]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: Nov e-poštni naslov
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis profila
130         home_lat: Zemljepisna širina
131         home_lon: Zemljepisna dolžina
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: pred približno 1 uro
146         two: pred približno %{count} urama
147         few: pred približno %{count} urami
148         other: pred približno %{count} urami
149       about_x_months:
150         one: pred približno 1 mesecem
151         two: pred približno %{count} mesecema
152         few: pred približno %{count} meseci
153         other: pred približno %{count} meseci
154       almost_x_years:
155         one: pred skoraj 1 letom
156         two: pred skoraj %{count} letoma
157         few: pred skoraj %{count} leti
158         other: pred skoraj %{count} leti
159       half_a_minute: pred pol minute
160       less_than_x_seconds:
161         one: pred manj kot 1 sekundo
162         two: pred manj kot %{count} sekundama
163         few: pred manj kot %{count} sekundami
164         other: pred manj kot %{count} sekundami
165       less_than_x_minutes:
166         one: pred manj kot minuto
167         two: pred manj kot %{count} minutama
168         few: pred manj kot %{count} minutami
169         other: pred manj kot %{count} minutami
170       x_seconds:
171         one: pred 1 sekundo
172         two: pred %{count} sekundama
173         few: pred %{count} sekundami
174         other: pred %{count} sekundami
175       x_minutes:
176         one: pred 1 minuto
177         two: pred %{count} minutama
178         few: pred %{count} minutami
179         other: pred %{count} minutami
180       x_months:
181         one: pred 1 mesecem
182         two: pred %{count} mesecema
183         few: pred %{count} meseci
184         other: pred %{count} meseci
185       x_years:
186         one: pred 1 letom
187         two: pred %{count} letoma
188         few: pred %{count} leti
189         other: pred %{count} leti
190   printable_name:
191     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
192   editor:
193     default: Privzet (trenutno %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
197     remote:
198       name: Zunanji urejevalnik
199       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Brez
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedija
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
213         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
214         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
215         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
216         closed_at_html: Razrešeno %{when}
217         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
219         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap opombe
222         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
223           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS vir za opombo %{id}
225         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
226         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
227         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
228         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
229       entry:
230         comment: Komentar
231         full: Celotna opomba
232   browse:
233     created: Ustvarjeno
234     closed: Zaprto
235     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     version: Različica
242     in_changeset: Paket sprememb
243     anonymous: anonimni
244     no_comment: (brez komentarja)
245     part_of: Del
246     download_xml: Prenesi XML
247     view_history: Ogled zgodovine
248     view_details: Prikaz podrobnosti
249     location: 'Lokacija:'
250     changeset:
251       title: 'Paket sprememb: %{id}'
252       belongs_to: Avtor
253       node: Vozlišč (%{count})
254       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
255       way: Poti (%{count})
256       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
257       relation: Zveze (%{count})
258       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
259       comment: Komentarji (%{count})
260       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         nazaj</abbr>
262       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         nazaj</abbr>
264       changesetxml: Paket sprememb XML
265       osmchangexml: osmChange XML
266       feed:
267         title: Paket sprememb %{id}
268         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
269       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
270       discussion: Pogovor
271       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
272         sprememb zaključen.
273     node:
274       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
275       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
276     way:
277       title_html: 'Pot: %{name}'
278       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
279       nodes: Vozlišča
280       also_part_of_html:
281         one: del poti %{related_ways}
282         other: del poti %{related_ways}
283     relation:
284       title_html: 'Zveza: %{name}'
285       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
286       members: Člani
287     relation_member:
288       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
289       type:
290         node: Vozlišče
291         way: Pot
292         relation: Povezava
293     containing_relation:
294       entry_html: Povezava %{relation_name}
295       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
296     not_found:
297       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
298       type:
299         node: vozlišče
300         way: pot
301         relation: zveza
302         changeset: Paket sprememb
303         note: opomba
304     timeout:
305       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
306       type:
307         node: vozlišče
308         way: pot
309         relation: zveza
310         changeset: Paket sprememb
311         note: opomba
312     redacted:
313       redaction: Redakcija %{id}
314       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
315         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
316       type:
317         node: vozlišče
318         way: pot
319         relation: zveza
320     start_rjs:
321       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
322         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
323       load_data: Naloži podatke
324       loading: Nalaganje ...
325     tag_details:
326       tags: Oznake
327       wiki_link:
328         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
329         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
330       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
331       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
332       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
333       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Opomba: %{id}'
336       new_note: Nova opomba
337       description: Opis
338       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
339       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
340       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
341       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
342       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
343         nazaj</abbr>
344       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
345         nazaj</abbr>
346       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         nazaj</abbr>
348       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351         nazaj</abbr>
352       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         nazaj</abbr>
354       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Prijavi to opombo
356     query:
357       title: Poišči značilnosti
358       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
359       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
360       enclosing: Vsebujoče značilnosti
361   changesets:
362     changeset_paging_nav:
363       showing_page: Stran %{page}
364       next: Naprej »
365       previous: « Prejšnja
366     changeset:
367       anonymous: Brezimen
368       no_edits: (brez urejanj)
369       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
370     changesets:
371       id: ID
372       saved_at: Shranjeno ob
373       user: Uporabnik
374       comment: Komentar
375       area: Območje
376     index:
377       title: Paketi sprememb
378       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
379       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
380       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
381       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
382       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
383       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
384       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
385       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
386       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
387       load_more: Naloži več
388     timeout:
389       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
390   changeset_comments:
391     comment:
392       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
393       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
394     index:
395       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
396       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
400     form:
401       location: 'Lokacija:'
402       use_map_link: Uporabi zemljevid
403     index:
404       title: Dnevniki uporabnikov
405       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
406       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
407       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
408       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
409       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
410       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
411       my_diary: Moj dnevnik
412       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
413       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
414       older_entries: Starejši zapisi
415       newer_entries: Novejši zapisi
416     edit:
417       title: Uredi zapis v dnevnik
418       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
419     show:
420       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
421       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
422       leave_a_comment: Napiši komentar
423       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
424       login: Prijavite se
425     no_such_entry:
426       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
427       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
428       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
429         in povezavo, ki ste jo kliknili.
