoliad:'
598 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
599 description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
601 title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
602 description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
605 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
606 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
608 title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
609 heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
610 subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
611 no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
615 newer_comments: Sylwadau Diweddarach
616 older_comments: Sylwadau Hŷn
621 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
622 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
623 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
624 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
625 resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
626 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
628 select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
629 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
632 address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
633 email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
634 openid: Dilysu eich cyfrif
635 phone: Gweld eich rhif ffôn
636 profile: Gweld manylion eich proffil
639 contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
643 internal_server_error:
646 title: Heb ganfod ffeil
649 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
650 button: Ychwanegu fel ffrind
651 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
652 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
653 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
655 heading: Dad-ffrindio %{user}?
657 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
658 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
662 results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
664 search_osm_nominatim:
668 chair_lift: Cadair godi
669 drag_lift: Cadair lusg
670 gondola: Lifft Gondola
671 magic_carpet: Lifft Carped Hud
672 platter: Lifft Plater
683 helipad: Pad Hofrennydd
684 holding_position: Man aros
685 navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
686 parking_position: Lle Parcio
688 taxilane: Safle Tacsis
690 terminal: Terfynell Maes Awyr
693 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
694 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
695 arts_centre: Canolfan Grefftau
696 atm: Peiriant Codi Arian
701 bicycle_parking: Man Cadw Beic
702 bicycle_rental: Man Llogi Beic
703 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
704 biergarten: Gardd Gwrw
705 blood_bank: Banc Gwaed
706 boat_rental: Llogi Cychod
708 bureau_de_change: Bureau de Change
709 bus_station: Gorsaf Fysiau
711 car_rental: Man Llogi Cerbyd
712 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
713 car_wash: Golchwr Cerbyd
715 charging_station: Gorsaf Gwefru
716 childcare: Man Gwarchod Plant
721 community_centre: Canolfan Cymunedol
722 conference_centre: Canolfan Gynadledda
724 crematorium: Amlosgfa
727 drinking_water: Dŵr Yfed
728 driving_school: Ysgol Yrru
729 embassy: Llysgenhadaeth
730 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
731 fast_food: Bwyd Parod
732 ferry_terminal: Terfynell Fferi
733 fire_station: Gorsaf Dân
734 food_court: Cwrt Fwydydd
739 grit_bin: Bin Graeanu
741 hunting_stand: Llwyfan Hela
743 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
744 kindergarten: Meithrinfa
745 language_school: Ysgol Iaith
747 loading_dock: Doc Llwytho
748 love_hotel: Gwesty Cariad
749 marketplace: Marchnad
750 mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
752 money_transfer: Trosglwyddo Arian
753 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
754 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
756 nursing_home: Cartref Nyrsio
758 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
759 parking_space: Man Parcio
760 payment_terminal: Terfynell Talu
762 place_of_worship: Man addoli
765 post_office: Swyddfa Bost
768 public_bath: Bath Cyhoeddus
769 public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
770 public_building: Adeilad Cyhoeddus
771 ranger_station: Gorsaf Ceidwad
772 recycling: Pwynt Ailgylchu
774 sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
778 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
779 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
781 swimming_pool: Pwll Nofio
783 telephone: Ffôn Cyhoeddus
786 townhall: Neuadd y Dref
787 training: Cyfleuster Hyfforddi
788 university: Prifysgol
789 vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
790 vending_machine: Peiriant Gwerthu
791 veterinary: Milfeddygfa
792 village_hall: Neuadd Bentref
793 waste_basket: Bin Sbwriel
794 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
795 waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
796 watering_place: Lle Dyfrhau
797 water_point: Cyflenwad Dŵr
798 weighbridge: Pont Bwyso
801 aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
802 administrative: Ffin Gweinyddol
803 census: Ffin Cyfrifiad
804 national_park: Parc Cenedlaethol
805 political: Ffin Etholiadol
806 protected_area: Ardal Warchodol
810 boardwalk: Rhodfa Estyll
811 suspension: Pont Grog
822 church: Adeilad Eglwys
823 civic: Adeilad Dinesig
