1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
25 prompt: Pumili ng talaksan
37 create: Lumikha ng redaksiyon
38 update: Sagipin ang redaksiyon
40 create: Ikargang paitaas
41 update: Sagipin ang mga Pagbabago
43 create: Likhain ang hadlang
44 update: Isapanahon ang paghadlang
47 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
48 changeset: Pangkat ng pagbabago
49 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
51 diary_comment: Puna sa Talaarawan
52 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
57 node_tag: Tatak ng Buko
58 notifier: Tagapagpabatid
60 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
61 old_relation: Lumang Kaugnayan
62 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
63 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
65 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
66 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
68 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
69 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
70 session: Laang Panahon
72 tracepoint: Tuldok ng Bakas
73 tracetag: Tatak ng Bakas
75 user_preference: Nais ng Tagagamit
76 user_token: Kahalip ng Tagagamit
78 way_node: Buko ng Daan
79 way_tag: Tatak ng Daan
82 name: Pangalan (Kailangan)
83 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
84 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
85 support_url: URL ng Pagtangkilik
86 allow_write_api: baguhin ang mapa
87 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
88 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
103 name: Pangalan ng talaksan
108 description: Paglalarawan
109 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
110 visibility: Pagkanatatanaw
116 recipient: Tumatanggap
118 description: Paglalarawan
121 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
123 display_name: Ipakita ang Pangalan
124 description: Paglalarawan ng Balangkas
127 languages: Nais na mga Wika
131 tagstring: hindi hinangganang kuwit
133 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
136 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
138 distance_in_words_ago:
139 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
141 with_version: '%{id}, v%{version}'
143 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
146 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
148 name: Pangmalayong Pantaban
149 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
156 windowslive: Windows Live
162 opened_at_html: Nilikha %{when}
163 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
164 closed_at_html: Nalutas %{when}
165 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
167 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
168 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
169 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
175 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
176 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
177 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
178 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
179 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
180 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
182 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
183 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
184 no_comment: (walang mga puna)
186 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
187 view_history: Tingnan ang kasaysayan
188 view_details: Tingnan ang mga detalye
189 location: Pook (lokasyon)
191 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
193 comment: Mga puna (%{count})
194 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
197 osmchangexml: XML ng osmChange
199 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
200 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
201 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
205 entry_html: '%{type} %{name}'
206 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
212 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
213 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
215 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
220 changeset: palitan ang pagtatakda
222 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
228 changeset: palitan ang pagtatakda
230 redaction: Redaksiyon %{id}
231 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
232 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
239 load_data: Ikarga ang Dato
240 loading: Ikinakarga...
244 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
245 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
246 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
247 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
248 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
249 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
252 new_note: Bagong Tala
253 description: Paglalarawan
254 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
255 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
256 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
257 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
258 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
261 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
262 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
264 nearby: Mga kalapit na tampok
266 changeset_paging_nav:
267 showing_page: Ika-%{page} na pahina
271 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
272 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
273 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
278 comment: Puna/Kumento
281 title: Mga pangkat ng pagbabago
282 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
283 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
284 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
285 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
286 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
287 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
288 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
289 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
290 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
291 load_more: Magkarga pa
293 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
294 napakatagal bago nakuhang muli.
