1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
20 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
32 create: Bæta við athugasemd
38 doorkeeper_application:
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54 email_address_not_routable: er ekki nothæft
57 changeset: Breytingasett
58 changeset_tag: Merki breytingasetts
60 diary_comment: Bloggathugasemd
61 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall hnútur
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
89 way_node: Leiðarhnútur
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
110 latitude: Breiddargráða
111 longitude: Lengdargráða
113 doorkeeper/application:
115 redirect_uri: Tilvísa tengslar
116 confidential: Leynilegur umsókn?
126 latitude: Breiddargráða
127 longitude: Lengdargráða
130 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131 visibility: Sýnileiki
137 recipient: Móttakandi
142 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
148 new_email: Nýtt póstfang
150 display_name: Sýnilegt nafn
151 description: Lýsing á þér
152 home_lat: Breiddargráða
153 home_lon: Lengdargráða
154 languages: Ákjósanleg tungumál
155 preferred_editor: Eftirlætisritill
157 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
161 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165 tagstring: aðskilið með kommum
167 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
168 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
169 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
170 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
171 reyndu að nota skilmála leikmanna.
172 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
175 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
176 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
177 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
179 distance_in_words_ago:
181 one: fyrir um klukkustund síðan
182 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184 one: fyrir um mánuði síðan
185 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187 one: fyrir um ári síðan
188 other: fyrir um %{count} árum síðan
190 one: fyrir næstum ári síðan
191 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194 one: fyrir minna en sekúndu síðan
195 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197 one: fyrir minna en mínútu síðan
198 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200 one: fyrir meira en ári síðan
201 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203 one: fyrir 1 sekúndu síðan
204 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206 one: fyrir 1 mínútu síðan
207 other: fyrir %{count} mínútum síðan
209 one: fyrir 1 degi síðan
210 other: fyrir %{count} dögum síðan
212 one: fyrir mánuði síðan
213 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
216 other: fyrir %{count} árum síðan
218 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 with_name_html: '%{name} (%{id})'
221 default: Sjálfgefið (núna %{name})
224 description: iD (ritill í vafra)
227 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Búið til %{when}
241 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
242 commented_at_html: Uppfært %{when}
243 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
244 closed_at_html: Leyst %{when}
245 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
246 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
247 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249 title: Minnispunktar OpenStreetMap
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
265 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
266 delete_account: Eyði Aðgangi
267 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
268 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
269 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
270 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
271 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
273 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
274 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
275 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
277 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
278 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
279 eru, verða geymdar en falin.
280 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
282 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
284 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
285 confirm_delete: Ertu viss?
290 my settings: Mínar stillingar
291 current email address: Núverandi póstfang
292 external auth: Ytri auðkenning
294 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
295 link text: hvað er openID?
297 heading: Nafngreindar breytingar
298 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
299 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
300 enabled link text: Hvað er þetta?
301 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
303 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
305 heading: Opinberar breytingar
306 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
307 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
308 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
309 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
310 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
311 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
312 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
313 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
314 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
316 heading: Skilmálar vegna framlags
317 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
318 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
320 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
321 skilmálana vegna framlags þíns.
322 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
323 almenningseigu (Public Domain).
324 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
325 link text: Hvað er þetta?
326 save changes button: Vista breytingar
327 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
328 delete_account: Eyði Aðgangi
330 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
331 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
333 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
335 success: Aðgangi eytt...
339 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
341 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
346 in_changeset: Breytingasett
348 no_comment: (engin athugasemd)
352 other: '%{count} vensl'
355 other: '%{count} leiðir'
356 download_xml: Sækja XML
357 view_history: Skoða feril
358 view_details: Skoða nánar
359 location: 'Staðsetning:'
361 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363 title: 'Breytingasett: %{id}'
365 node: Hnútar (%{count})
366 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
367 way: Leiðir (%{count})
368 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
369 relation: Vensl (%{count})
370 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
371 comment: Athugasemdir (%{count})
372 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
375 osmchangexml: osmChange XML sniði
377 title: Breytingasett %{id}
378 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
379 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
381 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
384 title_html: 'Hnútur: %{name}'
385 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
387 title_html: 'Leið: %{name}'
388 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
392 other: '%{count} liðir'
394 one: hluti leiðar %{related_ways}
395 other: hlutar leiða %{related_ways}
397 title_html: 'Vensl: %{name}'
398 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
402 other: '%{count} meðlimir'
404 entry_html: '%{type} %{name}'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
411 entry_html: Venslin %{relation_name}
412 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
415 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
420 changeset: breytingasett
424 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
425 of langan tíma að ná í gögnin.