430     diary_entry:
431       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
432       comment_link: Komentiraj ta vnos
433       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
434       comment_count:
435         one: '%{count} komentar'
436         two: '%{count} komentarja'
437         zero: Brez komentarjev
438         few: '%{count} komentarji'
439         other: '%{count} komentarjev'
440       edit_link: Uredi ta vnos
441       hide_link: Skrij ta vnos
442       confirm: Potrdi
443       report: Prijavi ta vnos
444     diary_comment:
445       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
446       hide_link: Skrij ta komentar
447       confirm: Potrdi
448       report: Prijavi ta komentar
449     location:
450       location: 'Lokacija:'
451       view: Poglej
452       edit: Uredi
453     feed:
454       user:
455         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
456         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
457       language:
458         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
459         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
460       all:
461         title: Dnevnik OpenStreetMap
462         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
463     comments:
464       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
465       post: Objavi
466       when: Kdaj
467       comment: Komentar
468       newer_comments: Novejši komentarji
469       older_comments: Starejši komentarji
470   friendships:
471     make_friend:
472       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
473       button: Dodaj prijatelja
474       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
475       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
476       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
477     remove_friend:
478       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
479       button: Odstrani prijatelja
480       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
481       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
482   geocoder:
483     search:
484       title:
485         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
486         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488           Nominatim</a>
489         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491           Nominatim</a>-a
492         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493     search_osm_nominatim:
494       prefix:
495         aerialway:
496           cable_car: Nihalka
497           chair_lift: Sedežnica
498           drag_lift: Vlečnica
499           gondola: Kabinska žičnica
500           platter: Vlečnica s krožnički
501           pylon: Steber
502           station: Žičniška postaja
503           t-bar: Vlečnica s sidri
504         aeroway:
505           aerodrome: Letališče
506           airstrip: Vzletna steza
507           apron: Letališka ploščad
508           gate: Vrata
509           hangar: Hangar
510           helipad: Heliodrom
511           runway: Vzletna steza
512           taxiway: Vozna steza
513           terminal: Terminal
514         amenity:
515           animal_shelter: Zavetišče za živali
516           arts_centre: Umetnostni center
517           atm: Bankomat
518           bank: Banka
519           bar: Bar
520           bbq: Žar
521           bench: Klop
522           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
523           bicycle_rental: Izposoja koles
524           biergarten: Pivski vrt
525           boat_rental: Najem čolna
526           brothel: Javna hiša
527           bureau_de_change: Menjalnica
528           bus_station: Avtobusna postaja
529           cafe: Kavarna
530           car_rental: Rent-a-car
531           car_sharing: Souporaba avtomobila
532           car_wash: Avtopralnica
533           casino: Kazino
534           charging_station: Polnilna postaja
535           childcare: Varstvo otrok
536           cinema: Kinematograf
537           clinic: Klinika
538           clock: Ura
539           college: Fakulteta
540           community_centre: Center skupnosti
541           courthouse: Sodišče
542           crematorium: Krematorij
543           dentist: Zobozdravnik
544           doctors: Zdravniki
545           drinking_water: Pitna voda
546           driving_school: Avtošola
547           embassy: Veleposlaništvo
548           fast_food: Hitra hrana
549           ferry_terminal: Trajekt
550           fire_station: Gasilska postaja
551           food_court: Prehrambeni prostor
552           fountain: Vodomet
553           fuel: Bencinska črpalka
554           gambling: Igre na srečo
555           grave_yard: Pokopališče
556           hospital: Bolnišnica
557           hunting_stand: Lovska opazovalnica
558           ice_cream: Sladoled
559           internet_cafe: Internetna kavarna
560           kindergarten: Vrtec
561           library: Knjižnica
562           marketplace: Tržnica
563           monastery: Samostan
564           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
565           music_school: Glasbena šola
566           nightclub: Nočni klub
567           nursing_home: Dom starejših občanov
568           parking: Parkirišče
569           parking_entrance: Vhod v parkirišče
570           parking_space: Parkirno mesto
571           pharmacy: Lekarna
572           place_of_worship: Verski hram
573           police: Policija
574           post_box: Poštni nabiralnik
575           post_office: Pošta
576           prison: Zapor
577           pub: Pivnica
578           public_bath: Kopališče
579           public_building: Javne zgradba
580           recycling: Reciklirna točka
581           restaurant: Restavracija
582           school: Šola
583           shelter: Zavetišče
584           shower: Tuš
585           social_centre: Socialni center
586           social_facility: Socialni objekt
587           studio: Studio
588           swimming_pool: Bazen
589           taxi: Taksi
590           telephone: Telefonska govorilnica
591           theatre: Gledališče
592           toilets: Stranišča
593           townhall: Mestna hiša
594           university: Univerza
595           vending_machine: Avtomat
596           veterinary: Veterinarska klinika
597           village_hall: Vaško središče
598           waste_basket: Koš za odpadke
599           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
600           water_point: Pitna voda
601         boundary:
602           administrative: Upravna meja
603           census: Popisna meja
604           national_park: Nacionalni Park
605           protected_area: Zavarovano področje
606         bridge:
607           aqueduct: Akvadukt
608           suspension: Viseči most
609           swing: Vrteči most
610           viaduct: Viadukt
611           "yes": Most
612         building:
613           apartments: Stanovanjski blok
614           barn: Skedenj
615           bungalow: Bungalov
616           chapel: Kapelica
617           church: Cerkev
618           commercial: Poslovna zgradba
619           dormitory: Študentski dom
620           duplex: Dvostanovanjska hiša
621           farm: Kmetija
622           garage: Garaža
623           garages: Garaže
624           greenhouse: Rastlinjak
625           hospital: Bolnišnica
626           hotel: Hotel
627           house: Hiša
628           hut: Koča
629           industrial: Industrijski objekt
630           office: Poslovna stavba
631           public: Javne zgradba
632           residential: Stanovanjska stavba
633           retail: Trgovina na drobno
634           roof: Streha
635           ruins: Razvalina
636           school: Šola
637           semidetached_house: Dvojček
638           shed: Lopa
639           stable: Hlev
640           terrace: Terasa
641           train_station: Železniška postaja
642           university: Univerza
643           warehouse: Skladišče
644           "yes": Zgradba
645         club:
646           "yes": Klub
647         craft:
648           beekeeper: Čebelar
649           brewery: Pivovarna
650           carpenter: Mizarstvo
651           electrician: Elektrikar
652           gardener: Vrtnar
653           painter: Soboslikar
654           photographer: Fotograf
655           plumber: Vodovodar
656           shoemaker: Čevljar
657           tailor: Krojač
658           "yes": Obrtnik
659         emergency:
660           ambulance_station: Reševalna postaja
661           assembly_point: Zbirno mesto
662           defibrillator: Defibrilator
663           landing_site: Mesto za pristanek v sili
664           phone: Klic v sili
665         highway:
666           abandoned: Opuščena cesta
667           bridleway: Jahalna pot
668           bus_guideway: Turistični avtobus
669           bus_stop: Avtobusna postaja
670           construction: Cesta v izgradnji
671           cycleway: Kolesarska steza
672           elevator: Dvigalo
673           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
674           footway: Pešpot
675           ford: Prehod
676           give_way: Znak Nimate prednosti