297 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
300 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
302 location: 'Pook (lokasyon):'
303 use_map_link: Gamitin ang Mapa
305 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
306 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
307 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
308 user_title: Talaarawan ni %{user}
309 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
310 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
311 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
312 my_diary: Aking Talaarawan
313 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
314 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
315 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
316 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
318 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
319 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
321 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
322 user_title: Talaarawan ni %{user}
323 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
324 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
327 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
328 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
329 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
330 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
333 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
334 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
335 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
336 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
338 zero: Wala pang mga puna
340 other: '%{count} mga puna'
341 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
342 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
345 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
346 hide_link: Itago ang punang ito
349 location: 'Lokasyon:'
354 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
358 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
359 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
360 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
362 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
363 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
366 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
370 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
371 older_comments: Mas Lumang mga Puna
374 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
375 button: idagdag bilang kaibigan
376 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
377 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
378 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
380 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
381 button: Tanggalin bilang kaibigan
382 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
383 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
387 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
388 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
391 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
394 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
396 prefix_format: '%{name}'
399 aerodrome: Himpilan ng eroplano
400 apron: Tapis pangkusina
402 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
403 runway: Patakbuhan at Daanan
404 taxiway: Daanan ng Taksi
407 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
408 arts_centre: Lunduyan ng Sining
411 bar: Tindahang Inuman ng Alak
414 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
415 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
416 biergarten: Inuman ng Serbesa
417 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
418 brothel: Bahay-aliwan
419 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
420 bus_station: Himpilan ng Bus
422 car_rental: Arkilahan ng Kotse
423 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
424 car_wash: Paliguan ng Kotse
425 casino: Bahay-pasugalan
426 charging_station: Himpilang Kargahan
431 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
432 courthouse: Gusali ng Hukuman
433 crematorium: Krematoryum
435 doctors: Mga manggagamot
436 drinking_water: Naiinom na Tubig
437 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
439 fast_food: Kainang Pangmabilisan
440 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
441 fire_station: Himpilan ng Bumbero
442 food_court: Korte ng Pagkain
446 grave_yard: Sementeryo
448 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
450 kindergarten: Kindergarten
452 marketplace: Palengke
453 monastery: Monasteryo
454 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
455 nightclub: Alibangbang
456 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
458 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
460 place_of_worship: Sambahan
462 post_box: Kahon ng Liham
463 post_office: Tanggapan ng Sulat
465 pub: Pangmadlang Bahay
466 public_building: Pangmadlang Gusali
467 recycling: Pook ng Muling Paggamit
472 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
474 swimming_pool: Palanguyan
476 telephone: Teleponong Pangmadla
479 townhall: Bulwagan ng Bayan
480 university: Pamantasan
481 vending_machine: Makinang Nagbebenta
482 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
483 village_hall: Bulwagan ng Nayon
484 waste_basket: Basurahan
486 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
487 census: Hangganan ng Sensus
488 national_park: Liwasang Pambansa
489 protected_area: Napuprutektahang Pook
491 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
492 suspension: Tulay na Nakabitin
493 swing: Tulay na Naikakambiyo
494 viaduct: Tulay na Tubo
497 apartments: Bloke ng Apartamento
500 commercial: Gusaling Pangkalakal
501 dormitory: Dormitoryo
502 farm: Bahay na Pambukid
504 hospital: Gusali ng Hospital
507 industrial: Gusaling Pang-industriya
508 office: Gusaling Tanggapan
509 public: Pangmadlang Gusali
510 residential: Gusaling Tirahan
511 retail: Gusaling Tingian
513 ruins: Nawasak na Gusali
514 school: Gusali ng Paaralan
516 train_station: Himpilan ng Tren
517 university: Gusali ng Pamantasan
525 photographer: Litratista
530 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
531 phone: Teleponong Pangsakuna
533 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
534 bridleway: Daanan ng Kabayo
535 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
536 bus_stop: Hintuan ng Bus
537 construction: Ginagawang Punong Lansangan
538 cycleway: Daanan ng Bisikleta
540 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
541 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
542 ford: Bagtasan ng Tao
543 living_street: Buhay na Lansangan
544 milestone: Poste ng Milya
545 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
546 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
547 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
549 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
551 primary: Pangunahing Kalsada
552 primary_link: Pangunahing Kalsada
553 proposed: Iminungkahing Daan
554 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
555 residential: Daang pamahayan
556 rest_area: Pook Pahingahan
558 secondary: Pampangalawang Lansangan
559 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
560 service: Kalyeng Pampalingkuran
561 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
562 speed_camera: Kamera ng Tulin
564 tertiary: Pampangatlong Kalsada