430 changeset: breytingasettið
433 redaction: Leiðrétting %{id}
434 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
435 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
442 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
443 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
445 load_data: Hlaða inn gögnum
446 loading: Hleð inn gögnum...
450 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
451 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
452 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
453 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
454 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
455 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
456 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
458 title: 'Minnispunktur: %{id}'
459 new_note: Nýr minnispunktur
461 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
462 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
463 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
464 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
466 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
469 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
471 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
473 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
475 report: Tilkynna þennan minnispunkt
476 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
478 title: Rannsaka fitjur
479 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
480 nearby: Nálægar fitjur
481 enclosing: Umlykjandi fitjur
483 changeset_paging_nav:
484 showing_page: Síða %{page}
489 no_edits: (engar breytingar)
490 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
499 title_user: Breytingar eftir %{user}
500 title_friend: Breytingar eftir vini mína
501 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
502 empty: Engin breytingasett fundust.
503 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
504 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
505 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
506 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
507 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
508 load_more: Hlaða inn fleiri
510 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
514 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
515 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
517 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
519 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
520 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
522 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
523 við breytingasett sem þú baðst um.
526 km away: í %{count} km fjarlægð
527 m away: í %{count} m fjarlægð
529 your location: Staðsetning þín
530 nearby mapper: Nálægur notandi
533 title: Stjórnborðið Mitt
534 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
535 þína til að sjá nálæga notendur.'
536 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
537 my friends: Vinir mínir
538 no friends: Þú átt enga vini
539 nearby users: Aðrir nálægir notendur
540 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
542 friends_changesets: breytingasett vina
543 friends_diaries: bloggfærslur vina
544 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
545 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
548 title: Ný bloggfærsla
550 location: 'Staðsetning:'
551 use_map_link: Nota kort
554 title_friends: Blogg vina
555 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
556 user_title: Blogg frá %{user}
557 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
559 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
560 my_diary: Bloggið mitt
561 no_entries: Engar bloggfærslur
562 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
563 older_entries: Eldri færslur
564 newer_entries: Nýrri færslur
566 title: Breyta bloggfærslu
567 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
569 title: Blogg %{user} | %{title}
570 user_title: Blogg %{user}
571 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
572 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
575 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
576 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
577 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
578 fylgdir ógildum tengli.
580 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
581 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
582 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
583 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
585 zero: Engar athugasemdir
586 one: '%{count} athugasemd'
587 other: '%{count} athugasemdir'
588 edit_link: Breyta þessari færslu
589 hide_link: Fela þessa færslu
590 unhide_link: Af-fela þessa færslu
592 report: Tilkynna þessa færslu
594 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
595 hide_link: Fela þessa athugasemd
596 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
598 report: Tilkynna þessa athugasemd
600 location: 'Staðsetning:'
603 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
606 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
607 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
609 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
610 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
612 title: OpenStreetMap bloggfærslur
613 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
615 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
616 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
617 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
618 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
622 newer_comments: Nýrri athugasemdir
623 older_comments: Eldri athugasemdir
628 notice: Umsókn skráð.
631 heading: Bæta %{user} við sem vini?
