1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
36 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
37 email_address_not_routable: kan ikke rutes
39 acl: Tilgangskontrolliste
40 changeset: Endringssett
41 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
43 diary_comment: Dagbokskommentar
44 diary_entry: Dagbokoppføring
49 node_tag: Nodemerkelapp
52 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
53 old_relation: Gammel relasjon
54 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
55 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
57 old_way_node: Gammel veinode
58 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
60 relation_member: Relasjonsmedlem
61 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
64 tracepoint: Punkt i spor
65 tracetag: Spormerkelapp
67 user_preference: Brukerinnstillinger
68 user_token: Brukernøkkel
71 way_tag: Linjemerkelapp
92 description: Beskrivelse
101 display_name: Visningsnavn
102 description: Beskrivelse
106 default: Standard (nåværende %{name})
109 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
112 description: iD (redigering i nettleseren)
115 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
117 name: Lokalt installert program
118 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
122 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
123 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
124 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
125 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
126 closed_at_html: Løst for %{when} siden
127 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
128 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
129 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
131 title: OpenStreetMap-merknader
132 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
133 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
134 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
135 opened: ny merknad (nær %{place})
136 commented: ny kommentar (nær %{place})
137 closed: lukket merknad (nær %{place})
138 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
141 full: Fullstendig merknad
145 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
146 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
147 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
149 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
150 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
151 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
153 in_changeset: Endringssett
155 no_comment: (ingen kommentar)
157 download_xml: Last ned XML
158 view_history: Vis historikk
159 view_details: Vis detaljer
160 location: 'Posisjon:'
162 title: 'Endringssett: %{id}'
163 belongs_to: Forfatter
164 node: Noder (%{count})
165 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
166 way: Strekninger (%{count})
167 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
168 relation: Forbindelser (%{count})
169 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
170 comment: Kommentarer (%{count})
171 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
173 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
174 changesetxml: XML for endringssett
175 osmchangexml: osmChange-XML
177 title: Endringssett %{id}
178 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
179 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
180 discussion: Diskusjon
181 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
184 title: 'Node: %{name}'
185 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
187 title: 'Strekning: %{name}'
188 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
191 one: delstrekning %{related_ways}
192 other: delstrekninger %{related_ways}
194 title: 'Forbindelse: %{name}'
195 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
198 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
204 entry: Relasjon %{relation_name}
205 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
207 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
212 changeset: endringssett
215 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
220 changeset: endringssett
223 redaction: Maskering %{id}
224 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
225 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
231 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
232 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
234 load_data: Last inn data
239 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
240 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
241 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
242 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
243 telephone_link: Ring %{phone_number}
245 title: 'Merknad: %{id}'
247 description: Beskrivelse
248 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
249 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
250 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
251 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
252 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
259 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
262 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
265 report: Rapporter denne notisen
267 title: Se over elementer
268 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
269 nearby: Nærliggende funksjoner
270 enclosing: Regionsfunksjoner
272 changeset_paging_nav:
273 showing_page: Side %{page}
278 no_edits: (ingen redigeringer)
279 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
288 title_user: Endringssett av %{user}
289 title_friend: Mine venners endringssett
290 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
291 empty: Fant ingen endringssett.
292 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
293 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
294 no_more: Fant ingen flere endringssett.
295 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