677           living_street: Ulica z umirjenim prometom
678           milestone: Kilometerski kamen
679           motorway: Avtocesta
680           motorway_junction: Avtocestno križišče
681           motorway_link: Avtocestni priključek
682           passing_place: Izogibališče
683           path: Pot
684           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
685           platform: Platforma
686           primary: Glavna cesta
687           primary_link: Priključek na glavno cesto
688           proposed: Predlagana cesta
689           raceway: Dirkališče
690           residential: Stanovanjska cesta
691           rest_area: Počivališče
692           road: Nedoločena cesta
693           secondary: Regionalna cesta
694           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
695           service: Servisna cesta
696           services: Avtocestno postajališče
697           speed_camera: Hitrostna kamera
698           steps: Stopnice
699           stop: Stop znak
700           street_lamp: Ulična svetilka
701           tertiary: Lokalna cesta
702           tertiary_link: Terciarna cesta
703           track: Kolovoz
704           traffic_signals: Prometna signalizacija
705           trunk: Hitra cesta
706           trunk_link: Priključek na hitro cesto
707           turning_loop: Obračališče
708           unclassified: Neopredeljena cesta
709           "yes": Cesta
710         historic:
711           archaeological_site: Arheološko najdišče
712           battlefield: Bojišče
713           boundary_stone: Mejni kamen
714           building: Zgodovinska stavba
715           bunker: Bunker
716           castle: Grad
717           church: Cerkev
718           city_gate: Mestna vrata
719           citywalls: Mestno obzidje
720           fort: Trdnjava
721           heritage: Kulturna dediščina
722           house: Hiša
723           manor: Graščina
724           memorial: Spomenik
725           mine: Rudnik
726           mine_shaft: Rudniški jašek
727           monument: Spomenik
728           roman_road: Rimska cesta
729           ruins: Ruševine
730           stone: Skala
731           tomb: Grobnica
732           tower: Stolp
733           wayside_cross: Križ
734           wayside_shrine: Kapelica
735           wreck: Razbitina
736         junction:
737           "yes": Križišče
738         landuse:
739           allotments: Vrtički
740           basin: Čistilni bazen
741           brownfield: Gradbišče
742           cemetery: Pokopališče
743           commercial: Poslovna cona
744           conservation: Zaščiteno področje
745           construction: Gradbišče
746           farm: Kmetija
747           farmland: Kmetijsko zemljišče
748           farmyard: Kmetija
749           forest: Gozd
750           garages: Garaže
751           grass: Trata
752           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
753           industrial: Industrijsko podočje
754           landfill: Smetišče
755           meadow: Travnik
756           military: Vojaško področje
757           mine: Minsko polje
758           orchard: Sadovnjak
759           quarry: Kamnolom
760           railway: Železnica
761           recreation_ground: Rekreacijsko področje
762           reservoir: Zbiralnik
763           reservoir_watershed: Vodno zajetje
764           residential: Stanovanjsko področje
765           retail: Trgovine
766           village_green: Zelenica
767           vineyard: Vinograd
768           "yes": Raba tal
769         leisure:
770           beach_resort: kopališče
771           bird_hide: Ptičja opazovalnica
772           common: Javno zemljišče
773           dance: Plesna dvorana
774           dog_park: Pasji park
775           fishing: Ribolovno področje
776           fitness_centre: Fitnes center
777           fitness_station: Fitnes center
778           garden: Vrt
779           golf_course: Igrišče za golf
780           horse_riding: Jahanje
781           ice_rink: Drsališče
782           marina: Marina
783           miniature_golf: Mini golf
784           nature_reserve: Naravni rezervat
785           park: Park
786           pitch: Športno igrišče
787           playground: Otroško igrišče
788           recreation_ground: Rekreacijsko področje
789           resort: Letovišče
790           sauna: Savna
791           slipway: Rampa
792           sports_centre: Športni center
793           stadium: Stadion
794           swimming_pool: Bazen
795           track: Tekaška proga
796           water_park: Vodni park
797           "yes": Prosti čas
798         man_made:
799           antenna: Antena
800           beehive: Čebelnjak
801           breakwater: Valobran
802           bridge: Most
803           bunker_silo: Bunker
804           chimney: Dimnik
805           crane: Žerjav
806           dyke: Nasip
807           embankment: Nasip
808           flagpole: Zastavni drog
809           lighthouse: Svetilnik
810           mast: Steber
811           mine: Rudnik
812           mineshaft: Rudniški jašek
813           petroleum_well: Naftna vrtina
814           pier: Pomol
815           pipeline: Cevovod
816           silo: Silos
817           tower: Stolp
818           watermill: Vodno kolo
819           water_tower: Vodni stolp
820           water_well: Vodnjak
821           windmill: Vetrnica
822           works: Tovarna
823         military:
824           airfield: Vojaško letališče
825           barracks: Vojašnica
826           bunker: Bunker
827         mountain_pass:
828           "yes": Gorski prelaz
829         natural:
830           bay: Zaliv
831           beach: Obala
832           cape: Rt
833           cave_entrance: Vhod v jamo
834           cliff: Pečina
835           coastline: Obala
836           crater: Krater
837           dune: Peščina
838           fell: Planina
839           fjord: Fjord
840           forest: Gozd
841           geyser: Gejzir
842           glacier: Ledenik
843           grassland: Pašnik
844           heath: Pušča
845           hill: Hrib
846           island: Otok
847           land: Otok
848           marsh: Močvirje
849           moor: Barje
850           mud: Blato
851           peak: Vrh
852           point: Točka
853           reef: Greben
854           ridge: Greben
855           rock: Skala
856           saddle: Sedlo
857           sand: Pesek
858           scree: Melišče
859           scrub: Grmovje
860           spring: Izvir
861           stone: Skala
862           strait: Ožina
863           tree: Drevo
864           valley: Dolina
865           volcano: Vulkan
866           water: Vodovje
867           wetland: Mokrišče
868           wood: Pragozd
869         office:
870           accountant: Računovodstvo
871           administrative: Administracija
872           architect: Arhitekt
873           association: Združenje
874           company: Podjetje
875           educational_institution: Izobraževalna ustanova
876           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
877           estate_agent: Nepremičninska agencija
878           government: Vladni urad
879           insurance: Zavarovalnica
880           lawyer: Odvetnik
881           ngo: NVO urad
882           telecommunication: Telekomunikacijski urad
883           travel_agent: Potovalna agencija
884           "yes": Pisarne
885         place:
886           allotments: Vrtički
887           city: Mesto
888           country: Država
889           county: Okrožje
890           farm: Kmetija
891           hamlet: Zaselek
892           house: Hiša
893           houses: Hiše
894           island: Otok
895           islet: Otoček
896           isolated_dwelling: Osamljena hiša
897           locality: Krajevno ime
898           municipality: Občina
899           neighbourhood: Mestna četrt
900           postcode: Poštna številka
901           region: Regija
902           sea: Morje
903           state: 'Zvezna država (ZDA):'
904           subdivision: Pododdelek
905           suburb: Predmestje
906           town: Mesto
907           village: Vas
908           "yes": Kraj
909         railway:
910           abandoned: Opuščena železnica
911           construction: Železnica v izgradnji
912           disused: Opuščena železnica
913           funicular: Žična vzpenjača
914           halt: Železniško postajališče
915           junction: Križišče železnic
916           level_crossing: Prehod
917           light_rail: Mestna železnica
918           miniature: Miniaturna železnica
919           monorail: Monorail
920           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
921           platform: Železniški peron
922           preserved: Ohranjena železniška proga
923           proposed: Predlagana železnica
924           spur: Stranski tir
925           station: Železniška postaja
926           stop: Železniško postajališče
927           subway: Podzemna železnica
928           subway_entrance: Vhod na podzemno
929           switch: Kretnica
930           tram: Tramvaj
931           tram_stop: Tramvajska postaja
932           yard: Železniško dvorišče
933         shop:
934           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