632 button: Bæta við sem vini
633 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
634 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
635 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
636 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
637 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
639 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
640 button: fjarlægja úr vinahópi
641 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
642 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
646 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
647 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
648 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
651 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654 search_osm_nominatim:
655 prefix_format: '%{name}:'
659 chair_lift: Stólalyfta
662 magic_carpet: Töfrateppislyfta
675 holding_position: Biðstæði
676 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
677 parking_position: Loftfarastæði
679 taxilane: Aksturbraut
680 taxiway: Akbraut flugvéla
684 animal_boarding: Dýrahótel
685 animal_shelter: Dýraheimili
686 arts_centre: Listamiðstöð
692 bicycle_parking: Hjólastæði
693 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
694 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
695 biergarten: Bjórgarður
696 blood_bank: Blóðbanki
697 boat_rental: Bátaleiga
699 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
700 bus_station: Strætóstöð
702 car_rental: Bílaleiga
703 car_sharing: Deiling bíla
704 car_wash: Bílaþvottastöð
706 charging_station: Hleðslustöð
707 childcare: Barnagæsla
711 college: Framhaldsskóli
712 community_centre: Samfélagsmiðstöð
713 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
715 crematorium: Bálstofa
718 drinking_water: Drykkjarvatn
719 driving_school: Ökuskóli
721 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
722 fast_food: Skyndibitastaður
723 ferry_terminal: Ferjustöð
724 fire_station: Slökkvistöð
725 food_court: Veitingasvæði
728 gambling: Fjárhættuspil
729 grave_yard: Kirkjugarður
732 hunting_stand: Skotvöllur
734 internet_cafe: Netkaffi
735 kindergarten: Leikskóli
736 language_school: Tungumálaskóli
738 loading_dock: Hleðslupallur
739 love_hotel: Elskendahótel
740 marketplace: Markaður
741 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
743 money_transfer: Greiðslumiðlun
744 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
745 music_school: Tónlistarskóli
746 nightclub: Næturklúbbur
747 nursing_home: Hjúkrunarheimili
749 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
750 parking_space: Bílastæði
751 payment_terminal: Greiðslukassi
753 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
759 public_bath: Almenningsbaðhús
760 public_bookcase: Almenningsbókakassi
761 public_building: Opinber bygging
762 ranger_station: Landvarðastöð
763 recycling: Endurvinnsla
764 restaurant: Veitingastaður
765 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
769 social_centre: Félagsmiðstöð
770 social_facility: Félagsþjónusta
772 swimming_pool: Sundlaug
774 telephone: Almenningssími
778 training: Æfingaaðstaða
780 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
781 vending_machine: Sjálfsali
782 veterinary: Dýraspítali
783 village_hall: Hreppsskrifstofa
784 waste_basket: Ruslafata
785 waste_disposal: Ruslsöfnun
786 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
787 watering_place: Vatnsból
788 water_point: Vatnspóstur
792 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
793 administrative: Stjórnsýslumörk
795 national_park: Þjóðgarður
796 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
797 protected_area: Verndarsvæði
800 aqueduct: Vatnsveitubrú
810 bungalow: Sumarbústaður
813 church: Kirkjubygging
814 civic: Almenningsbygging
815 college: Framhaldsskólabygging
816 commercial: Verslunarhús
817 construction: Bygging á framkvæmdastigi
818 detached: Aðskilið hús
822 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
825 greenhouse: Gróðurhús
832 industrial: Iðnaðarhús
833 kindergarten: Leikskólabygging
834 manufacture: Verksmiðjubygging
835 office: Skrifstofuhús
836 public: Opinber bygging
837 residential: Íbúðarhús
838 retail: Verslunarbygging
840 ruins: Byggingarústir
842 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
843 service: Þjónustubygging
846 static_caravan: Hjólhýsi
847 temple: Trúarleg bygging
849 train_station: Lestarstöðvarbygging
850 university: Háskólabygging
854 scout: Aðstaða skátafélags
855 sport: Íþróttaklúbbur
858 beekeeper: Býflugnabóndi
859 blacksmith: Járnsmiður
862 caterer: Veisluþjónusta
863 confectionery: Sælgætisverslun
864 dressmaker: Klæðskeri
865 electrician: Rafvirki
866 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
867 gardener: Garðyrkjumaður
868 glaziery: Glerverkstæði
870 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
871 metal_construction: Málmsmíði
873 photographer: Ljósmyndari
874 plumber: Pípulagningamaður
876 sawmill: Sögunarmylla
878 stonemason: Steinsmiður
880 window_construction: Gluggasmíði
885 access_point: Aðgangspunktur
886 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887 assembly_point: Safnsvæði
888 defibrillator: Hjartastuðtæki
889 fire_extinguisher: Slökkvitæki
890 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891 landing_site: Neyðarlending
892 life_ring: Björgunarhringur
895 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
898 abandoned: Ónotuð hraðbraut
899 bridleway: Reiðstígur
900 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902 construction: Hraðbraut í byggingu
904 cycleway: Hjólastígur
906 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
907 emergency_bay: Neyðarútskot
910 give_way: Víkja-skilti
911 living_street: Vistgata
912 milestone: Vegalengdarsteinn
914 motorway_junction: Þjóðvegatenging
915 motorway_link: Hraðbraut