296 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
297 load_more: Last inn mer
299 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
302 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
303 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
305 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
307 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
308 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
310 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
313 title: Ny dagboksoppføring
314 publish_button: Publiser
316 title: Brukeres dagbøker
317 title_friends: Dine venners dagbøker
318 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
319 user_title: Dagboken til %{user}
320 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
321 new: Ny dagboksoppføring
322 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
323 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
324 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
325 older_entries: Eldre innlegg
326 newer_entries: Nyere innlegg
328 title: Rediger dagbokinnlegg
332 location: 'Posisjon:'
333 latitude: 'Breddegrad:'
334 longitude: 'Lengdegrad:'
335 use_map_link: bruk kart
337 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
339 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
340 user_title: Dagboken til %{user}
341 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
342 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
346 title: Ingen slik dagbokoppføring
347 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
348 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
349 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
351 posted_by: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
352 comment_link: Kommenter dette innlegget
353 reply_link: Svar på dette innlegget
355 zero: Ingen kommentarer
356 one: '%{count} kommentar'
357 other: '%{count} kommentarer'
358 edit_link: Rediger innlegget
359 hide_link: Skjul innlegget
361 report: Rapporter denne innføringen
363 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
364 hide_link: Skjul denne kommentaren
366 report: Rapporter denne kommentaren
368 location: 'Posisjon:'
373 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
374 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
376 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
377 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
379 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
380 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
382 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
387 newer_comments: Nyere kommentarer
388 older_comments: Eldre kommentarer
392 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
393 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
401 prefix_format: '%{name}'
408 platter: Tallerken-heis
410 station: Fjellheisstasjon
414 airstrip: Landingsstripe
418 helipad: Helikopterplass
419 holding_position: Venteposisjon
420 parking_position: Parkeringsposisjon
425 animal_shelter: Dyrehospits
426 arts_centre: Kunstsenter
432 bicycle_parking: Sykkelparkering
433 bicycle_rental: Sykkelutleie
435 boat_rental: Båtutleie
437 bureau_de_change: Vekslingskontor
438 bus_station: Busstasjon
440 car_rental: Bilutleie
441 car_sharing: Bildeling
444 charging_station: Ladestasjon
450 community_centre: Samfunnshus
451 courthouse: Rettsbygning
452 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Drikkevann
456 driving_school: Kjøreskole
459 ferry_terminal: Ferjeterminal
460 fire_station: Brannstasjon
461 food_court: Serveringssteder
466 grit_bin: Strøsandkasse
468 hunting_stand: Jaktbod
470 kindergarten: Barnehage
472 marketplace: Markedsplass
474 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
476 nursing_home: Pleiehjem
478 parking: Parkeringsplass
479 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
480 parking_space: Parkeringsplass
482 place_of_worship: Tilbedelsesplass
485 post_office: Postkontor
489 public_building: Offentlig bygning
490 recycling: Resirkuleringspunkt
491 restaurant: Restaurant
492 retirement_home: Gamlehjem
495 shelter: Tilfluktsrom
498 social_centre: Samfunnshus
499 social_club: Sosial klubb
500 social_facility: Sosialtjeneste
502 swimming_pool: Svømmebasseng
504 telephone: Offentlig telefon
508 university: Universitet
509 vending_machine: Vareautomat
510 veterinary: Veterinærklinikk
511 village_hall: Forsamlingshus
512 waste_basket: Søppelkasse
513 waste_disposal: Avfallshåndtering
514 water_point: Vannpunkt
515 youth_centre: Ungdomssenter
517 administrative: Administrativ grense
518 census: Folketellingsgrense
519 national_park: Nasjonalpark
520 protected_area: Verna område
523 boardwalk: Strandpromenade
533 electrician: Elektriker
536 photographer: Fotograf
540 "yes": Handtverksbutikk
542 ambulance_station: Ambulansestasjon
543 assembly_point: Samlingsplass
544 defibrillator: Hjertestarter
545 landing_site: Nødlandingsplass
547 water_tank: Nødvanntank
550 abandoned: Forlatt motorvei
552 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
558 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
561 give_way: Gi plass-skilt
562 living_street: Gatetun
565 motorway_junction: Motorveikryss
566 motorway_link: Vei til motorvei
567 passing_place: Overgangssted
572 primary_link: Primær vei
573 proposed: Foreslått vei
575 residential: Bolig-vei
576 rest_area: Rasteplass
578 secondary: Sekundær vei
579 secondary_link: Sekundær vei
581 services: Motorveitjenester
582 speed_camera: Fotoboks
586 tertiary: Tertiær vei
587 tertiary_link: Tertiær vei
589 traffic_signals: Trafikksignalering
593 turning_loop: Vendesløyfe
594 unclassified: Uklassifisert vei
597 archaeological_site: Arkeologisk plass
598 battlefield: Slagmark
599 boundary_stone: Grensestein
600 building: Historisk bygning
607 heritage: Verdensarvssted
613 mine_shaft: Gruvesjakt
615 roman_road: Romersk vei
620 wayside_cross: Veikant kors