935           antiques: Starinarna
936           art: Prodajna galerija
937           bakery: Pekarna
938           beauty: Salon lepote
939           beverages: Trgovina pijač
940           bicycle: Kolesarska trgovina
941           bookmaker: Knjigovez
942           books: Knjigarna
943           boutique: Butik
944           butcher: Mesar
945           car: Avtomobilski salon
946           car_parts: Avtomobilski deli
947           car_repair: Avtoservis
948           carpet: Prodajalna preprog
949           charity: Trgovina za dobrodelne namene
950           chemist: Kemična trgovina
951           clothes: Trgovina z oblekami
952           computer: Računalniška trgovina
953           confectionery: Slaščičarna
954           convenience: Minimarket
955           copyshop: Kopirnica
956           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
957           deli: Delikatesna trgovina
958           department_store: Trgovska hiša
959           discount: Outlet
960           doityourself: Orodjarna
961           dry_cleaning: Čistilnica
962           electronics: Trgovina z elektroniko
963           estate_agent: Nepremičninska agencija
964           farm: Kmečka trgovina
965           fashion: Modna trgovina
966           florist: Cvetličarna
967           food: Prehrambena trgovina
968           funeral_directors: Pogrebni zavod
969           furniture: Pohištvo
970           garden_centre: Vrtni center
971           general: Trgovina z mešanim blagom
972           gift: Prodajalna daril
973           greengrocer: Sadje in zelenjava
974           grocery: Živilska trgovona
975           hairdresser: Frizerski salon
976           hardware: Železnina
977           hifi: Trgovina z avdio opremo
978           jewelry: Draguljarna
979           kiosk: Kiosk prodajalna
980           laundry: Pralnica
981           locksmith: Ključavničar
982           lottery: Loterija
983           mall: Trgovski center
984           massage: Masaža
985           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
986           motorcycle: Trgovina z motorji
987           music: Trgovina z glasbo
988           newsagent: Trafika
989           optician: Optik
990           organic: Trgovina z ekološko hrano
991           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
992           paint: Trgovina z barvami
993           perfumery: Parfumerija
994           pet: Trgovina za male živali
995           photo: Fotograf
996           seafood: Morska hrana
997           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
998           shoes: Trgovina s čevlji
999           sports: Športna trgovina
1000           stationery: Papirnica
1001           supermarket: Supermarket
1002           tailor: Krojač
1003           toys: Trgovina igrač
1004           travel_agency: Potovalna agencija
1005           tyres: Vulkanizer
1006           video: Videoteka
1007           wine: Vinoteka
1008           "yes": Trgovina
1009         tourism:
1010           alpine_hut: Koča
1011           apartment: Počitniški apartma
1012           artwork: Umetnina
1013           attraction: Zanimivost
1014           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1015           cabin: Nočitev
1016           camp_site: Kamp
1017           caravan_site: Kamp
1018           chalet: Počitniška hišica
1019           gallery: Galerija
1020           guest_house: Penzion
1021           hostel: Hostel
1022           hotel: Hotel
1023           information: Informacije
1024           motel: Motel
1025           museum: Muzej
1026           picnic_site: Prostor za piknike
1027           theme_park: Zabaviščni park
1028           viewpoint: Razgledna točka
1029           zoo: Živalski vrt
1030         tunnel:
1031           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1032           culvert: Podzemni kanal
1033           "yes": Predor
1034         waterway:
1035           artificial: Umetni vodotok
1036           boatyard: Ladjedelnica
1037           canal: Prekop
1038           dam: Jez
1039           derelict_canal: Zapuščen prekop
1040           ditch: Jarek
1041           dock: Dok
1042           drain: Jarek
1043           lock: Velika zapornica
1044           lock_gate: Zapornica
1045           mooring: Sidrišče
1046           rapids: Brzice
1047           river: Reka
1048           stream: Potok
1049           wadi: Vadi
1050           waterfall: Slap
1051           weir: Zapornica
1052           "yes": Vodotok
1053       admin_levels:
1054         level2: Državna meja
1055         level4: Meja pokrajine
1056         level5: Meja regije
1057         level6: Meja upravne enote
1058         level8: Meja občine
1059         level9: Meja mesta
1060         level10: Meja predmestja
1061       types:
1062         cities: Velemesta
1063         towns: Mesta
1064         places: Kraji
1065     results:
1066       no_results: Ni zadetkov
1067       more_results: Več zadetkov
1068   issues:
1069     index:
1070       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1071       status: Stanje
1072     show:
1073       resolve: Razreši
1074       ignore: Prezri
1075       reopen: Ponovno odpri
1076       read_reports: Prebrana poročila
1077       new_reports: Nova poročila
1078   issue_comments:
1079     create:
1080       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1081   reports:
1082     new:
1083       title_html: Prijavi %{link}
1084       disclaimer:
1085         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1086           da:'
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           other_label: Drugo
1090         diary_comment:
1091           other_label: Ostalo
1092         user:
1093           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1094           vandal_label: Uporabnik je vandal
1095           other_label: Ostalo
1096         note:
1097           other_label: Ostalo
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: OpenStreetMap logotip
1101     home: Domov
1102     logout: Odjava
1103     log_in: Prijava
1104     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1105     sign_up: Ustvari račun
1106     start_mapping: Začnite kartirati
1107     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1108     edit: Uredi
1109     history: Zgodovina
1110     export: Izvozi
1111     data: Podatki
1112     export_data: Izvoz podatkov
1113     gps_traces: Sledi GPS
1114     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1115     user_diaries: Dnevnik
1116     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1117     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1118     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1119     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1121       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1122     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1123     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1124     partners_ucl: UCL
1125     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126     partners_partners: partnerji
1127     tou: Pogoji uporabe
1128     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1129       ni dostopna.
1130     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1131       trenutno dostopna le za branje.
1132     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1133     help: Pomoč
1134     about: O projektu
1135     copyright: Avtorske pravice
1136     community: Skupnost
1137     community_blogs: Blogi skupnosti
1138     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1139     foundation: Fundacija
1140     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1141     make_a_donation:
1142       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1143       text: Prispevajte finančna sredstva
1144     learn_more: Več o tem
1145     more: Več
1146   user_mailer:
1147     diary_comment_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1149       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1150       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1151         %{subject}:'
1152       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1153         ali odgovorite na %{replyurl}
1154     message_notification:
1155       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1156       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1157         glede %{subject}:'
1158       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1159         na %{replyurl}
1160     friendship_notification:
1161       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1163       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1164       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1165       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1166     gpx_failure:
1167       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1168         Napaka:'
1169       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1170     gpx_success:
1171       loaded_successfully: |-
1172         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1173         %{possible_points} točk.