916 passing_place: Víkingakantur
918 pedestrian: Gönguleið
921 primary_link: Stofnvegur
922 proposed: Tillaga um veglagningu
923 raceway: Keppnisbraut
924 residential: Íbúðagata
925 rest_area: Hvíldarsvæði
927 secondary: Tengivegur
928 secondary_link: Tengivegur
929 service: Þjónustuvegur
930 services: Hraðbrautaþjónusta
931 speed_camera: Hraðamyndavél
933 stop: Stöðvunarskilti
934 street_lamp: Ljósastaur
935 tertiary: Annar vegur
936 tertiary_link: Annar vegur
938 traffic_mirror: Umferðarspegill
939 traffic_signals: Umferðarljós
940 trailhead: Upphaf slóða
941 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 turning_circle: Beygjuhringur
944 turning_loop: Snúningsslaufa
945 unclassified: Óflokkaður vegur
948 aircraft: Söguleg flugvél
949 archaeological_site: Fornminjar
950 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
951 battlefield: Orustuvöllur
952 boundary_stone: Landamerkjasteinn
953 building: Söguleg bygging
954 bunker: Sprengjubyrgi
955 cannon: Söguleg fallbyssa
957 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
959 city_gate: Borgarhlið
960 citywalls: Borgarmúrar
962 heritage: Sögulegur staður
963 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
966 memorial: Minnismerki
967 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
970 monument: Minnisvarði
971 railway: Sögulegt lestarspor
972 roman_road: Rómverskur vegur
974 rune_stone: Rúnasteinn
978 wayside_chapel: Vegakapella
979 wayside_cross: Vegakross
980 wayside_shrine: Vegaskrín
986 allotments: Úthlutuð svæði
987 aquaculture: Vatnseldi
989 brownfield: Byggingarsvæði
991 commercial: Verslunarsvæði
992 conservation: Verndarsvæði
993 construction: Bygging
1000 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001 industrial: Iðnaðarsvæði
1002 landfill: Landfylling
1003 meadow: Skógarlundur
1007 plant_nursery: Græðlingaræktun
1009 railway: Lestarteinar
1010 recreation_ground: Leikvöllur
1011 religious: Trúartengt svæði
1012 reservoir: Uppistöðulón
1013 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014 residential: Íbúðasvæði
1016 village_green: Grænt svæði
1020 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021 amusement_arcade: Spilasalur
1022 bandstand: Hljómsveitarpallur
1023 beach_resort: Strandbær
1024 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025 bleachers: Áhorfendapallar
1026 bowling_alley: Keiluhöll
1029 dog_park: Hundagarður
1032 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035 golf_course: Golfvöllur
1036 horse_riding: Hestaferðir
1037 ice_rink: Skautahöll
1039 miniature_golf: Mínigolf
1040 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041 outdoor_seating: Sæti utandyra
1042 park: Almenningsgarður
1043 picnic_table: Nestisborð
1044 pitch: Íþróttavöllur
1045 playground: Leikvöllur
1046 recreation_ground: Leikvöllur
1047 resort: Ferðamannastaður
1050 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051 stadium: Íþróttaleikvangur
1052 swimming_pool: Sundlaug
1054 water_park: Vatnsleikjagarður
1058 advertising: Auglýsing
1060 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061 beacon: Miðunarmerki
1064 breakwater: Brimvarnargarður
1066 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1070 communications_tower: Samskiptamastur
1073 dolphin: Bryggjustólpi
1085 monitoring_station: Vöktunarstöð
1086 petroleum_well: Olíulind
1089 pumping_station: Dælustöð
1090 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092 snow_cannon: Snjóbyssa
1093 snow_fence: Snjógirðing
1094 storage_tank: Geymslutankur
1095 street_cabinet: Götuklefi
1096 surveillance: Eftirlit
1099 utility_pole: Strengjamastur
1100 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101 watermill: Vatnsmylla
1102 water_tap: Vatnshani
1103 water_tower: Vatnsturn
1105 water_works: Vatnsvinnsla
1110 airfield: Herflugvöllur
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 checkpoint: Varðstöð
1120 bare_rock: Berar klappir
1124 cave_entrance: Hellisop
1126 coastline: Strandlengja
1131 forest: Ræktaður skógur
1137 hot_spring: Heit uppspretta
1165 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1168 administrative: Stjórnsýsla
1169 advertising_agency: Auglýsingastofa
1170 architect: Arkítektar
1173 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1174 educational_institution: Menntastofnun
1175 employment_agency: Vinnumiðlun
1176 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1177 estate_agent: Fasteignasali
1178 financial: Fjármálaskrifstofa
1179 government: Stjórnarskrifstofa
1180 insurance: Tryggingaskrifstofa
1181 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1183 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1184 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1185 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1187 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1188 research: Rannsóknaskrifstofa
1189 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1190 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1191 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1194 allotments: Úthlutuð svæði
1195 archipelago: Eyjagarður
1197 city_block: Götureitur
1201 hamlet: Byggðakjarni
1206 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1207 locality: Sveitarfélag
1208 municipality: Sveitarfélag
1209 neighbourhood: Nágrenni
1217 subdivision: Undirskipting
1223 abandoned: Aflögð járnbraut
1224 construction: Járnbraut í byggingu
1225 disused: Aflögð járnbraut
1226 funicular: Kláfbraut
1228 junction: Járnbrautatenging
1229 level_crossing: Þverun brautarteina
1230 light_rail: Léttlest
1232 monorail: Einteinungur
1233 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1234 platform: Brautarpallur
1235 preserved: Varðveitt lestarspor
1236 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1238 spur: Lestarteinastubbur
1240 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1241 subway: Neðanjarðarlest