621 wayside_shrine: Veikant alter
623 "yes": Historisk sted
627 allotments: Kolonihager
629 brownfield: Tidligere industriområde
631 commercial: Kommersielt område
633 construction: Kontruksjon
640 greenfield: Ikke-utviklet område
641 industrial: Industriområde
642 landfill: Landfylling
644 military: Militært område
649 recreation_ground: Rekreasjonsområde
651 reservoir_watershed: Magasinvannskille
652 residential: Boligområde
655 village_green: Landsbypark
659 beach_resort: Strandsted
665 fitness_centre: Treningssenter
666 fitness_station: Treningsstudio
668 golf_course: Golfbane
669 horse_riding: Ridning
672 miniature_golf: Minigolf
673 nature_reserve: Naturreservat
676 playground: Lekeplass
677 recreation_ground: Rekreasjonsområde
681 sports_centre: Sportssenter
683 swimming_pool: Svømmebaseng
696 dolphin: Fortøyningspæl
700 gasometer: Gassometer
706 mineshaft: Gruvesjakt
707 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
708 petroleum_well: Oljebrønn
712 storage_tank: Lagringstank
713 surveillance: Overvåkning
715 wastewater_plant: Kloakkanlegg
717 water_tower: Vanntårn
719 water_works: Vannrensningsanlegg
724 airfield: Militær flyplass
734 cave_entrance: Huleinngang
743 grassland: Gresslette
771 administrative: Administrasjon
773 association: Forening
775 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
776 employment_agency: Bemanningsfirma
777 estate_agent: Eiendomsmegler
778 government: Statlig kontor
779 insurance: Forsikringskontor
782 ngo: Ikke-statlig kontor
783 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
784 travel_agent: Reisebyrå
787 allotments: Jordlapper
789 city_block: Bykvartal
798 isolated_dwelling: Enslig bosted
800 municipality: Kommune
801 neighbourhood: Naboskap
808 subdivision: Underavdeling
811 unincorporated_area: Kommunefritt område
815 abandoned: Forlatt jernbane
816 construction: Jernbane under konstruksjon
817 disused: Nedlagt jernbane
820 junction: Jernbanekryss
821 level_crossing: Planovergang
823 miniature: Miniatyrjernbane
824 monorail: Enskinnebane
825 narrow_gauge: Smalspor jernbane
826 platform: Jernbaneperrong
827 preserved: Bevart jernbane
828 proposed: Foreslått jernbane
829 spur: Jernbaneforgrening
830 station: Jernbanestasjon
831 stop: Jernbaneknutepunkt
833 subway_entrance: T-baneinngang
836 tram_stop: Trikkestopp
838 alcohol: Utenfor lisens
839 antiques: Antikviteter
842 beauty: Skjønnhetssalong
843 beverages: Drikkevarerbutikk
844 bicycle: Sykkelbutikk
847 boutique: Luksusforretning
851 car_repair: Bilverksted
853 charity: Veldedighetsbutikk
857 confectionery: Konditori
858 convenience: Nærbutikk
859 copyshop: Kopieringsbutikk
860 cosmetics: Kosmetikkforretning
861 deli: Delikatessebutikk
862 department_store: Varehus
863 discount: Tilbudsbutikk
864 doityourself: Gjør-det-selv
865 dry_cleaning: Renseri
866 electronics: Elektronikkforretning
867 estate_agent: Eiendomsmegler
871 florist: Blomsterbutikk
873 funeral_directors: Begravelsesforretning
876 garden_centre: Hagesenter
879 greengrocer: Grønnsakshandel
880 grocery: Dagligvarebutikk
882 hardware: Jernvarehandel
884 houseware: Kjøkkenutstyr
885 interior_decoration: Interiørarkitekt
888 kitchen: Kjøkkenbutikk
893 massage: Massasjeinstitutt
894 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
895 motorcycle: Motorsykkelbutikk
897 newsagent: Nyhetsbyrå
899 organic: Organisk matbutikk
900 outdoor: Utendørs butikk
902 pawnbroker: Pantelåner
907 second_hand: Bruktbutikk
910 stationery: Papirbutikk
911 supermarket: Supermarked
913 ticket: Billettformidler
914 tobacco: Tobakkshandler
916 travel_agency: Reisebyrå
917 tyres: Dekkforhandler
918 vacant: Ledig forretningslokale
919 variety_store: Stormagasin
924 alpine_hut: Fjellhytte
925 apartment: Ferieleilighet
927 attraction: Attraksjon
928 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
931 caravan_site: Campingplass
934 guest_house: Gjestehus
937 information: Informasjon
940 picnic_site: Piknikplass
941 theme_park: Fornøyelsespark
942 viewpoint: Utsiktspunkt
945 building_passage: Bygningspassasje
949 artificial: Kunstig vassdrag
953 derelict_canal: Nedlagt kanal
973 level9: Landsbygrense
974 level10: Forstadsgrense
977 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
979 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985 no_results: Ingen resultat funnet
986 more_results: Flere resultat
990 select_status: Velg status
991 select_type: Velg type
992 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
993 reported_user: Rapportert bruker
994 not_updated: Ikke oppdatert
996 search_guidance: 'Søk blant saker:'
997 user_not_found: Brukeren finnes ikke
998 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1001 last_updated: Sist oppdatert
1002 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1003 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1005 link_to_reports: Se på rapporter
1008 reported_item: Rapportert element
1010 ignored: Sett bort fra
1014 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1015 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1016 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1018 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1020 other: null=Ingen rapporter
1021 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1022 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1023 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1027 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1028 read_reports: Les rapporter
1029 new_reports: Nye rapporter
1030 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1031 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1032 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1034 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1036 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1038 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1040 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1041 reassign_param: Omtildele sak?