565 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
567 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
568 trunk: Pangunahing Ruta
569 trunk_link: Pangunahing Ruta
570 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
573 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
574 battlefield: Pook ng Labanan
575 boundary_stone: Bato ng Hangganan
576 building: Gusaling Pangkasaysayan
582 memorial: Muog na Pang-alaala
589 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
590 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
591 wreck: Wasak na Sasakyan
593 allotments: Mga Laang Bahagi
595 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
597 commercial: Pook na Pangkalakalan
598 conservation: Lupaing Iniligtas
599 construction: Konstruksyon
601 farmland: Lupaing Sakahan
602 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
606 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
607 industrial: Pook na Pang-industriya
608 landfill: Tabon na Lupain
610 military: Pook ng Militar
612 orchard: Halamanan ng Bunga
613 quarry: Hukay na Tibagan
615 recreation_ground: Lupaing Libangan
616 reservoir: Tinggalan ng Tubig
617 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
618 residential: Pook na Panirahan
620 village_green: Nayong Lunti
623 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
624 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
625 common: Karaniwang Lupain
626 fishing: Pook na Palaisdaan
627 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
629 golf_course: Kurso ng Golp
630 horse_riding: Sakayan ng kabayo
631 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
633 miniature_golf: Munting Golp
634 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
636 pitch: Hagisang Pampalakasan
638 recreation_ground: Lupaing Libangan
640 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
641 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
643 swimming_pool: Palanguyan
644 track: Landas na Takbuhan
645 water_park: Liwasang Tubigan
646 "yes": Pampalipas oras
650 pipeline: Linya ng tubo
655 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
657 bunker: Hukay na Pangsundalo
662 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
664 coastline: Baybay-dagat
666 dune: Burol ng Buhangin
668 fjord: Tubigang Mabangin
671 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
673 heath: Lupain ng Halamang Erika
678 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
686 scree: Batuhang Buhaghag
695 wetland: Babad na Lupain
699 administrative: Pangangasiwa
702 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
703 estate_agent: Ahente ng Lupain
704 government: Tanggapang Pampamahalaan
705 insurance: Tanggapan ng Seguro
707 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
708 ngo: Tanggapan ng NGO
709 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
710 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
717 hamlet: Maliit na Nayon
722 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
724 municipality: Munisipalidad
725 neighbourhood: Kabahayan
726 postcode: Kodigo ng Koreo
730 subdivision: Kabahaging kahatian
731 suburb: Kanugnog ng lungsod
736 abandoned: Pinabayaang daambakal
737 construction: Kinukumpuning Daambakal
738 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
739 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
740 halt: Hintuan ng Tren
741 junction: Panulukan ng Daambakal
742 level_crossing: Patag na Tawiran
743 light_rail: Banayad na Riles
744 miniature: Munting Riles
745 monorail: Isahang Riles
746 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
747 platform: Plataporma ng Daambakal
748 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
749 spur: Tahid ng Daambakal
750 station: Himpilan ng Daambakal
751 subway: Pang-ilalim na Daambakal
752 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
753 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
754 tram: Riles ng Trambya
755 tram_stop: Hintuan ng Trambya
756 yard: Bakuran ng Daambakal
758 alcohol: Wala sa Lisensiya
760 art: Tindahan ng Sining
762 beauty: Tindahan ng Pampaganda
763 beverages: Tindahan ng mga Inumin
764 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
765 books: Tindahan ng Aklat
767 car: Tindahan ng Kotse
768 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
769 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
770 carpet: Tindahan ng Karpet
771 charity: Tindahang Pangkawanggawa
772 cheese: Tindahan ng Keso
775 clothes: Tindahan ng mga Damit
776 computer: Tindahan ng Kompyuter
777 confectionery: Tindahan ng Kendi
778 convenience: Tindahang Maginhawa
779 copyshop: Tindahang Kopyahan
780 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
781 department_store: Tindahang Kagawaran
782 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
783 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
784 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
785 electronics: Tindahan ng Elektroniks
786 estate_agent: Ahente ng Lupain
787 fabric: Tindahan ng Tela
788 farm: Tindahang Pambukid
789 fashion: Tindahan ng Moda
790 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
791 food: Tindahan ng Pagkain
792 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
794 garden_centre: Lunduyang Halamanan
795 general: Tindahang Panglahat
796 gift: Tindahan ng Regalo
797 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
798 grocery: Tindahan ng Groserya
799 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
800 hardware: Tindahan ng Hardwer
802 jewelry: Tindahan ng Alahas
803 kiosk: Tindahan ng Kubol
805 mall: Pasyalang Pangmadla
806 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
807 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
808 music: Tindahan ng Tugtugin
809 newsagent: Ahente ng Balita
811 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
812 outdoor: Tindahang Panlabas
814 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
815 photo: Tindahan ng Litrato
816 shoes: Tindahan ng Sapatos
817 sports: Tindahang Pampalakasan
818 stationery: Tindahan ng Papel
819 supermarket: Malaking Pamilihan
821 tobacco: Tindahan ng Tabako
822 toys: Tindahan ng Laruan
823 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
824 video: Tindahan ng Bidyo
825 wine: Tindahan ng Bino
828 alpine_hut: Kubong Pambundok
829 artwork: Likhang Sining
830 attraction: Pang-akit
831 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
833 camp_site: Pook ng Kampo
834 caravan_site: Lugar ng Karabana
835 chalet: Kubo ng Pastol
836 guest_house: Bahay na Pampanauhin
839 information: Kabatiran
842 picnic_site: Pook na Pampiknik
843 theme_park: Liwasang may Tema
844 viewpoint: Tuldok ng pananaw
849 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
850 boatyard: Bakuran ng bangka
853 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
858 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
860 rapids: Mga lagaslasan
867 level8: Hangganan ng Lungsod
873 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
874 more_results: Marami pang mga kinalabasan
878 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
879 last_updated: Huling binago
880 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
881 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
882 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
885 other: '%{count} mga Ulat'
888 ignore: Huwag pansinin
889 reopen: Muling Buksan
906 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