1174       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1175     signup_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1177       greeting: Pozdravljeni!
1178       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1179       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1180         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1181       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1182         informacij.
1183     email_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1185       greeting: Pozdravljeni,
1186       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1187         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1188       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1189         potrditev spremembe.
1190     lost_password:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1192       greeting: Pozdravljeni,
1193       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1194         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1195       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1196         ponastavitev gesla.
1197     note_comment_notification:
1198       anonymous: Brezimni uporabnik
1199       greeting: Živjo,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1203           zanima'
1204         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1205           %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1207           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1208       closed:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1211         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1212           %{place}.'
1213         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1214           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1215       reopened:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1217           vaših opomb'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1219           ki vas zanima'
1220         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1221           bližini %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1223           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1224       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1227       greeting: Pozdravljeni,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1230           paketov sprememb'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1232           ki vas zanima'
1233         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1234           sprememb ustvarjen %{time}'
1235         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1236           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1237         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1238         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1239       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1240   confirmations:
1241     confirm:
1242       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1243       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1244       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1245         boste lahko začeli kartirati.
1246       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1247         gumb Potrdi spodaj.
1248       button: Potrdi
1249       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1250       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1251       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1252       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1253         tukaj</a>.
1254     confirm_resend:
1255       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1256     confirm_email:
1257       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1258       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1259         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1260       button: Potrdi
1261       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1262       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1263       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1264   messages:
1265     inbox:
1266       title: Prejeta pošta
1267       my_inbox: Moja prejeta
1268       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1269       new_messages:
1270         few: '%{count} nova sporočila'
1271         one: '%{count} novo sporočilo'
1272         two: '%{count} novi sporočili'
1273         other: '%{count} novih sporočil'
1274       old_messages:
1275         few: '%{count} stara sporočila'
1276         one: '%{count} staro sporočilo'
1277         two: '%{count} stari sporočili'
1278         other: '%{count} starih sporočil'
1279       from: Od
1280       subject: Zadeva
1281       date: Datum
1282       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1283         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1285     message_summary:
1286       unread_button: Označi kot neprebrano
1287       read_button: Označi kot prebrano
1288       reply_button: Odgovori
1289       destroy_button: Izbriši
1290     new:
1291       title: Pošiljanje sporočila
1292       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1293       subject: Zadeva
1294       body: Besedilo
1295       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1296     create:
1297       message_sent: Sporočilo poslano
1298       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1299         jih poskušate poslati še več.
1300     no_such_message:
1301       title: Ni tega sporočila
1302       heading: Ni tega sporočila
1303       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1304     outbox:
1305       title: Poslana pošta
1306       messages:
1307         few: Imate %{count} poslana sporočila
1308         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1309         two: Imate %{count} poslani sporočili
1310         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1311       to: Za
1312       subject: Zadeva
1313       date: Datum
1314       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1315         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1317     reply:
1318       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1319         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1320     show:
1321       title: Branje sporočila
1322       from: Od
1323       subject: Zadeva
1324       date: Datum
1325       reply_button: Odgovori
1326       unread_button: Označi kot neprebrano
1327       destroy_button: Izbriši
1328       back: Nazaj
1329       to: Za
1330       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1331         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1332     sent_message_summary:
1333       destroy_button: Izbriši
1334     mark:
1335       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1336       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1337     destroy:
1338       destroyed: Sporočilo izbrisano
1339   passwords:
1340     lost_password:
1341       title: pozabljeno geslo
1342       heading: Ste pozabili geslo?
1343       email address: 'E-poštni naslov:'
1344       new password button: Pošlji mi novo geslo
1345       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1346         povezavo za ponastavitev gesla.
1347       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1348         novega gesla je že na poti.
1349       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1350         bilo mogoče najti.
1351     reset_password:
1352       title: Ponastavitev gesla
1353       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1354       reset: Ponastavitev gesla
1355       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1356       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1357         naslov URL.
1358   profiles:
1359     edit:
1360       image: Slika
1361       gravatar:
1362         gravatar: Uporabi Gravatar
1363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1364         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1365         disabled: Gravatar je onemogočen.
1366       new image: Dodaj sliko
1367       keep image: Obdrži trenutno sliko
1368       delete image: Odstrani trenutno sliko
1369       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1370       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1371       home location: 'Domača lokacija:'
1372       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1373       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1374   sessions:
1375     new:
1376       title: Prijava
1377       heading: Prijava
1378       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1379       password: 'Geslo:'
1380       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1381       remember: Zapomni si me
1382       lost password link: Ste pozabili geslo?
1383       login_button: Prijava
1384       register now: Registrirajte se
1385       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1386         uporabniškim imenom in geslom:'
1387       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1388       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1389       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1390         račun.
1391       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1392       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1393       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1394         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1395         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1396         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1397       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1398         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1399       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1400       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1401       auth_providers:
1402         openid:
1403           title: Prijava z OpenID
1404           alt: Prijava s povezavo OpenID
1405         google:
1406           title: Prijava z Googlom
1407           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1408         facebook:
1409           title: Prijavi se s Facebookom
1410           alt: Prijavi se z računom Facebook
1411         windowslive:
1412           title: Prijavi se z Windows Live
1413           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1414         github:
1415           title: Vpis z GitHub-om
1416           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1417         wikipedia:
1418           title: Prijavi se z Wikipedio
1419           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1420         wordpress:
1421           title: Prijava z Wordpressom
1422           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1423         aol:
1424           title: Prijavi se z AOL-om
1425           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1426     destroy:
1427       title: Odjava
1428       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1429       logout_button: Odjava
1430   shared:
1431     richtext_field:
1432       preview: Predogled
1433   site:
1434     about:
1435       next: Naslednji
1436       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1437       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1438       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1439       legal_title: Legalno
1440       partners_title: Partnerji
1441     copyright:
1442       foreign:
1443         title: O tem prevodu
1444         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1445           besedilo na angleški strani
1446         english_link: angleškim izvirnikom
1447       native:
1448         title: O tej strani
1449         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1450           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1451         native_link: Slovensko verzijo
1452         mapping_link: začnete kartirati
1453       legal_babble:
1454         title_html: Avtorske pravice in licenca
1455         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1456           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1457           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1458           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1459         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1460           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1461           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1462           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1463           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1464         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1465           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1466           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1467         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1468         contributors_title_html: Naši sodelavci
1469         contributors_si_html: |-
1470           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1471           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1472           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1473         contributors_footer_1_html: |-
1474           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1475           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1476         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1477         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1478     index:
1479       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1480         Javascript-a onemogočeno.
1481       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1482       permalink: Trajna povezava
1483       shortlink: Kratka povezava
1484       createnote: Dodajte opombo
1485       license:
1486         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1487       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1488         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1489     edit:
1490       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1491       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1492         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1493       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1494       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1495       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1496       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1497         to funkcijo.