824 college: Adeilad Coleg
825 commercial: Adeilad Masnachol
826 construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
827 detached: Tŷ Datgysylltiedig
831 farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
836 hospital: Adeilad Ysbyty
837 hotel: Adeilad Gwesty
839 houseboat: Cwch preswyl
841 industrial: Adeilad Diwydiannol
842 kindergarten: Adeilad Meithrinfa
843 manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
844 office: Adeilad Swyddfa
845 public: Adeilad Cyhoeddus
846 residential: Adeilad Preswyl
847 retail: Adeilad Adwerthu
849 ruins: Adeilad Adfeiliedig
850 school: Adeilad Ysgol
853 static_caravan: Carafan
855 terrace: Adeilad Teras
856 train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
857 university: Adeilad Prifysgol
861 sport: Clwb Chwaraeon
869 confectionery: Melysion
870 dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
871 electrician: Trydanydd
872 electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
875 handicraft: Gwaith Llaw
877 metal_construction: Adeiladwr Metel
879 photographer: Ffotograffydd
887 access_point: Pwynt Mynediad
888 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
889 assembly_point: Man Ymgynull
890 defibrillator: Diffibriliwr
891 fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
892 landing_site: Man Glanio Argyfwng
894 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
896 abandoned: Hen Briffordd
897 bridleway: Llwybr Ceffyl
898 bus_guideway: Lon Bysiau
900 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
903 cycleway: Llwybr Beicio
905 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
906 footway: Llwybr Cerdded
908 give_way: Arwydd Ildio
909 living_street: Stryd Byw
910 milestone: Carreg Filltir
912 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
913 motorway_link: Ffordd Traffordd
914 passing_place: Lle Pasio
916 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
919 primary_link: Priffordd
920 proposed: Ffordd Arfaethedig
923 rest_area: Man Gorffwys
925 secondary: Ffordd Eilaidd
926 secondary_link: Ffordd Eilaidd
927 service: Ffordd Waith
928 services: Gwasanaethau Traffordd
929 speed_camera: Camera Cyflymder
932 street_lamp: Golau Stryd
933 tertiary: Ffordd Trydyddol
934 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
936 traffic_mirror: Drych Traffig
937 traffic_signals: Goleuadau Traffig
938 trailhead: Pen Llwybr
940 trunk_link: Cefnffordd
941 turning_circle: Cylch Troi
942 turning_loop: Lle Troi
943 unclassified: Ffordd Diddosbarth
946 aircraft: Awyrennau Hanesyddol
947 archaeological_site: Safle Archaeolegol
948 bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
949 battlefield: Maes Brwydr
950 boundary_stone: Maen Terfyn
951 building: Adeilad Hanesyddol
953 cannon: Cannon Hanesyddol
956 city_gate: Gat y Ddinas
957 citywalls: Waliau Ddinas
959 heritage: Safle Dreftadaeth
964 mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
966 roman_road: Ffordd Rufeinig
971 wayside_cross: Croes Min Ffordd
972 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
973 wreck: Llongddrylliad
974 "yes": Safle Hanesyddol
978 allotments: Rhandiroedd
982 commercial: Ardal Fasnachol
983 conservation: Ardal Gadwraeth
984 construction: Ardal Adeiladu
985 farmland: Tir Ffermio
986 farmyard: Buarth Fferm
991 industrial: Ardal Ddiwydiannol
992 landfill: Safle Tirlenwi
994 military: Ardal Milwrol
999 recreation_ground: Ardal Chwarae
1000 reservoir: Cronfa Ddŵr
1001 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1002 residential: Ardal Breswyl
1003 retail: Parc Adwerthu
1004 village_green: Llain Pentref
1008 beach_resort: Cyrchfan Traeth
1009 bird_hide: Cuddfan Adar
1013 fishing: Man Pysgota
1014 fitness_centre: Canolfan Hamdden
1015 fitness_station: Gorsaf Hamdden
1017 golf_course: Cwrs Golff
1018 horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1019 ice_rink: Llawr Sglefrio
1021 miniature_golf: Golff Pitw
1022 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1024 pitch: Cae Chwaraeon
1025 playground: Ardal Chwarae
1026 recreation_ground: Ardal Hamdden
1027 resort: Cyrchfan Gwyliau
1029 slipway: Llithrffordd
1030 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1032 swimming_pool: Pwll Nofio
1034 water_park: Parc Dŵr
1037 advertising: Hysbysebu
1040 beehive: Cwch Gwenyn
1041 breakwater: Morglawdd
1050 embankment: Arglawdd
1051 flagpole: Polyn Baner
1058 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1059 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1060 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1064 storage_tank: Tanc Storio
1065 surveillance: Gwyliadwraeth
1068 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1069 watermill: Melin Ddŵr
1070 water_tower: Tŵr Dŵr
1072 water_works: Gwaith Dŵr
1073 windmill: Melin Wynt
1075 "yes": Wnaed gan Ddyn
1077 airfield: Maes Awyr Milwrol
1080 "yes": Safle Filwrol
1087 cave_entrance: Mynediad Ogof
1097 grassland: Glaswelltir
1118 tree_row: Rhes o Goed
1121 volcano: Llosgfynydd
1125 "yes": Nodwedd Naturiol
1127 accountant: Cyfrifydd
1128 administrative: Gweinyddu
1129 advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1131 association: Cymdeithas
1133 educational_institution: Sefydliad Addysgol
1134 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1135 estate_agent: Gwerthwr Tai
1136 financial: Swyddfa Gyllid
1137 government: Swyddfa Llywodraeth
1138 insurance: Swyddfa Yswiriant