907 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
908 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
910 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
912 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
913 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
919 export_data: Iluwas ang Datos
920 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
921 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
922 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
923 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
924 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
925 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
926 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
927 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
928 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
929 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
930 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
931 at iba pang %{partners}.
933 partners_bytemark: Bytemark Hosting
934 partners_partners: mga kawaksi
935 tou: Pagtatakda sa Paggamit
936 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
937 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
938 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
939 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
940 ng kalipunan ng dato.
941 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
945 copyright: Karapatang-ari
947 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
948 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
949 foundation: Pundasyon
950 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
952 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
953 text: Magkaloob ng isang Abuloy
954 learn_more: Umalam pa
957 diary_comment_notification:
958 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
959 hi: Kumusta %{to_user},
960 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
961 na may paksang %{subject}:'
962 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
963 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
964 message_notification:
965 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
966 hi: Kumusta %{to_user},
967 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
968 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
969 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
970 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
971 friendship_notification:
972 hi: Kumusta %{to_user},
973 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
974 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
975 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
976 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
979 hi: Kumusta %{to_user},
980 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
981 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
982 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
984 hi: Kumusta %{to_user},
985 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
986 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
987 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
989 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
992 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
994 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
995 upang tiyakin ang pagbabago.
997 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
999 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1000 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1001 note_comment_notification:
1002 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1005 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1007 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1010 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1012 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1014 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1015 changeset_comment_notification:
1016 hi: Kumusta %{to_user},
1019 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1020 pangkat ng pagbabago'
1021 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1022 pangkat ng pagbabago'
1023 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1024 partial_changeset_without_comment: walang puna
1025 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1029 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1030 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1031 buhayin ang akawnt mo.
1033 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1034 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1035 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1037 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1039 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1040 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1041 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1043 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1044 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1047 title: Kahon ng pumapasok
1048 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1049 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1051 one: '%{count} bagong mensahe'
1052 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1054 one: '%{count} lumang mensahe'
1055 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1059 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1060 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1061 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1063 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1064 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1065 reply_button: Tumugon
1066 destroy_button: Burahin
1068 title: Magpadala ng mensahe
1069 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1072 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1074 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1075 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1076 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1078 title: Walang ganyang mensahe
1079 heading: Walang ganyang mensahe
1080 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1082 title: Kahong-labasan
1084 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1085 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1089 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1090 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1091 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1093 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1094 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1095 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1097 title: Basahin ang mensahe
1101 reply_button: Tumugon
1102 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1103 destroy_button: Burahin
1106 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1107 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1108 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1109 sent_message_summary:
1110 destroy_button: Burahin
1112 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1113 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1115 destroyed: Binura ang mensahe
1118 title: Naiwalang password
1119 heading: Nakalimutang Password?
1120 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1121 new password button: Itakda uli ang hudyat
1122 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1123 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1124 mo ang iyong hudyat.