1498     export:
1499       title: Izvozi
1500       area_to_export: Področje za izvoz
1501       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1502       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1503       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1504       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1505       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1506       licence: Licenca
1507       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1508         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1509       too_large:
1510         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1511         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1512           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1513           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1514         planet:
1515           title: Planet OSM
1516           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1517         overpass:
1518           title: Overpass API
1519           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1520             OpenStreetMap
1521         geofabrik:
1522           title: Prenosi Geofabrik
1523           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1524         metro:
1525           title: Izvlečki Metro
1526           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1527         other:
1528           title: Drugi viri
1529           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1530       options: Možnosti
1531       format: Oblika
1532       scale: Merilo
1533       max: največ
1534       image_size: Velikost slike
1535       zoom: Povečava
1536       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1537       latitude: 'Šir:'
1538       longitude: 'Dol:'
1539       output: Rezultat
1540       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1541       export_button: Izvozi
1542     fixthemap:
1543       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1544       how_to_help:
1545         title: Kako pomagati
1546         join_the_community:
1547           title: Pridružite se skupnosti
1548       other_concerns:
1549         title: Drugi pomisleki
1550     help:
1551       title: Iskanje pomoči
1552       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1553         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1554         kartografskih tem.
1555       welcome:
1556         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1557         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1558       beginners_guide:
1559         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1560         title: Vodnik za začetnike
1561         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1562       help:
1563         url: https://help.openstreetmap.org/
1564         title: Forum za pomoč
1565         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1566           vprašanj in odgovorov.
1567       mailing_lists:
1568         title: Poštni seznami
1569         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1570           poštnih seznamih.
1571       forums:
1572         title: Forumi
1573       irc:
1574         title: IRC
1575         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1576       switch2osm:
1577         title: switch2osm
1578       welcomemat:
1579         title: Za organizacije
1580       wiki:
1581         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1582         title: Wiki OpenStreetMap
1583         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1584     sidebar:
1585       search_results: Rezultati iskanja
1586       close: Zapri
1587     search:
1588       search: Iskanje
1589       get_directions: Pridobite navodila za pot
1590       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1591       from: Od
1592       to: Do
1593       where_am_i: Kje je to?
1594       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1595       submit_text: Išči
1596       reverse_directions_text: Obrni smer
1597     key:
1598       table:
1599         entry:
1600           motorway: Avtocesta
1601           main_road: Glavna cesta
1602           trunk: Hitra cesta
1603           primary: Glavna cesta
1604           secondary: Regionalna cesta
1605           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1606           track: Kolovoz
1607           bridleway: Jahalna pot
1608           cycleway: Kolesarska steza
1609           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1610           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1611           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1612           footway: Pešpot
1613           rail: Železnica
1614           subway: Podzemna železnica
1615           tram:
1616           - Mestna železnica
1617           - tramvaj
1618           cable:
1619           - Nihalka
1620           - sedežnica
1621           runway:
1622           - Vzletno-pristajalna steza
1623           - povezave
1624           apron:
1625           - Letališka ploščad
1626           - terminal
1627           admin: Upravna razmejitev
1628           forest: Gozd
1629           wood: Pragozd
1630           golf: Igrišče za golf
1631           park: Park
1632           resident: Naselje
1633           common:
1634           - Travniki
1635           - travnik
1636           retail: Trgovsko področje
1637           industrial: Industrijsko področje
1638           commercial: Poslovno področje
1639           heathland: Grmičevje
1640           lake:
1641           - Jezero
1642           - vodni zbiralnik
1643           farm: Kmetija
1644           brownfield: Gradbišče
1645           cemetery: Pokopališče
1646           allotments: Vrtički
1647           pitch: Športno igrišče
1648           centre: Športni center
1649           reserve: Naravni rezervat
1650           military: Vojaško področje
1651           school:
1652           - Šola
1653           - univerza
1654           building: Pomembna zgradba
1655           station: Železniška postaja
1656           summit:
1657           - Vrh
1658           - vrh
1659           tunnel: Črtkana obroba = predor
1660           bridge: Krepka obroba = most
1661           private: Zasebni dostop
1662           destination: Dovoljeno za dostavo
1663           construction: Ceste v gradnji
1664           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1665           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1666           toilets: Stranišče
1667     welcome:
1668       title: Dobrodošli!
1669       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1670         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1671         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1672         vedeti.
1673       whats_on_the_map:
1674         title: Kaj je na zemljevidu
1675         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1676           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1677           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1678         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1679           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1680           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1681       basic_terms:
1682         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1683         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1684           besed, ki vam bodo prišle prav.
1685         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1686           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1687         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1688           ali drevo.
1689         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1690           jezero ali zgradba.
1691         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1692           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1693       rules:
1694         title: Pravila!
1695       questions:
1696         title: Imate kakšno vprašanja?
1697         paragraph_1_html: |-
1698           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1699           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1700       start_mapping: Začnite kartirati
1701       add_a_note:
1702         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1703         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1704           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1705           dodati opombo.
1706         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1707           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1708           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1709           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1710   traces:
1711     visibility:
1712       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1713       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1714       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1715       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1716         s časom)
1717     new:
1718       upload_trace: Naloži sled GPS
1719       visibility_help: kaj to pomeni?
1720       help: Pomoč
1721     create:
1722       upload_trace: Naloži sled GPS
1723       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1724         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1725         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1726       traces_waiting:
1727         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1728           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1729           uporabniki.
1730         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1731           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1732           tudi drugi uporabniki.
1733     edit:
1734       cancel: Prekliči
1735       title: Urejanje sledi %{name}
1736       heading: Urejanje sledi %{name}
1737       visibility_help: kaj to pomeni?
1738     trace_optionals:
1739       tags: Oznake
1740     show:
1741       title: Prikaz sledi %{name}
1742       heading: Prikaz sledi %{name}
1743       pending: V ČAKALNI VRSTI
1744       filename: 'Datoteka:'
1745       download: prenos
1746       uploaded: 'Poslano:'
1747       points: 'Točk:'
1748       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1749       map: zemljevid
1750       edit: uredi
1751       owner: 'Lastnik:'
1752       description: 'Opis:'
1753       tags: 'Oznake:'
1754       none: Brez
1755       edit_trace: Uredi to sled
1756       delete_trace: Izbriši to sled
1757       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1758       visibility: 'Vidljivost:'
1759       confirm_delete: Izbriši to sled?
1760     trace_paging_nav:
1761       showing_page: Stran %{page}
1762       older: Starejše sledi
1763       newer: Novejše sledi
1764     trace:
1765       pending: V ČAKALNI VRSTI
1766       count_points: '%{count} točk'
1767       more: več
1768       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1769       view_map: Ogled zemljevida
1770       edit_map: Uredi zemljevid
1771       public: JAVNA
1772       identifiable: DOLOČLJIVA
1773       private: ZASEBNA
1774       trackable: SLEDLJIVA
1775       by: Uporabnik
1776       in: v
1777     index:
1778       public_traces: Javne sledi GPS
1779       my_traces: Moje sledi GPS
1780       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1781       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1782       tagged_with: z oznako %{tags}
1783       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1784         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1785         strani</a>.