1141 newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1144 religion: Swyddfa Grefyddol
1145 research: Swyddfa Ymchwil
1146 tax_advisor: Cynghorydd Treth
1147 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1148 travel_agent: Asiantaeth Deithio
1151 allotments: Rhandiroedd
1153 city_block: Bloc Dinesig
1162 isolated_dwelling: Annedd Unig
1164 municipality: Bwrdeistref
1165 neighbourhood: Cymdogaeth
1173 subdivision: Is-adran
1179 abandoned: Hen Reilffordd
1180 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1181 disused: Rheilffordd Segur
1182 funicular: Rheilffordd fynydd
1184 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1185 level_crossing: Croesfan reilffordd
1186 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1187 miniature: Lein Fach
1188 monorail: Trên Un Gledren
1189 narrow_gauge: Lein Fach Gul
1190 platform: Platfform Drenau
1191 preserved: Rheilffordd ar Gadw
1192 proposed: Rheilfford Arfaethedig
1194 spur: Cainc Rheilffordd
1195 station: Gorsaf Drenau
1196 stop: Siop Reilffordd
1197 subway: Gorsaf Tanddaearol
1198 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1199 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1201 tram_stop: Stop Tramiau
1205 alcohol: Siop Drwyddedig
1206 antiques: Hynafolion
1208 baby_goods: Nwyddau Babanod
1211 bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1212 beauty: Siop Harddwch
1213 bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1214 beverages: Siop Ddiodau
1215 bicycle: Siop Feiciau
1216 bookmaker: Llyfrwerthwr
1221 car_parts: Rhannau Ceir
1222 car_repair: Trwsio Ceir
1223 carpet: Siop Garpedi
1224 charity: Siop Elusen
1228 clothes: Siop Ddillad
1230 computer: Siop Gyfrifiaduron
1231 confectionery: Siop Felysion
1232 convenience: Siop Bob-peth
1233 copyshop: Siop Argraffu
1234 cosmetics: Siop Golur
1235 craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1239 department_store: Siop Adrannol
1240 discount: Siop Ddisgownt
1241 doityourself: Siop DIY
1242 dry_cleaning: Sychlanhau
1243 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1244 electronics: Siop Electroneg
1246 estate_agent: Gwerthwr Tai
1247 fabric: Siop Ddeunydd
1249 fashion: Siop Ffasiwn
1250 florist: Siop Flodau
1252 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1254 garden_centre: Canolfan Gardd
1256 general: Siop Gyffredinol
1257 gift: Siop Anrhegion
1258 greengrocer: Siop Lysiau
1259 grocery: Siop y Groser
1260 hairdresser: Siop Drin Gwallt
1261 hardware: Siop Nwyddau Metel
1263 houseware: Siop Offer Tŷ
1264 ice_cream: Siop Hufen Iâ
1265 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1266 jewelry: Siop Gemwaith
1271 mall: Canolfan Siopa
1273 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1274 motorcycle: Siop Beiciau Modur
1275 music: Siop Gerddoriaeth
1276 newsagent: Siop Bapurau
1278 organic: Siop Fwyd Organig
1279 outdoor: Siop Awyr Agored
1281 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1284 second_hand: Siop ail-law
1286 shoes: Siop Esgidiau
1287 sports: Siop Chwaraeon
1288 stationery: Siop Offer Swyddfa
1289 supermarket: Archfarchnad
1293 ticket: Siop Docynau
1294 tobacco: Siop Dybaco
1296 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1300 video_games: Siop Gemau Fideo
1301 wholesale: Siop Gyfanwerthu
1305 alpine_hut: Cwt Mynydd
1306 apartment: Fflatiau Gwyliau
1307 artwork: Gwaith Celf
1309 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1310 cabin: Caban Twristiaeth
1311 camp_pitch: Gwersyll
1313 caravan_site: Parc Carafanau
1319 information: Gwybodaeth
1322 picnic_site: Safle Picnic
1323 theme_park: Parc Thema
1330 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1331 boatyard: Iard Gychod
1334 derelict_canal: Camlas Diffaith
1349 level2: Ffin Gwledydd
1350 level4: Ffin Taleithiau
1351 level5: Ffin Rhanbarth
1354 level9: Ffin Pentref
1355 level10: Ffin Maesdref
1361 no_results: Dim canlyniadau
1362 more_results: Mwy o ganlyniadau
1366 select_status: Dewis statws
1367 select_type: Dewis math
1368 reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1369 not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1371 search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1372 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1373 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1375 reports: Adroddiadau
1376 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1377 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1378 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1380 zero: '%{count} Adroddiad'
1381 one: '%{count} Adroddiad'
1382 two: '%{count} Adroddiad'
1383 few: '%{count} Adroddiad'
1384 many: '%{count} Adroddiad'
1385 other: '%{count} Adroddiad'
1386 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1388 ignored: Anwybyddwyd
1392 title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1394 zero: '%{count} adroddiad'
1395 one: '%{count} adroddiad'
1396 two: '%{count} adroddiad'
1397 few: '%{count} adroddiad'
1398 many: '%{count} adroddiad'
1399 other: '%{count} adroddiad'
1400 no_reports: Dim adroddiadau
1401 report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1402 last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1403 last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1407 read_reports: Darllen Adroddiadau
1408 new_reports: Adroddiadau Newydd