1125 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1126 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1127 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1129 title: Muling itakda ang hudyat
1130 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1131 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1132 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1133 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1138 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1139 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1140 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1141 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1142 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1143 new image: Magdagdag ng isang larawan
1144 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1145 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1146 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1147 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1149 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1150 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1151 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1152 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1157 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1158 password: 'Password:'
1159 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1160 remember: 'Tandaan ako:'
1161 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1162 login_button: Lumagda
1163 register now: Magpatala na ngayon
1164 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1165 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1166 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1167 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1168 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1169 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1170 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1171 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1172 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1173 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1175 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1176 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1177 kung nais mong talakayin ito.
1178 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1179 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1182 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1184 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1185 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1187 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1189 title: Umalis sa pagkakalagda
1190 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1191 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1194 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1199 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1200 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1201 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1202 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1203 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1204 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1205 community_driven_html: |-
1206 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1207 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1208 open_data_title: Bukas na Dato
1209 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1210 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1211 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1212 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1213 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1214 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1216 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1218 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1219 partners_title: Mga Kawaksi
1222 title: Tungkol sa salinwikang ito
1223 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1224 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1226 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1228 title: Tungkol sa pahinang ito
1229 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1230 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1231 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1232 native_link: Bersyon ng Tagalog
1233 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1235 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1237 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1238 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1239 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1240 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1241 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1242 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1243 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1244 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1245 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1247 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1248 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1249 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1250 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1251 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1252 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1253 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1254 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1255 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1256 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1257 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1258 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1259 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1260 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1261 attribution_example:
1262 title: Halimbawa ng Atribusyon
1263 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1265 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1266 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1267 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1269 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1270 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1271 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1272 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1273 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1274 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1275 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1276 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1277 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1278 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1279 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1280 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1281 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1282 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1283 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1284 nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1285 Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1286 ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1287 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1288 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1289 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1290 Estadistika ng Canada)."
1291 contributors_fi_html: |-
1292 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1293 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1294 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1295 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1296 contributors_nl_html: |-
1297 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1298 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1299 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1300 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1301 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1303 contributors_si_html: |-
1304 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1305 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1306 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1307 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1308 contributors_es_html: |-
1309 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1310 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1311 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1312 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1313 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1314 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1315 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1316 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1317 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1318 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1319 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1320 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1321 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1322 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1323 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1324 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1326 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1327 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1328 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1329 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1330 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1331 infringement_2_html: |-
1332 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1333 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1334 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1335 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1336 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1337 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1338 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1339 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1341 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1342 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1343 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1344 permalink: Permalink
1345 shortlink: Maikling kawing
1346 createnote: Magdagdag ng tala
1348 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1349 ilalim ng isang bukas na lisensya
1350 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1351 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1353 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1354 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1355 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1356 magmula sa iyong %{user_page}.
1357 user_page_link: pahina ng tagagamit
1358 anon_edits_html: (%{link})
1359 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1360 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1361 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1364 area_to_export: Pook na Iluluwas
1365 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1366 format_to_export: Anyong Iluluwas
1367 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1368 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1369 embeddable_html: Maibabaong HTML
1371 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1372 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1373 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1375 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1376 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1382 title: Metro Extracts
1384 title: Iba pang mga Pinagmulan
1385 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1387 options: Mga mapagpipilian
1391 image_size: Sukat ng Larawan
1393 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1394 latitude: 'Latitud:'
1395 longitude: 'Longhitud:'
1397 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1398 export_button: Iluwas
1400 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1402 title: Papaano tumulong
1404 title: Iba pang mga alalahanin
1408 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1410 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1416 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1417 title: OpenStreetMap Wiki
1419 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1423 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1424 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1427 where_am_i: Nasaan ba ito?