1043 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1044 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1047 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1048 note: 'Notis #%{note_id}'
1051 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1054 title_html: Rapport %{link}
1055 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1056 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1057 select: Begrunn rapporten
1059 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1060 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1061 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1063 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1066 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1067 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1068 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1071 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1072 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1073 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1076 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1077 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1078 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1079 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1082 spam_label: Dette notatet er spam
1083 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1084 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1087 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1088 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1091 title: OpenStreetMap
1094 alt_text: OpenStreetMap-logo
1095 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1098 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1099 sign_up: Registrer deg
1100 start_mapping: Start kartlegging
1101 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1107 export_data: Eksporter data
1108 gps_traces: GPS-spor
1109 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1110 user_diaries: Brukerdagbok
1111 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1112 edit_with: Rediger med %{editor}
1113 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1114 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1115 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1116 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1117 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1118 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1120 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1121 partners_partners: partnere
1122 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1123 vedlikeholdsarbeid utføres.
1124 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1126 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1127 maskinvareoppgraderinger).
1130 copyright: Opphavsrett
1131 community: Fellesskap
1132 community_blogs: Fellesskapsblogger
1133 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1134 foundation: Stiftelse
1135 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1137 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1142 diary_comment_notification:
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1145 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1147 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1148 eller svare på %{replyurl}
1149 message_notification:
1150 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1152 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1154 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1155 friend_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1158 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1159 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1160 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1163 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1164 with_description: med beskrivelsen
1165 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1166 and_no_tags: og ingen tagger.
1168 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1169 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1170 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1171 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1173 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1174 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1177 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1179 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1180 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1181 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1183 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1184 så du kan komme godt i gang.
1186 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1187 email_confirm_plain:
1189 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1190 %{server_url} til %{new_address}.
1191 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1194 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1195 %{server_url} til %{new_address}.
1196 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1198 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1199 lost_password_plain:
1201 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1202 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1203 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1206 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1207 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1208 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1210 note_comment_notification:
1211 anonymous: En anonym bruker
1214 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1215 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1216 du er interessert i'
1217 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1219 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1220 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1225 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1226 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1227 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1231 du er interessert i'
1232 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1233 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1234 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1235 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1236 changeset_comment_notification:
1240 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1241 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1242 har vist interesse for'
1243 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1245 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1246 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1247 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1248 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1249 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1250 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1251 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1255 my_inbox: Min innboks
1257 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1259 one: '%{count} ny melding'
1260 other: '%{count} nye meldinger'
1262 one: '%{count} gammel melding'
1263 other: '%{count} gamle meldinger'
1267 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1268 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1269 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1271 unread_button: Marker som ulest
1272 read_button: Marker som lest
1274 destroy_button: Slett
1277 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1281 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1283 message_sent: Melding sendt
1284 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1285 du prøver å sende flere.
1287 title: Ingen melding funnet
1288 heading: Ingen melding funnet
1289 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1292 my_inbox: Min %{inbox_link}
1296 one: Du har %{count} sendt melding
1297 other: Du har %{count} sendte meldinger
1301 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1302 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1303 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1305 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1306 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1313 unread_button: Marker som ulest
1314 destroy_button: Slett
1317 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1318 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1319 sent_message_summary:
1320 destroy_button: Slett
1322 as_read: Melding markert som lest
1323 as_unread: Melding markert som ulest
1325 destroyed: Melding slettet
1329 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1330 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1332 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1333 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1334 annet, over hele verdien.
1335 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1336 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1337 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1338 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1339 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1340 community_driven_html: |-
1341 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1342 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1343 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1344 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1345 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1346 open_data_title: Åpne Data
1347 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1348 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1349 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1350 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1351 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1352 legal_title: Juridisk
1354 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1356 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1357 partners_title: Partnere
1360 title: Om denne oversettelsen
1361 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1362 har den engelske versjonen presedens
1363 english_link: den engelske originalen
1365 title: Om denne siden
1366 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1367 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1369 native_link: Norsk versjon
1370 mapping_link: start kartlegging
1372 title_html: Opphavsrett og lisenser
1374 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1375 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1376 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1378 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1379 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1380 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1381 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1382 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1384 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1385 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1386 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1387 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1388 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1389 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1390 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1391 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1392 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1393 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1394 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1395 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1396 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1397 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1398 i hjørnet på kartet.
1399 attribution_example:
1400 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1401 title: Eksempel på kildehenvisning
1402 more_title_html: Finner ut mer
1403 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1404 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1406 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1407 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1408 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1409 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1410 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1411 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1413 contributors_at_html: |-
1414 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1415 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1416 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1417 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1418 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1419 contributors_au_html: |-
1420 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1421 på Australian Bureau of Statistics data.
1422 contributors_ca_html: |-
1423 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1424 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1425 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1426 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1428 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1429 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1430 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1431 contributors_fr_html: |-
1432 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1433 Direction Générale des Impôts.
1434 contributors_nl_html: |-
1435 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1436 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1437 contributors_nz_html: |-
1438 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1439 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1440 lisensiert for gjenbruk under
1441 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1442 contributors_si_html: |-
1443 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1444 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1445 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1446 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1447 contributors_es_html: |-
1448 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1449 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1450 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1451 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1452 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1453 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1454 State copyright reservert.'