1410 comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1412 reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1415 diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1416 note: 'Nodyn #%{note_id}'
1419 title_html: Adrodd %{link}
1420 missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1423 spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1424 offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1425 threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1428 spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1429 offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1430 threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1433 spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1434 offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1435 threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1436 vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1439 spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1440 personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1441 abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1444 successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1445 provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1448 alt_text: Logo OpenStreetMap
1449 home: Ewch i Leoliad Cartref
1453 start_mapping: Dechrau mapio
1459 export_data: Allforio data
1460 gps_traces: Arllwybrau GPS
1461 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1462 user_diaries: Dyddiaduron
1463 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1464 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1465 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1466 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1467 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1468 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1469 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1471 partners_fastly: Fastly
1472 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1473 partners_partners: partneriaid
1474 tou: Telerau Gwasanaeth
1475 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1476 cynnal a chadw hanfodol.
1477 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1478 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1479 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1482 copyright: Hawlfraint
1483 communities: Cymunedau
1485 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1486 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1488 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1490 learn_more: Dysgu Mwy
1493 diary_comment_notification:
1494 subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1495 hi: Helo %{to_user},
1496 message_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498 hi: Helo %{to_user},
1499 friendship_notification:
1500 hi: Helo %{to_user},
1501 subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1502 had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1503 see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1504 see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1506 hi: Helo %{to_user},
1507 failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1508 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1510 hi: Helo %{to_user},
1511 subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1513 subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1515 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1517 subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1519 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1521 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1523 subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1525 note_comment_notification:
1526 anonymous: Defnyddiwr dienw
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1536 changeset_comment_notification:
1537 hi: Helo %{to_user},
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1542 partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1543 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1544 partial_changeset_without_comment: dim sylw
1547 heading: Gwiriwch eich e-byst!
1548 introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1550 click_here: cliciwch yma
1552 failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1554 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1556 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1557 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1561 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1563 zero: '%{count} neges newydd'
1564 one: '%{count} neges newydd'
1565 two: '%{count} new messages'
1566 few: '%{count} neges newydd'
1567 many: '%{count} neges newydd'
1568 other: '%{count} neges newydd'
1570 zero: '%{count} hen neges'
1571 one: '%{count} hen neges'
1572 two: '%{count} hen neges'
1573 few: '%{count} hen neges'
1574 many: '%{count} hen neges'
1575 other: '%{count} hen neges'
1576 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1582 actions: Gweithredoedd
1584 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1585 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1587 destroy_button: Dileu
1588 unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1591 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1592 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1594 message_sent: Anfonwyd y neges
1595 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1596 cyn ceisio anfon mwy.