1242 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1243 switch: Lestarteinaskipting
1245 tram_stop: Sporvagnastöð
1246 yard: Járnbrautagerði
1248 agrarian: Landbúnaðarverslun
1249 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1250 antiques: Antíkverslun
1251 appliance: Raftækjaverslun
1252 art: Listmunaverslun
1253 baby_goods: Barnavörur
1256 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1257 beauty: Snyrtivöruverslun
1258 bed: Svefnherbergisvörur
1259 beverages: Drykkjarfangaverslun
1260 bicycle: Hjólaverslun
1261 bookmaker: Veðmangari
1263 boutique: Sérverslun
1265 car: Bílavöruverslun
1266 car_parts: Bílapartar
1267 car_repair: Bílaviðgerðir
1269 charity: Góðgerðaverslun
1272 chocolate: Súkkulaði
1273 clothes: Fataverslun
1274 coffee: Kaffiverslun
1275 computer: Tölvuverslun
1276 confectionery: Sælgætisverslun
1277 convenience: Kjörbúð
1278 copyshop: Ljósritunarverslun
1279 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1280 craft: Aðföng fyrir handverk
1281 curtain: Gluggatjaldaverslun
1283 deli: Sælkeraverslun
1284 department_store: Kjörbúð
1285 discount: Afsláttarvöruverslun
1286 doityourself: Föndurvörur
1287 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1288 e-cigarette: Rafrettuverslun
1289 electronics: Raftækjaverslun
1290 erotic: Erótísk verslun
1291 estate_agent: Fasteignasali
1292 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1293 farm: Beint frá býli
1294 fashion: Tískuverslun
1295 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1297 food: Matvöruverslun
1299 funeral_directors: Útfararstjóri
1301 garden_centre: Garðyrkja
1303 general: Almenn verslun
1305 greengrocer: Grænmetissali
1306 grocery: Matvöruverslun
1307 hairdresser: Hársnyrting
1308 hardware: Verkfærabúð
1309 health_food: Heilsufæðisverslun
1310 hearing_aids: Heyrnartæki
1311 herbalist: Jurtaverslun
1312 hifi: Hljómtækjaverslun
1313 houseware: Húsbúnaðarverslun
1315 interior_decoration: Innanhúshönnun
1316 jewelry: Skartgripaverslun
1318 kitchen: Eldhúsvörur
1320 locksmith: Lásasmíði
1322 mall: Verslunarkjarni
1324 medical_supply: Lækningavöruverslun
1325 mobile_phone: Farsímaverslun
1326 money_lender: Peningaútlán
1327 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1328 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1329 music: Tónlistarverslun
1330 musical_instrument: Hljóðfæri
1331 newsagent: Blaðasali
1332 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1333 optician: Sjóntækjafræðingur
1334 organic: Verslun með lífrænt fæði
1335 outdoor: Útivistarverslun
1336 paint: Málningarvöruverslun
1338 pawnbroker: Veðlánari
1340 pet: Gæludýraverslun
1341 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1342 photo: Ljósmyndavöruverslun
1344 second_hand: Verslun með notað
1347 sports: Íþróttavöruverslun
1348 stationery: Ritfangaverslun
1349 storage_rental: Leigugeymslur
1350 supermarket: Kjörbúð
1352 tattoo: Húðflúrstofa
1355 tobacco: Tóbaksverslun
1356 toys: Leikfangaverslun
1357 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1358 tyres: Dekkjaverslun
1359 vacant: Laust verslunarrými
1360 variety_store: Smávörumarkaður
1362 video_games: Tölvuleikjaverslun
1363 wholesale: Heildsöluverslun
1367 alpine_hut: Fjallaskáli
1368 apartment: Frístundaíbúð
1370 attraction: Aðdráttarafl
1371 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1373 camp_pitch: Tjaldreitur
1374 camp_site: Tjaldstæði
1375 caravan_site: Hjólhýsastæði
1378 guest_house: Gistihús
1379 hostel: Farfuglaheimili
1381 information: Upplýsingar
1384 picnic_site: Nestisaðstaða
1385 theme_park: Þemagarður
1386 viewpoint: Útsýnisstaður
1387 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1390 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1394 artificial: Manngerð vatnaleið
1397 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1398 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1403 lock_gate: Hlið í skipastiga
1418 level7: Mörk sveitarfélags
1421 level10: Úthverfamörk
1422 level11: Mörk hverfis
1428 no_results: Ekkert fannst
1429 more_results: Fleiri niðurstöður
1433 select_status: Veldu stöðu
1434 select_type: Veldu gerð
1435 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1436 reported_user: Tilkynntur notandi
1437 not_updated: Ekki uppfært
1439 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1440 user_not_found: Notandi er ekki til
1441 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1444 last_updated: Síðast uppfært
1445 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1446 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1447 link_to_reports: Skoða skýrslur
1450 other: '%{count} skýrslur'
1451 reported_item: Tilkynnt atriði
1457 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1458 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1459 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1461 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1463 zero: Engar skýrslur
1465 other: '%{count} skýrslur'
1466 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1467 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1468 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1472 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1473 read_reports: Lesta skýrslur
1474 new_reports: Nýjar skýrslur
1475 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1476 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1477 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1479 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1481 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1483 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1485 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1486 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1488 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1491 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1492 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1495 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1498 title_html: Tilkynna %{link}