1455 contributors_gb_html: |-
1456 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1457 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1458 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1459 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1460 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1461 contributors_footer_2_html: |2-
1462 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1463 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1464 godtar noe erstatningsansvar.
1465 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1466 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1467 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1468 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1469 infringement_2_html: |-
1470 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1471 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1472 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1473 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1474 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1475 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1476 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1477 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1478 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1481 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1483 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1484 permalink: Permanent lenke
1485 shortlink: Kort lenke
1486 createnote: Legg til en merknad
1488 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1489 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1490 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1492 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1493 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1494 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1495 user_page_link: brukerside
1496 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1497 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1498 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1499 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1500 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1501 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1502 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1503 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1504 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1506 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1507 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1508 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1509 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1510 for denne egenskapen.
1513 area_to_export: Område som skal eksporteres
1514 manually_select: Velg et annet område manuelt
1515 format_to_export: Eksportformat
1516 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1517 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1518 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1520 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1521 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1523 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1524 kildene i listen under:'
1525 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1526 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1527 under for nedlasting av bulkdata.
1530 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1532 title: Overførings-API
1533 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1535 title: Geofabrik-nedlastninger
1536 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1540 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1543 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1548 image_size: Bildestørrelse
1550 add_marker: Legg til en markør på kartet
1554 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1555 export_button: Eksporter
1557 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1559 title: Hvordan hjelpe til
1561 title: Bli med i fellesskapet
1562 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1563 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1564 for å kunne reparere dataene selv.
1566 instructions_html: |-
1567 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1568 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1570 title: Andre problemstillinger
1571 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1572 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1573 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1576 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1577 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1581 title: Velkommen til OSM
1582 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1585 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1586 title: Hjelp for nybegynnere
1587 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1589 url: https://help.openstreetmap.org/
1590 title: help.openstreetmap.org
1591 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1594 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1595 område eller saksbestemte e-postlister.
1598 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1602 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1606 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1607 kart og andre tjenester.
1609 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1610 title: For organisasjoner
1611 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1612 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1614 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1615 title: wiki.openstreetmap.org
1616 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1618 search_results: Søkeresultater
1622 get_directions: Få veianvisninger
1623 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1626 where_am_i: Hvor er dette?
1627 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1629 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1637 secondary: Sekundær vei
1638 unclassified: Uklassifisert vei
1642 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1643 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1644 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1647 subway: Undergrunnsbane
1660 admin: Administrativ grense
1665 resident: Boligområde
1669 retail: Detaljsalgområde
1670 industrial: Industriområde
1671 commercial: Kommersielt område
1672 heathland: Heilandskap
1677 brownfield: Tidligere industriområde
1679 allotments: Kolonihager
1681 centre: Sportssenter
1682 reserve: Naturreservat
1683 military: Militært område
1687 building: Viktig bygning
1688 station: Jernbanestasjon
1692 tunnel: Streket kant = tunnel
1693 bridge: Sort kant = bru
1694 private: Privat tilgang
1695 destination: Destinasjonstilgang
1696 construction: Veier under konstruksjon
1697 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1698 bicycle_parking: Sykkelparkering
1702 preview: Forhåndsvisning
1704 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1705 headings: Overskrifter
1707 subheading: Underoverskrift
1708 unordered: Usortert liste
1709 ordered: Sortert liste
1715 alt: Alternativ tekst
1719 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1720 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1721 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1723 title: Hva finnes på kartet
1724 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1725 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1726 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1727 verden som du er interessert i.
1728 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1729 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1730 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1731 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1734 title: Grunnleggende termer
1735 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1736 som kan være nyttig.
1737 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1738 som kan brukes til å redigere kartet.
1739 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1740 en restaurant eller et tre.
1741 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1742 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1743 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1744 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1747 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1748 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1749 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1750 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1751 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1754 title: Noen spørsmål?
1755 paragraph_1_html: |-
1756 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1757 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1758 start_mapping: Start kartlegging
1760 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1761 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1762 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1763 paragraph_2_html: |-
1764 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1765 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1768 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1769 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1770 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1771 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1772 punkter med tidsstempel)
1774 upload_trace: Last opp GPS-spor
1775 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1776 description: 'Beskrivelse:'
1778 tags_help: kommaseparert
1779 visibility: 'Synlighet:'
1780 visibility_help: hva betyr dette?
1781 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1782 upload_button: Last opp
1784 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1786 upload_trace: Last opp GPS-spor
1787 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1788 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1790 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1791 varslet om feilen. Prøv på nytt
1793 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1794 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1796 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1797 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1798 køa for andre brukere.
1800 title: Redigerer spor %{name}
1801 heading: Redigerer spor %{name}
1802 filename: 'Filnavn:'
1804 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1806 start_coord: 'Startkoordinat:'
1810 description: 'Beskrivelse:'
1812 tags_help: kommaseparert
1813 save_button: Lagre endringer
1814 visibility: 'Synlighet:'
1815 visibility_help: hva betyr dette?