1598 title: Dim neges o'r fath
1599 heading: Dim neges o'r fath
1600 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1603 actions: Gweithredoedd
1605 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1606 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1607 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1609 title: Darllen neges
1611 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1612 destroy_button: Dileu
1614 sent_message_summary:
1615 destroy_button: Dileu
1617 my_inbox: Fy Mewnflwch
1618 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1620 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1621 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1623 destroyed: Neges wedi'i dileu
1626 title: Ailosod cyfrinair
1627 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1628 email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
1629 new password button: Ailosod cyfrinair
1631 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1633 title: Ailosod cyfrinair
1634 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1635 reset: Ailosod cyfrinair
1637 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1641 preferred_editor: Hoff Olygydd
1642 preferred_languages: Ieithoedd
1643 edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1645 title: Dewisiadau Golygu
1646 save: Diweddaru Dewisiadau
1649 failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1650 update_success_flash:
1651 message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1654 title: Golygu proffil
1655 save: Diweddaru proffil
1659 gravatar: Defnyddio Gravatar
1660 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1661 disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1662 new image: Ychwanegu delwedd
1663 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1664 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1665 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1666 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1667 home location: Lleoliad Cartref
1668 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1671 undelete: Dadwneud dileu
1673 success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1674 failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1678 heading: Mewngofnodi
1679 email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
1680 password: 'Cyfrinair:'
1681 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1682 remember: Cofiwch fi
1683 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1684 login_button: Mewngofnodi
1685 register now: Cofrestru nawr
1686 with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1687 no account: Dim cyfrif gennych?
1688 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1691 title: Mewngofnodi ag OpenID
1692 alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1694 title: Mewngofnodi â Google
1695 alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1697 title: Mewngofnodi â Facebook
1698 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1700 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1701 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1703 title: Mewngofnodi â GitHub
1704 alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1706 title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1707 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1709 title: Mewngofnodi ag Wordpress
1710 alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1712 title: Mewngofnodi ag AOL
1713 alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1716 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1717 logout_button: Allgofnodi
1724 subheading: Is-bennawd
1739 heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1740 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1741 community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1742 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1743 community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1744 community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1745 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1746 open_data_title: Data Agored
1747 open_data_open_data: data agored
1748 open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
1749 legal_title: Cyfreithiol
1750 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1751 legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1752 legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1753 legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1754 legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1755 legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1756 partners_title: Partneriaid
1759 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1760 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1761 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1762 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1764 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1765 native_link: fersiwn Cymraeg
1766 mapping_link: dechrau mapio
1768 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1769 introduction_1_open_data: data agored
1770 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1771 introduction_2_html: |-
1772 Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1773 gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1774 introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1775 introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1776 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1777 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1778 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1779 credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1780 wneud y ddau beth canlynol:'
1781 credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1783 credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1786 Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1787 gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1788 credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1789 credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1790 attribution_example:
1791 alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1792 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1793 more_title_html: Darganfod rhagor
1794 more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1795 more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1796 more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1797 more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1798 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1799 contributors_at_austria: Awstria
1800 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1801 contributors_at_cc_by: CC BY
1802 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1803 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1804 contributors_au_australia: Awstralia
1805 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1806 contributors_ca_canada: Canada
1807 contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1808 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1810 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1811 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1812 contributors_fr_france: Ffrainc
1813 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1814 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1815 contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1816 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1817 contributors_rs_serbia: Serbia
1818 contributors_si_slovenia: Slofenia
1819 contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1820 contributors_es_spain: Sbaen
1821 contributors_es_ign: IGN
1822 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1823 contributors_za_south_africa: De Affrica
1824 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1825 © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1826 contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1827 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1828 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1829 trademarks_title: Nodau Masnach
1830 trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1832 js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1833 permalink: Dolen barhaol
1834 shortlink: Dolen fer
1835 createnote: Ychwanegu nodyn
1837 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1839 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1840 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1841 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1842 id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1845 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1846 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1847 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1848 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1849 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1850 embeddable_html: Mewnosod HTML
1852 licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1853 odbl: Open Data Commons Open Database License
1855 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1861 title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1863 title: Ffynonellau eraill
1864 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1869 image_size: Maint y ddelwedd
1871 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1872 latitude: 'Lledred:'
1873 longitude: 'Hydred:'
1875 export_button: Allforio
1877 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1881 title: Ymunwch â'r gymuned
1883 title: Gofidion eraill
1884 copyright: tudalen hawlfraint
1885 working_group: Gweithgor OSMF
1890 title: Croeso i OpenStreetMap
1892 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1893 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1895 title: Fforwm Cymorth
1897 title: Rhestr Gohebiaeth
1899 title: Fforwm Cymunedol
1905 title: Ar gyfer Sefydliadau
1907 title: Wici OpenStreetMap
1908 description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1910 desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1911 change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1913 title: Unrhyw gwestiynau?