1786       upload_trace: Naloži sled GPS
1787     destroy:
1788       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1789     make_public:
1790       made_public: Sled je postala javna
1791     offline_warning:
1792       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1793     offline:
1794       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1795       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1796     georss:
1797       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1798     description:
1799       description_with_count:
1800         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1801         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1802         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1803       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1804   application:
1805     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1806     require_cookies:
1807       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1808         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1809     require_admin:
1810       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1811     setup_user_auth:
1812       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1813         stran, če želite izvedeti več.
1814       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1815         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1816         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1817   oauth:
1818     authorize:
1819       title: Dovoli dostop do vašega računa
1820       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1821         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1822         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1823       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1824       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1825       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1826       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1827         prijateljev.
1828       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1829       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1830       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1831       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1832       grant_access: Odobri dostop
1833     authorize_success:
1834       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1835       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1836         računa.
1837       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1838     authorize_failure:
1839       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1840       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1841     revoke:
1842       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1843   oauth_clients:
1844     new:
1845       title: Registriraj novo aplikacijo
1846     edit:
1847       title: Urejanje aplikacije
1848     show:
1849       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1850       key: 'Uporabnikov ključ:'
1851       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1852       url: 'URL zahteve žetona:'
1853       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1854       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1855       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1856       edit: Urejanje podrobnosti
1857       delete: Izbriši odjemalca
1858       confirm: Ali ste prepričani?
1859       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1860     index:
1861       title: Moje nastavitve OAuth
1862       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1863       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1864       application: Ime aplikacije
1865       issued_at: Izdan
1866       revoke: Prekliči!
1867       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1868       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1869         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1870         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1871       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1872       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1873     form:
1874       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1875     not_found:
1876       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1877     create:
1878       flash: Registriracija uspešna
1879     update:
1880       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1881     destroy:
1882       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1883   oauth2_applications:
1884     index:
1885       name: Ime
1886   users:
1887     new:
1888       title: Prijavite se
1889       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1890         uporabniškega računa.
1891       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
1892         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1893         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1894       about:
1895         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1896         html: |-
1897           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1898           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1899       email address: 'E-poštni naslov:'
1900       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1901       display name: 'Prikazno ime:'
1902       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1903         kasneje v nastavitvah.
1904       external auth: Overitev tretje osebe
1905       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1906       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1907         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1908       continue: Registracija
1909       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1910     terms:
1911       title: Pogoji
1912       heading: Pogoji
1913       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1914       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1915       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1916         javni domeni
1917       consider_pd_why: kaj je to?
1918       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1919         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1920       continue: Nadaljuj
1921       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1922       decline: Zavrni
1923       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1924         nove "Contributor Terms".
1925       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1926       legale_names:
1927         france: Francija
1928         italy: Italija
1929         rest_of_world: Ostali svet
1930     no_such_user:
1931       title: Ni tega uporabnika
1932       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1933       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1934         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1935       deleted: izbrisano
1936     show:
1937       my diary: Moj dnevnik
1938       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1939       my edits: Moji prispevki
1940       my traces: Moje sledi
1941       my notes: Moje beležke
1942       my messages: Sporočila
1943       my profile: Moj profil
1944       my settings: Moje nastavitve
1945       my comments: Moje pripombe
1946       blocks on me: Blokade mene
1947       blocks by me: Moje blokade
1948       send message: Pošlji sporočilo
1949       diary: Dnevnik
1950       edits: Prispevki
1951       traces: Sledi
1952       notes: Beležke na zemljevidu
1953       remove as friend: Odstrani prijatelja
1954       add as friend: Dodaj med prijatelje
1955       mapper since: 'Kartograf od:'
1956       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1957       ct undecided: Neodločen
1958       ct declined: Zavrnjeni
1959       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1960       email address: 'E-poštni naslov:'
1961       created from: 'Ustvarjen iz:'
1962       status: 'Stanje:'
1963       spam score: 'Rezultat spama:'
1964       description: Opis
1965       user location: Lokacija uporabnika
1966       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1967         da vidite bližnje uporabnike.
1968       settings_link_text: vaših nastavitev
1969       my friends: Moji prijatelji
1970       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1971       km away: oddaljen %{count} km
1972       m away: oddaljen %{count} m
1973       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1974       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1975         bližini.
1976       role:
1977         administrator: Ta uporabnik je administrator
1978         moderator: Ta uporabnik je moderator
1979         grant:
1980           administrator: Dodeli administratorski dostop
1981           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1982         revoke:
1983           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1984           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1985       block_history: Dejavne blokade
1986       moderator_history: Dane blokade
1987       comments: Pripombe
1988       create_block: Blokiraj uporabnika
1989       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1990       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1991       confirm_user: Potrdi uporabnika
1992       hide_user: Skrij uporabnika
1993       unhide_user: Prikaži uporabnika
1994       delete_user: Izbriši uporabnika
1995       confirm: Potrdi
1996       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1997       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1998       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1999       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
2000       report: Prijavi tega uporabnika
2001     popup:
2002       your location: Vaša lokacija
2003       nearby mapper: Bližnji kartograf
2004       friend: Prijatelj
2005     account:
2006       title: Urejanje uporabniškega računa
2007       my settings: Moje nastavitve
2008       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2009       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2010       openid:
2011         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2012         link text: kaj je to?
2013       public editing:
2014         heading: Javno urejanje
2015         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2016         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2017         enabled link text: Kaj je to?
2018         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2019           so anonimni.
2020         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2021       public editing note:
2022         heading: Javno urejanje
2023         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2024           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2025           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2026           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2027           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2028           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2029           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2030           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2031       contributor terms:
2032         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2033         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2034         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2035         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2036           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2037         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2038         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2039         link text: Kaj je to?
2040       save changes button: Shrani spremembe
2041       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2042       return to profile: Nazaj na profil
2043       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2044         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2045       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2046     set_home:
2047       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2048     go_public:
2049       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2050     index:
2051       title: Uporabniki
2052       heading: Uporabniki
2053       showing:
2054         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2055         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2056       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2057       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2058       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2059       hide: Skrij izbrane uporabnike
2060       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2061     suspended:
2062       title: Račun zaklenjen
2063       heading: Račun zaklenjen
2064       body_html: |-
2065         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2066         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2067     auth_failure:
2068       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2069       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2070       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2071       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2072       invalid_scope: Neveljaven obseg
2073     auth_association:
2074       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2075       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2076         spodnjega obrazca.
2077       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2078         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2079   user_role:
2080     filter:
2081       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2082       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2083       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2084     grant:
2085       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2086       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2087       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2088       confirm: Potrdi
2089       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2090         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2091     revoke:
2092       title: Potrdi preklic vloge
2093       heading: Potrdi preklic vloge
2094       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2095       confirm: Potrdi
2096       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2097         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2098   user_blocks:
2099     model:
2100       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2101       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2102     not_found:
2103       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2104       back: Nazaj na kazalo
2105     new:
2106       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2107       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2108       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2109       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2110       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2111       back: Prikaži vse blokade
2112     edit:
2113       title: Urejanje blokade za %{name}
2114       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2115       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2116       show: Prikaži blokado
2117       back: Prikaži vse blokade
2118     filter:
2119       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2120       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2121     create:
2122       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2123         in jim daje razumen času odziva.