1817 updated: Sporet ble oppdatert
1821 title: Viser spor %{name}
1822 heading: Viser spor %{name}
1824 filename: 'Filnavn:'
1826 uploaded: 'Lastet opp:'
1828 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1832 description: 'Beskrivelse:'
1835 edit_trace: Rediger dette sporet
1836 delete_trace: Slett dette sporet
1837 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1838 visibility: 'Synlighet:'
1839 confirm_delete: Slett dette sporet?
1841 showing_page: Side %{page}
1846 count_points: '%{count} punkter'
1847 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1849 trace_details: Vis detaljer for spor
1852 edit_map: Rediger kart
1854 identifiable: IDENTIFISERBAR
1861 public_traces: Offentlig GPS-spor
1862 my_traces: Mine GPS-spor
1863 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1864 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1865 tagged_with: merket med %{tags}
1866 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1867 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1868 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1869 see_all_traces: Se alle spor
1870 see_my_traces: Se alle mine spor
1872 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1874 made_public: Spor gjort offentlig
1876 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1878 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1879 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1882 title: OpenStreetMap GPS-spor
1884 description_with_count:
1885 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1886 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1887 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1889 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1891 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1892 i nettleseren din før du fortsetter.
1894 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1896 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1897 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1898 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1900 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1901 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1905 title: Autoriser tilgang til din konto
1906 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1907 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1908 så mange eller få du vil.
1909 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1910 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1911 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1912 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1913 allow_write_api: endre kartet.
1914 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1915 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1916 allow_write_notes: endre merknader.
1917 grant_access: Gi tilgang
1919 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1920 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1921 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1923 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1924 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1925 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1927 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1929 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1932 title: Registrer en ny applikasjon
1935 title: Rediger ditt programvare
1938 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1939 key: 'Forbrukernøkkel:'
1940 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1941 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1942 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1943 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1944 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1945 edit: Rediger detaljer
1946 delete: Slett klient
1947 confirm: Er du sikker?
1948 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1949 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1950 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1951 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1952 allow_write_api: endre kartet.
1953 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1954 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1955 allow_write_notes: endre merknader.
1957 title: Mine OAuth-detaljer
1958 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1959 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1960 application: Applikasjonsnavn
1962 revoke: Tilbakekall!
1963 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1964 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1965 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1966 til denne tjenesten.
1967 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1968 register_new: Registrer din applikasjon
1972 url: URL til hovedapplikasjonen
1973 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1974 support_url: Støtte-URL
1975 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1976 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1977 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1978 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1979 allow_write_api: endre kartet.
1980 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1981 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1982 allow_write_notes: endre merknader.
1984 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1986 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1988 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1990 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1995 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1996 password: 'Passord:'
1997 openid: '%{logo} OpenID:'
1999 lost password link: Mistet passordet ditt?
2000 login_button: Logg inn
2001 register now: Registrer deg nå
2002 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2004 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2005 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2006 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2007 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2008 no account: Har du ikke en konto?
2009 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2010 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2011 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2012 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2013 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2014 du ønsker å diskutere dette.
2015 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2016 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2019 title: Logg inn med OpenID
2020 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2022 title: Logg inn med Google
2023 alt: Logg inn med en Google OpenID
2025 title: Logg inn med Facebook
2026 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2028 title: Logg inn med Windows Live
2029 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2031 title: Logg inn med GitHub
2032 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2034 title: Logg inn med Wikipedia
2035 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2037 title: Logg inn med Yahoo
2038 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2040 title: Logg inn med Wordpress
2041 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2043 title: Logg inn med AOL
2044 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2047 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2048 logout_button: Logg ut
2050 title: Glemt passord
2051 heading: Glemt passord?
2052 email address: 'E-postadresse:'
2053 new password button: Nullstill passord
2054 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2055 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2056 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2057 du kan tilbakestille det snart.
2058 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2060 title: Nullstill passord
2061 heading: Nullstill passord for %{user}
2062 password: 'Passord:'
2063 confirm password: 'Bekreft passord:'
2064 reset: Nullstill passord
2065 flash changed: Ditt passord er endret.
2066 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2068 title: Registrer deg
2069 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2070 konto for deg automatisk.
2071 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2072 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2074 header: Gratis og redigerbar
2076 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2077 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2078 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2079 for bidragsytere</a>.
2080 email address: 'E-postadresse:'
2081 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2082 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2083 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2084 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2085 display name: 'Visningsnavn:'
2086 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2087 dette senere i innstillingene.
2088 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2089 password: 'Passord:'
2090 confirm password: 'Bekreft passord:'
2091 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2092 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2093 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2094 continue: Registrer deg
2095 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2096 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2097 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2098 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2100 title: Bidragsytervilkår
2101 heading: Bidragsytervilkårene
2102 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2103 å være i public domain
2104 consider_pd_why: hva er dette?