1914 get_help_here: Cael cymorth yma
1915 welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1917 search_results: Canlyniadau Chwilio
1921 get_directions: Cael cyfeiriadau
1922 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1925 where_am_i: Ble mae hwn?
1926 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1929 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1934 main_road: Prif ffordd
1937 secondary: Ffordd eilaidd
1938 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1940 bridleway: Llwybr ceffylau
1941 cycleway: Llwybr beiciau
1942 cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1943 cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1944 cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1945 footway: Troedffordd
1948 subway: Trenau tanddaear
1950 light_rail: Rheilffordd ysgafn
1952 trolleybus: Bws Drydan
1955 chair_lift: Cadair godi
1956 runway: Llwybr glanio
1957 taxiway: Tacsiffordd
1959 admin: Ffin gweinyddol
1966 farmland: Tir Ffermio
1969 bare_rock: Carreg Plaen
1974 built_up: Ardal Adeiledig
1975 resident: Ardal breswyl
1976 retail: Ardal adwerthu
1977 industrial: Ardal ddiwydiannol
1978 commercial: Ardal fasnachol
1982 reservoir: Cronfa Ddŵr
1987 brownfield: Safle tir llwyd
1989 allotments: Rhandiroedd
1990 pitch: Cae chwaraeon
1991 centre: Canolfan chwaraeon
1992 reserve: Gwarchodfa natur
1993 military: Ardal filwrol
1995 university: Prifysgol
1997 building: Adeilad arwyddocâol
1998 station: Gorsaf drên
2001 tunnel: Border toredig = twnnel
2002 bridge: Border du = pont
2003 private: Mynediad preifat
2004 destination: Mynediad cyrchfan
2005 construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2008 bicycle_shop: Siop feiciau
2009 bicycle_parking: Man parcio beiciau
2013 introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2014 wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2015 hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2017 title: Beth sydd ar y Map
2018 on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2019 - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2020 Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2021 real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2022 off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2023 hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2024 bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2028 title: Termau syml mapio
2029 paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2030 o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2031 an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2033 a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2034 a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2035 a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu ffordd, fel enw bwyty neu
2036 derfyn cyflymder ffordd.
2044 automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2045 start_mapping: Dechrau Mapio
2047 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2052 title: Siapteri Lleol
2053 about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2054 wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2055 nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2056 busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2057 Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2059 list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2062 title: Grwpiau Eraill
2063 communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2066 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2067 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2070 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2073 title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2074 heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2075 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2077 updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2081 title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2082 heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2084 filename: 'Enw ffeil:'
2085 download: lawrlwytho
2086 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2088 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2089 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2092 owner: 'Perchennog:'
2093 description: 'Disgrifiad:'
2096 edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2097 delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2098 trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2099 visibility: 'Gwelededd:'
2100 confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2102 older: Arllwybrau Hŷn
2103 newer: Arllwybrau Diweddarach
2107 zero: '%{count} pwynt'
2108 one: '%{count} pwynt'
2109 two: '%{count} bwynt'
2110 few: '%{count} phwynt'
2111 many: '%{count} pwynt'
2112 other: '%{count} pwynt'
2114 trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2116 edit_map: Golygu Map
2118 identifiable: CANFYDDADWY
2120 trackable: OLRHAINADWY
2124 public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2125 my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2126 public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2127 description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2128 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2129 empty_title: Dim byd yma eto
2130 upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2131 wiki_page: tudalen wici
2132 upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2133 all_traces: Pob Arllwybr
2134 my_traces: Fy Arllwybrau
2135 traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2136 remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2138 title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2140 description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2143 not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2145 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2146 oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2147 oauth2_applications: Ceisiadau OAuth 2
2148 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2151 title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2152 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2153 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2154 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2155 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2156 allow_write_api: addasu'r map.