2124       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2125       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2126     update:
2127       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2128       success: Blokada posodobljena.
2129     index:
2130       title: Blokade uporabnika
2131       heading: Seznam blokad uporabnika
2132       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2133     revoke:
2134       title: Preklic blokade za %{block_on}
2135       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2136       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2137       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2138       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2139       revoke: Prekliči!
2140       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2141     helper:
2142       time_future_html: Konča v %{time}.
2143       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2144       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2145       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2146       block_duration:
2147         hours:
2148           few: '%{count} ure'
2149           one: 1 ura
2150           two: '%{count} uri'
2151           other: '%{count} ur'
2152     blocks_on:
2153       title: Blokade uporabnika %{name}
2154       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2155       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2156     blocks_by:
2157       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2158       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2159       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2160     show:
2161       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2162       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2163       created: Ustvarjeno
2164       status: Stanje
2165       show: Prikaži
2166       edit: Uredi
2167       revoke: Prekliči!
2168       confirm: Ali ste prepričani?
2169       reason: 'Razlog blokiranja:'
2170       back: Prikaži vse blokade
2171       revoker: 'Preklical:'
2172       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2173     block:
2174       not_revoked: (ni preklicana)
2175       show: Prikaži
2176       edit: Uredi
2177       revoke: Prekliči!
2178     blocks:
2179       display_name: Blokiran uporabnik
2180       creator_name: Ustvarjalec
2181       reason: 'Razlog blokiranja:'
2182       status: Stanje
2183       revoker_name: Preklical
2184       showing_page: Stran %{page}
2185       next: Naprej »
2186       previous: « Prejšnja
2187   notes:
2188     index:
2189       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2190       heading: Opombe uporabnika %{user}
2191       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2192       id: Id
2193       creator: Ustvarjalec
2194       description: Opis
2195       created_at: Ustvarjeno
2196       last_changed: Zadnja sprememba
2197   javascripts:
2198     close: Zapri
2199     share:
2200       title: Deli
2201       cancel: Prekliči
2202       image: sliko
2203       link: povezavo ali HTML
2204       long_link: Povezavo
2205       short_link: Kr. povezavo
2206       geo_uri: URI lokacije
2207       embed: HTML
2208       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2209       format: 'Oblika:'
2210       scale: 'Merilo:'
2211       download: Prenesi
2212       short_url: Kratek URL
2213       include_marker: Vključi oznako
2214       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2215       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2216       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2217       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2218     embed:
2219       report_problem: Prijavi težavo
2220     key:
2221       title: Ključ zemljevida
2222       tooltip: Ključ zemljevida
2223       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2224     map:
2225       zoom:
2226         in: Povečaj
2227         out: Pomanjšaj
2228       locate:
2229         title: Pokaži mojo lokacijo
2230       base:
2231         standard: Privzeta karta
2232         cycle_map: Kolesarska karta
2233         transport_map: Transportna karta
2234         hot: Človekoljub
2235       layers:
2236         header: Plasti zemljevida
2237         notes: Opombe na zemljevidu
2238         data: Podatki zemljevida
2239         gps: Javne sledi GPS
2240         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2241         title: Plasti
2242       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2243       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2244     site:
2245       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2246       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2247       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2248       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2249       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2250       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2251       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2252       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2253     changesets:
2254       show:
2255         comment: Komentiraj
2256         subscribe: Naroči me
2257         unsubscribe: Odjavi me
2258         hide_comment: skrij
2259         unhide_comment: razkrij
2260     notes:
2261       new:
2262         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2263           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2264           opombo, kjer pojasnite problem.
2265         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2266           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2267           ali iz imenikov.
2268         add: Dodaj opombo
2269       show:
2270         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2271           bi morale biti posamezno preverjene.
2272         hide: Skrij
2273         resolve: Razreši
2274         reactivate: Znova aktiviraj
2275         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2276         comment: Komentar
2277     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2278       nato pa kliknite tukaj.
2279     directions:
2280       ascend: Vzpon
2281       engines:
2282         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2283         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2284         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2285         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2286         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2287         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2288       descend: Spust
2289       directions: Navodila
2290       distance: Razdalja
2291       errors:
2292         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2293         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2294       instructions:
2295         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2296         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2297         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2298         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2299         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2300           na %{name}
2301         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2302           %{directions}
2303         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2304           %{name} proti %{directions}
2305         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2306         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2307         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2308           proti %{directions}
2309         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2310         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2311         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2312           proti %{directions}
2313         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2314         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2315         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2316         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2317         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2318         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2319         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2320         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2321         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2322         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2323         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2324         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2325         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2326           na %{name}
2327         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2328         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2329           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2330         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2331         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2332         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2333           proti %{directions}
2334         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2335         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2336         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2337           %{directions}
2338         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2339         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2340         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2341         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2342         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2343         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2344         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2345         follow_without_exit: Sledite %{name}
2346         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2347         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2348         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2349         start_without_exit: Začnite na %{name}
2350         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2351         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2352         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2353         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2354           %{name}
2355         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2356           na %{name}
2357         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2358         unnamed: neimenovano
2359         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2360         exit_counts:
2361           first: "1."
2362           second: "2."
2363           third: "3."
2364           fourth: "4."
2365           fifth: "5."
2366           sixth: "6."
2367           seventh: "7."
2368           eighth: "8."
2369           ninth: "9."
2370           tenth: "10."
2371       time: Čas
2372     query:
2373       node: Vozlišče
2374       way: Pot
2375       relation: Zveza
2376       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2377       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2378       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2379     context:
2380       directions_from: Navodila za pot od tu
2381       directions_to: Navodila za pot do tu
2382       add_note: Tu dodaj opombo
2383       show_address: Prikaži naslov
2384       query_features: Poišči značilnosti
2385       centre_map: Premakni na sredino
2386   redactions:
2387     edit:
2388       heading: Uredi redakcijo
2389       title: Uredi redakcijo
2390     index:
2391       empty: Ni redakcije za pokazati.
2392       heading: Seznam redakcij
2393       title: Seznam redakcij
2394     new:
2395       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2396       title: Ustvarite novo redakcijo
2397     show:
2398       description: 'Opis:'
2399       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2400       title: Prikazujem redakcijo
2401       user: 'Ustvarjalec:'
2402       edit: Uredi to redakcijo
2403       destroy: Odstrani to redakcijo
2404       confirm: Ali ste prepričani?
2405     create:
2406       flash: Redakcija ustvarjena.
2407     update:
2408       flash: Spremembe shranjene.
2409     destroy:
2410       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2411         tej redakciji, preden jo uničite.
2412       flash: Redakcija uničena.
2413       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2414 ...