2105 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2106 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2107 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2108 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2110 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2111 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2112 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2116 rest_of_world: Resten av verden
2118 title: Ingen bruker funnet
2119 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2120 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2121 feil eller om lenka du klikket er feil.
2124 my diary: Min dagbok
2125 new diary entry: ny dagbokoppføring
2126 my edits: Mine redigeringer
2127 my traces: Mine spor
2128 my notes: Mine merknader
2129 my messages: Mine meldinger
2130 my profile: Min profil
2131 my settings: Mine innstillinger
2132 my comments: Mine kommentarer
2133 oauth settings: oauth-innstillinger
2134 blocks on me: Mine blokkeringer
2135 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2136 send message: Send melding
2140 notes: Kartmerknader
2141 remove as friend: Fjern venn
2142 add as friend: Legg til venn
2143 mapper since: 'Bruker siden:'
2144 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2145 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2146 ct undecided: Usikker
2147 ct declined: Avslått
2148 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2149 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2150 email address: 'E-postadresse:'
2151 created from: 'Opprettet fra:'
2153 spam score: 'Spamresultat:'
2154 description: Beskrivelse
2155 user location: Brukerens posisjon
2156 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2158 settings_link_text: innstillingene
2159 my friends: Vennene mine
2160 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2161 km away: '%{count}km unna'
2162 m away: '%{count}m unna'
2163 nearby users: Andre nærliggende brukere
2164 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2167 administrator: Denne brukeren er en administrator
2168 moderator: Denne brukeren er en moderator
2170 administrator: Gi administrator-tilgang
2171 moderator: Gi moderator-tilgang
2173 administrator: Fjern administrator-tilgang
2174 moderator: Fjern moderator-tilgang
2175 block_history: Aktive Blokkeringer
2176 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2177 comments: Kommentarer
2178 create_block: Blokker Denne Brukeren
2179 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2180 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2181 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2182 hide_user: Skjul denne brukeren
2183 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2184 delete_user: Slett denne brukeren
2186 friends_changesets: venners endringssett
2187 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2188 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2189 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2190 report: Rapporter denne brukeren
2192 your location: Din posisjon
2193 nearby mapper: Bruker i nærheten
2196 title: Rediger konto
2197 my settings: Mine innstillinger
2198 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2199 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2200 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2201 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2203 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2204 link text: hva er dette?
2206 heading: 'Offentlig redigering:'
2207 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2208 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2209 enabled link text: hva er dette?
2210 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2212 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2213 public editing note:
2214 heading: Offentlig redigering
2215 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2216 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2217 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2218 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2219 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2220 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2221 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2223 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2224 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2225 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2226 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2227 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2228 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2229 offentlig eiendom (Public Domain).
2230 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2231 link text: hva er dette?
2232 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2233 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2234 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2237 gravatar: Bruk Gravatar
2238 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2239 link text: hva er dette?
2240 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2241 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2242 new image: Legg til et bilde
2243 keep image: Behold gjeldende bilde
2244 delete image: Fjern gjeldende bilde
2245 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2246 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2247 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2248 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2249 latitude: 'Breddegrad:'
2250 longitude: 'Lengdegrad:'
2251 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2252 save changes button: Lagre endringer
2253 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2254 return to profile: Returner til profil
2255 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2256 din for å bekrefte din epostadresse.
2257 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2259 heading: Sjekk e-posten din!
2260 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2261 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2262 du begynne å kartlegge.
2263 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2265 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2266 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2267 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2268 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2269 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2271 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2272 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2273 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2274 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2275 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2277 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2278 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2280 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2281 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2282 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2284 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2286 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2288 heading: Legge til %{user} som venn?
2289 button: Legg til som venn
2290 success: '%{name} er nå din venn!'
2291 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2292 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2294 heading: Fjerne %{user} som venn?
2296 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2297 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2302 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2303 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2304 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2305 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2306 confirm: Bekreft valgte brukere
2307 hide: Skjul valgte brukere
2308 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2311 heading: Konto stengt
2312 webmaster: webmaster
2315 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2318 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2320 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2321 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2322 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2323 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2324 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2326 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2327 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2328 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2329 ID i brukerinnstillingene.
2332 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2333 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2334 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2335 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2338 title: Bekreft rolletildeling
2339 heading: Bekreft rolletildeling
2340 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2342 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2343 og rollen er gyldig.
2345 title: Bekreft fjerning av rolle
2346 heading: Bekreft fjerning av rolle
2347 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2350 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2354 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2356 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2358 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2359 back: Tilbake til indeksen
2361 title: Oppretter blokkering av %{name}
2362 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2363 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2364 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2365 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2366 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2367 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2368 submit: Opprett blokkering
2369 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2370 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2371 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2372 back: Vis alle blokkeringer
2374 title: Endrer blokkering av %{name}
2375 heading: Endrer blokkering av %{name}
2376 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2377 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2378 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2379 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2380 submit: Oppdater blokkering
2381 show: Vis denne blokkeringen
2382 back: Vis alle blokkeringer
2383 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2385 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2386 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2389 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2390 med tid til å svare.