2157 allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2158 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2159 allow_write_notes: addasu nodiadau.
2160 grant_access: Awdurdodi
2162 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2163 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2164 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2166 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2167 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2168 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2170 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2172 openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2173 read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2174 write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2175 write_api: Golygu'r map
2176 read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2177 write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2178 write_notes: Addasu nodiadau
2179 write_redactions: Gorchuddio data map
2180 read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2181 skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2184 title: Cofrestru rhaglen newydd
2186 title: Golygu'ch rhaglen
2188 title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2189 key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2190 secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2191 url: 'URL Cais Tocyn:'
2192 access_url: URL Tocyn Mynediad
2193 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2194 edit: Golygu Manylion
2195 delete: Dileu Cleient
2196 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2198 title: Fy Manylion OAuth
2199 application: Enw'r Ap
2200 issued_at: Dyddiad awdurdodi
2202 my_apps: Fy Apiau Cleient
2204 oauth2_applications:
2206 title: Fy Apiau Cleient
2208 permissions: Caniatâd
2212 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2214 title: Cofrestru ap newydd
2216 title: Golygu eich ap
2220 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2221 client_id: ID Cleient
2222 client_secret: Cyfrinach Cleient
2223 permissions: Caniatadau
2224 oauth2_authorizations:
2226 authorize: Awdurdodi
2228 oauth2_authorized_applications:
2231 permissions: Caniatadau
2238 header: Rhydd ac agored
2239 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2240 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2241 external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2242 use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2244 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2245 privacy_policy: polisi preifatrwydd
2249 heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2250 read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2251 consider_pd_why: beth yw hwn?
2252 readable_summary: crynodeb darllenadwy
2253 informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2256 legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2260 rest_of_world: Gweddill y byd
2261 terms_declined_flash:
2262 terms_declined_link: y dudalen wici hon
2264 title: Dim defnyddiwr o'r fath
2265 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2266 deleted: wedi'i ddileu
2269 my edits: Golygiadau
2270 my traces: Arllwybrau
2272 my messages: Negeseuon
2274 my settings: Gosodiadau
2275 my comments: Sylwadau
2276 my_preferences: Dewisiadau
2277 my_dashboard: Dangosfwrdd
2278 blocks on me: Blociau arnaf i
2279 blocks by me: Blociau gennyf i
2280 create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2281 destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2282 edit_profile: Golygu Proffil
2283 send message: Anfon Neges
2288 remove as friend: Dad-ffrindio
2289 add as friend: Ychwanegu ffrind
2290 mapper since: 'Yn mapio ers:'
2291 uid: 'ID Defnyddiwr:'
2292 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2293 ct undecided: Heb Benderfynu
2294 ct declined: Wedi Gwrthod
2295 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2296 created from: 'Crëwyd o:'
2298 spam score: 'Sgôr Sbam:'
2300 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2301 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2302 importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2304 administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2305 moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2306 importer: Rhoi statws mewnforiwr
2308 administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2309 moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2310 importer: Tynnu statws mewnforiwr
2311 block_history: Blociau Gweithredol
2312 moderator_history: Blociau a roddwyd
2314 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2315 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2316 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2317 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2318 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2319 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2321 report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2323 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2328 summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2330 title: Cyfrif wedi'i atal
2331 heading: Cyfrif wedi'i atal
2333 automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2334 awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2336 no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2344 back: Nôl i'r mynegai
2346 title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2347 heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2348 back: Gweld pob bloc
2350 title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2351 heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2352 show: Gweld y bloc hwn
2353 back: Gweld pob bloc
2355 success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2357 title: Blociau defnyddiwr
2358 heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2359 empty: Dim blociau eto.