1428 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1431 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1435 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1436 main_road: Pangunahing daan
1437 trunk: Punong Kalsada
1438 primary: Pangunahing kalsada
1439 secondary: Pampangalawang kalsada
1440 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1442 bridleway: Daanan ng Kabayo
1443 cycleway: Daanan ng bisikleta
1444 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1445 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1446 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1447 footway: Lakaran ng tao
1449 subway: Daanang pang-ilalim
1457 - Rampa ng Paliparan
1460 - Tapis ng paliparan
1462 admin: Hangganang pampangangasiwa
1467 resident: Pook na panuluyan
1471 retail: Lugar na tingian
1472 industrial: Pook na pang-industriya
1473 commercial: Pook na pangkalakalan
1474 heathland: Lupain ng halamang erika
1477 - tinggalan ng tubig
1479 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1481 allotments: Mga Laang Bahagi
1482 pitch: Hagisang pampalakasan
1483 centre: Lunduyang pampalakasan
1484 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1485 military: Pook ng militar
1489 building: Makabuluhang gusali
1490 station: Himpilan ng daambakal
1494 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1495 bridge: Itim na pambalot = tulay
1496 private: Pribadong pagpunta
1497 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1498 construction: Mga kalsadang ginagawa
1499 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1502 title: Maligayang pagdating!
1504 title: Anong nasa Mapa
1506 title: Mga Patakaran!
1508 title: May mga tanong?
1509 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1512 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1514 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1515 hindi nakaayos na mga puntos)
1516 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1517 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1518 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1519 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1521 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1522 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1523 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1525 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1527 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1528 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1529 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1530 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1531 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1532 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1533 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1536 title: Binabago ang bakas na %{name}
1537 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1538 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1539 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1543 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1544 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1545 pending: NAGHIHINTAY
1546 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1547 download: ikargang paibaba
1548 uploaded: 'Naikarga na:'
1549 points: 'Mga tuldok:'
1550 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1554 description: 'Paglalarawan:'
1557 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1558 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1559 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1560 visibility: 'Pagkanakikita:'
1561 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1563 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1564 older: Mas Lumang mga Bakas
1565 newer: Mas Bagong mga Bakas
1567 pending: NAGHIHINTAY
1570 other: '%{count} mga puntos'
1572 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1573 view_map: Tingnan ang Mapa
1574 edit_map: Baguhin ang Mapa
1576 identifiable: MAKIKILALA
1578 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1579 by: sa pamamagitan ng
1582 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1583 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1584 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1585 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1586 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1587 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1589 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1591 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1593 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1595 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1598 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1599 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1603 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1604 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1606 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1607 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1608 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1609 ng web upang makaalam ng marami pa.
1610 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1611 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1612 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1615 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1616 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1617 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1619 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1620 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1621 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1622 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1623 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1624 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1625 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1627 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1630 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1632 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1634 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1635 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1636 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1637 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1638 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1639 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1640 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1642 edit: Baguhin ang mga Detalye
1643 delete: Burahin ang Kliyente
1644 confirm: Natitiyak mo ba?
1645 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1647 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1648 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1649 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1650 pamamagitan ng pangalan mo:'
1651 application: Pangalan ng Aplikasyon
1652 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1654 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1655 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1656 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1657 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1660 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1661 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1663 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1665 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1667 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1669 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1671 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1672 oauth2_applications:
1675 permissions: Mga Pahintulot
1678 oauth2_authorizations:
1680 authorize: Pahintulutan
1685 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1686 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1687 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1688 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1689 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1690 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1691 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1692 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1693 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1694 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1696 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1698 title: 'Mga tuntunin:'
1699 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1700 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1701 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1702 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1703 consider_pd_why: ano ba ito?
1704 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1705 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1706 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1707 na mga salinwika</a>'
1708 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1710 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1711 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1712 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1716 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1717 terms_declined_flash:
1718 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1720 title: Walang ganyang tagagamit
1721 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1722 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1723 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1725 my diary: talaarawan ko
1726 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1727 my edits: mga pamamatnugot ko
1728 my traces: Mga Bakas Ko
1729 my notes: Aking Talaan
1730 my settings: mga pagtatakda ko
1731 my comments: mga puna ko
1732 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1733 blocks by me: mga paghahadlang ko
1734 send message: ipadala ang mensahe
1736 edits: mga pagbabago
1738 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1739 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1740 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1741 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1742 ct undecided: Walang kapasyahan
1743 ct declined: Tumanggi
1744 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1745 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1746 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1748 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1749 description: Paglalarawan
1750 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1751 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1752 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1753 settings_link_text: mga pagtatakda
1754 my friends: Aking mga kaibigan
1755 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1756 km away: '%{count}km ang layo'
1757 m away: '%{count}m ang layo'
1758 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1759 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1761 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1762 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1764 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1765 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1767 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1768 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1769 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1770 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1772 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1773 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1774 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1775 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1776 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1777 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1778 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1780 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1781 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1782 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1783 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1785 your location: Kinalalagyan mo
1786 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1789 title: Baguhin ang akawnt
1790 my settings: Mga pagtatakda ko
1791 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1792 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
1794 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1795 link text: ano ba ito?