2391 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2393 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2395 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2397 success: Blokkering oppdatert.
2399 title: Brukerblokkeringer
2400 heading: Liste over brukerblokkeringer
2401 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2403 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2404 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2405 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2406 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2407 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2408 revoke: Tilbakekall!
2409 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2412 other: '%{count} timer'
2414 time_future: Slutter om %{time}.
2415 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2416 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2418 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2420 title: Blokkeringer av %{name}
2421 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2422 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2424 title: Blokkeringer av %{name}
2425 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2426 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2428 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2429 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2430 time_future: Slutter om %{time}
2431 time_past: Sluttet for %{time} siden
2433 ago: for %{time} siden
2437 revoke: Tilbakekall!
2438 confirm: Er du sikker?
2439 reason: 'Årsak for blokkering:'
2440 back: Vis alle blokkeringer
2441 revoker: 'Tilbakekaller:'
2442 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2444 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2447 revoke: Tilbakekall!
2449 display_name: Blokkert bruker
2450 creator_name: Opprettet av
2451 reason: Årsak for blokkering
2453 revoker_name: Tilbakekalt av
2454 showing_page: Side %{page}
2459 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2460 heading: '%{user} sine merknader'
2461 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2464 description: Beskrivelse
2465 created_at: Opprettet
2466 last_changed: Sist endret
2467 ago_html: for %{when} siden
2474 link: Lenke eller HTML
2476 short_link: Kort lenke
2479 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2482 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2485 include_marker: Inkluder markør
2486 center_marker: Sentrer kart på markøren
2487 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2488 view_larger_map: Vis større kart
2489 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2491 report_problem: Rapporter et problem
2495 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2499 out: Forminsk utvalg
2501 title: Vis posisjonen min
2502 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2505 cycle_map: Sykkelkart
2506 transport_map: Transport-kart
2510 notes: Kartmerknader
2512 gps: Offentlige GPS-sporinger
2513 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2515 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2516 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2518 edit_tooltip: Rediger kartet
2519 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2520 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2521 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2522 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2523 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2524 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2525 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2530 unsubscribe: Avslutt abonnement
2535 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2536 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2537 merknad som beskriver problemet.
2538 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2539 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2540 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2541 add: Legg til merknad
2543 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2544 som bør bekreftes uavhengig.
2547 reactivate: Reaktiver
2548 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2550 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2555 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2556 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2557 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2558 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2559 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2560 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2562 directions: Veianvisninger
2565 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2566 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2568 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2569 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2570 offramp_right: Ta rampen til høyre
2571 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2572 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2574 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2575 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2576 inn på %{name}, mot %{directions}
2577 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2578 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2579 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2581 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2582 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2583 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2585 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2586 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2587 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2588 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2589 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2590 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2591 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2592 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2593 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2594 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2595 offramp_left: Ta rampen til venstre
2596 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2597 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2598 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2599 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2600 på %{name}, mot %{directions}
2601 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2602 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2603 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2605 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2606 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2607 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2609 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2610 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2611 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2612 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2613 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2614 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2615 via_point_without_exit: (via punkt)
2616 follow_without_exit: Følg %{name}
2617 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2618 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2619 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2620 start_without_exit: Start på %{name}
2621 destination_without_exit: Nå mål
2622 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2623 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2624 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2625 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2626 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2627 unnamed: ikke navngitt
2628 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2645 nothing_found: Ingen treff
2646 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2647 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2649 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2650 directions_to: Veibeskrivelser hit
2651 add_note: Legg til merknad her
2652 show_address: Vis adresse
2653 query_features: Se over elementer
2654 centre_map: Sentrer kartet her
2657 description: Beskrivelse
2658 heading: Rediger maskering
2659 submit: Lagre markering
2660 title: Rediger maskering
2662 empty: Ingen maskeringer å vise.
2663 heading: Liste over maskeringer
2664 title: Liste over maskeringer
2666 description: Beskrivelse
2667 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2668 submit: Lag maskering
2669 title: Lager ny maskering
2671 description: 'Beskrivelse:'
2672 heading: Viser maskering «%{title}»
2673 title: Viser maskering
2674 user: 'Opprettet av:'
2675 edit: Endre denne maskeringen
2676 destroy: Fjern denne maskeringen
2677 confirm: Er du sikker?
2679 flash: Maskering opprettet.
2681 flash: Endringer lagret.
2683 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2684 maskeringen før du ødelegger den.
2685 flash: Maskering ødelagt.
2686 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2688 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2689 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2690 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2691 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})