2363 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2364 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2367 zero: '%{count} awr'
2371 many: '%{count} awr'
2372 other: '%{count} hours'
2374 zero: '%{count} diwrnod'
2375 one: '%{count} diwrnod'
2376 two: '%{count} ddiwrnod'
2377 few: '%{count} diwrnod'
2378 many: '%{count} diwrnod'
2379 other: '%{count} diwrnod'
2381 zero: '%{count} wythnos'
2382 one: '%{count} wythnos'
2383 two: '%{count} wythnos'
2384 few: '%{count} wythnos'
2385 many: '%{count} wythnos'
2386 other: '%{count} wythnos'
2388 zero: '%{count} mis'
2392 many: '%{count} mis'
2393 other: '%{count} mis'
2395 zero: '%{count} blynedd'
2396 one: '%{count} blynedd'
2397 two: '%{count} flynedd'
2398 few: '%{count} blynedd'
2399 many: '%{count} blynedd'
2400 other: '%{count} blynedd'
2402 title: Blociau ar %{name}
2403 heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2405 title: Blociau gan %{name}
2406 heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2414 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2415 reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2416 back: Gweld pob bloc
2417 revoker: 'Dad-flociwr:'
2419 not_revoked: (heb ei ddirymu)
2424 display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2426 reason: Rheswm dros flocio
2428 revoker_name: Dirymwyd gan
2429 showing_page: Tudalen %{page}
2431 previous: « Blaenorol
2436 actions: Gweithredoedd
2438 send_message: Anfon neges
2440 notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2443 heading: Nodiadau %{user}
2444 subheading_submitted: cyflwynwyd
2445 subheading_commented: rhoddwyd sylw
2446 no_notes: Dim nodiadau
2449 description: Disgrifiad
2450 created_at: Crëwyd am
2451 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2453 title: 'Nodyn: %{id}'
2454 description: Disgrifiad
2455 open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2456 closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2457 hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2458 event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2459 event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2460 event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2461 event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2462 event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2463 event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2464 event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2465 event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2466 event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2467 report: adrodd y nodyn hwn
2468 anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2469 y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2472 reactivate: Ailysgogi
2473 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2475 report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2476 ei dileu, gallwch chi %{link}.
2477 other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2478 ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2479 other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2480 disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2483 intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2484 wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2485 cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2486 advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2487 felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2489 add: Ychwanegu Nodyn
2496 link: Dolen neu HTML
2498 short_link: Dolen Fer
2501 custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2504 download: Lawrlwytho
2506 include_marker: Cynnwys marciwr
2507 center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2508 view_larger_map: Gweld Map Mawr
2510 report_problem: Adrodd am broblem
2513 tooltip: Allwedd Map
2519 title: Dangos Fy Lleoliad
2523 cycle_map: Map Beicio
2524 transport_map: Map Trafnidiaeth
2525 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2527 opnvkarte: ÖPNVKarte
2532 gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2533 overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2535 openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2536 make_a_donation: Rhoi arian
2537 website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2538 cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2539 osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2540 thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2541 andy_allan: Andy Allan
2542 opnvkarte_credit: Teils trwy garedigrwydd %{memomaps_link}
2544 tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2545 hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2546 hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2548 edit_tooltip: Golygu'r map
2549 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2550 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2551 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2552 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2553 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2554 queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2555 queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2559 subscribe: Tanysgrifio
2560 unsubscribe: Dad-danysgrifio
2561 hide_comment: cuddio
2562 unhide_comment: datguddio
2565 fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2566 fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2567 fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2568 graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2569 graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2570 graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2571 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2572 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2573 fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2574 directions: Cyfeiriadau
2576 distance_m: '%{distance}m'
2577 distance_km: '%{distance}km'
2579 no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2581 continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2582 slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2583 offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2584 offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2585 offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2586 via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2587 follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2588 leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2589 stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2590 start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2591 destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2592 exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2593 unnamed: ffordd heb enw
2594 courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2611 nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2612 error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2613 timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2615 directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2616 directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2617 add_note: Ychwanegu nodyn yma
2618 show_address: Dangos cyfeiriad
2619 query_features: Manylion nodweddion
2620 centre_map: Canoli'r map yma
2623 heading: Golygu Gorchuddiad
2624 title: Golygu Gorchuddiad
2626 empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2627 heading: Rhestr Orchuddiadau
2628 title: Rhestr Orchuddiadau
2630 heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2631 title: Gorchuddiad Newydd
2633 description: 'Disgrifiad:'
2634 heading: Gorchuddiad "%{title}"
2637 edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2638 destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2639 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2641 flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2643 flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2645 not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2646 i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2647 flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2648 error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2650 leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2651 trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2652 invalid_characters: ceir nodau annilys
2653 url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})