1797 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1798 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1799 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1800 enabled link text: ano ba ito?
1801 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1802 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1803 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1804 public editing note:
1805 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1806 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1807 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1808 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1809 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1810 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1811 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1812 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1813 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1814 likas na katakdaan.</li></ul>
1816 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
1817 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1818 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1819 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1820 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1822 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1823 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1824 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1825 link text: ano ba ito?
1826 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1827 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1828 return to profile: Bumalik sa balangkas
1829 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1830 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1831 mong tirahan ng e-liham.
1832 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1834 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1836 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1839 title: Mga tagagamit
1840 heading: Mga tagagamit
1842 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1843 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1844 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1845 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1846 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1847 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1848 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1850 title: Naantalang Akawnt
1851 heading: Inantala ang Akawnt
1854 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1855 kahina-hinalang gawain.
1858 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1859 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1863 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1864 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1865 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1867 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1869 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1872 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1873 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1875 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1876 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1877 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1878 sa tagagamit na si `%{name}'?
1880 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1881 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1884 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1885 ng isang paghadlang.
1886 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1889 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1890 back: Bumalik sa talatuntunan
1892 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1893 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1894 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1895 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1897 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1898 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1899 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1901 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1902 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1903 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1904 show: Tingnan ang hadlang na ito
1905 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1907 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1908 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1909 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1911 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1912 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1913 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1914 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1915 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1917 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1918 na ito ang makapagbabago nito.
1919 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1921 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1922 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1923 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1925 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1926 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1927 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1928 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1929 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1931 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1933 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1934 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1935 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1937 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1941 other: '%{count} mga oras'
1944 other: '%{count} mga araw'
1947 other: '%{count} mga linggo'
1950 other: '%{count} mga buwan'
1953 other: '%{count} mga taon'
1955 title: Mga paghadlang sa %{name}
1956 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1957 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1959 title: Mga paghadlang ni %{name}
1960 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1961 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1963 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1964 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1966 duration: 'Tagal ng panahon:'
1967 status: 'Kalagayan:'
1971 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1972 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1973 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1974 revoker: 'Tagapagbawi:'
1975 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1978 not_revoked: (hindi binawi)
1983 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1984 creator_name: Tagapaglikha
1985 reason: Dahilan ng pagharang
1987 revoker_name: Binawi ni
1988 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1990 previous: « Nakaraan
1993 heading: mga tala ni %{user}
1994 no_notes: Walang mga tala
1996 creator: Tagapaglikha
1997 description: Paglalarawan
1998 created_at: Nilikha Noong
1999 last_changed: Huling binago
2004 cancel: Huwag ituloy
2006 short_url: Maiksing URL
2007 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2012 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2014 standard: Pamantayan
2015 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2016 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2019 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2020 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2021 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2023 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2024 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2025 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2026 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2027 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2031 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2034 add: Magdagdag ng Tala
2038 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2041 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2042 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2043 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2045 directions: Mga Direksyon
2048 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2049 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2050 bahagi papuntang %{name}
2051 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2052 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2053 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2054 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2055 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2056 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2057 bahagi papuntang %{name}
2058 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2059 bahagi biyaheng %{directions}
2060 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2061 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2062 follow_without_exit: Sundan %{name}
2063 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2064 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2065 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2067 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2084 directions_from: Mga direksyon mula rito
2085 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2086 add_note: Magdagdag ng tala dito
2087 centre_map: Igitna ang mapa dito
2090 heading: Baguhin ang redaksiyon
2091 title: Baguhin ang redaksiyon
2093 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2094 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2095 title: Talaan ng mga redaksiyon
2097 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2098 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2100 description: 'Paglalarawan:'
2101 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2102 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2103 user: 'Tagapaglikha:'
2104 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2105 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2106 confirm: Natitiyak mo ba?
2108 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2110 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2112 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2113 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2114 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2115 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.