1499 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1501 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1502 ganga úr skugga um að:'
1503 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1504 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1505 félaga þinna í samfélaginu
1506 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1510 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1511 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1512 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1515 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1516 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1517 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1520 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1521 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1522 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1523 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1526 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1527 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1528 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1531 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1532 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1535 title: OpenStreetMap
1538 alt_text: OpenStreetMap merkið
1542 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1544 start_mapping: Hefja kortlagningu
1545 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1547 history: Breytingaskrá
1551 export_data: Flytja út gögn
1552 gps_traces: GPS ferlar
1553 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1554 user_diaries: Blogg notenda
1555 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1556 edit_with: Breyta með %{editor}
1557 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1558 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1559 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1560 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1561 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1562 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1565 partners_fastly: Fastly
1566 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1567 partners_partners: samstarfsaðilum
1568 tou: Notkunarskilmálar
1569 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1570 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1572 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1574 about: Um hugbúnaðinn
1575 copyright: Höfundaréttur
1577 community_blogs: Blogg félaga
1578 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1579 foundation: Sjálfseignarstofnun
1580 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1582 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1583 text: Styrkja verkefnið
1584 learn_more: Vita meira
1587 diary_comment_notification:
1588 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1590 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1591 með titlinum „%{subject}“:'
1592 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1593 með titlinum „%{subject}“:'
1594 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1595 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1596 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1597 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1598 message_notification:
1599 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1601 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1602 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1604 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1606 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1607 til höfundarins á %{replyurl}
1608 friendship_notification:
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1611 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1612 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1613 bætt honum við sem vini líka.
1614 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1615 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1616 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1618 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1619 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1620 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1621 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1624 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1625 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1626 maður forðast þau finnst á %{url}.
1627 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1628 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1631 loaded_successfully:
1632 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1633 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1634 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1636 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1638 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1639 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1640 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1641 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1642 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1643 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1645 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1647 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1649 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1650 neðan til að staðfesta breytinguna.
1652 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1654 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1655 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1656 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1657 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1658 note_comment_notification:
1659 anonymous: Nafnlaus notandi
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1663 af minnispunktunum þínum'
1664 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1665 sem þú hefur áhuga á'
1666 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1667 þínum nálægt %{place}.'
1668 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1669 þínum nálægt %{place}.'
1670 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1671 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1673 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1677 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1679 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1681 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1683 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1684 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1685 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1686 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1690 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1691 sem þú hefur áhuga á'
1692 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1694 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1696 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1697 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1698 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1699 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1700 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1701 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1702 changeset_comment_notification:
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1707 af breytingasettunum þínum'
1708 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1709 sem þú hefur áhuga á'
1710 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1711 þínum sem búið var til %{time}'
1712 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1713 þínum sem búið var til %{time}'
1714 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1715 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1716 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1717 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1718 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1719 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1720 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1721 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1722 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1723 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1724 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1725 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1726 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1729 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1730 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1731 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1732 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1733 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1736 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1737 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1738 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1739 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1740 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1742 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1744 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1745 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1747 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1748 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1749 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1750 resend_success_flash:
1751 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1752 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1753 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1754 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1755 neinum staðfestingarbeiðnum.
1759 my_inbox: Innhólfið mitt
1760 my_outbox: Úthólfið mitt
1761 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1763 one: '%{count} ný skilaboð'
1764 other: '%{count} ný skilaboð'
1766 one: '%{count} eldri skilaboð'
1767 other: '%{count} eldri skilaboð'
1771 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1772 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1773 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1775 unread_button: Merkja sem ólesin
1776 read_button: Merkja sem lesin
1778 destroy_button: Eyða
1780 title: Senda skilaboð
1781 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1784 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1786 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1787 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1788 áður en þú reynir að senda fleiri.
1790 title: Engin slík skilaboð til
1791 heading: Engin slík skilaboð til
1792 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1795 my_inbox: Innhólfið mitt
1796 my_outbox: Úthólfið mitt
1798 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1799 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1803 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1804 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1805 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1807 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1808 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1816 unread_button: Merkja sem ólesin
1817 destroy_button: Eyða
1820 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1821 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1822 notanda til að geta svarað.
1823 sent_message_summary:
1824 destroy_button: Eyða
1826 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1827 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1829 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1832 title: Glatað lykilorð
1833 heading: Gleymt lykilorð?
1834 email address: 'Tölvupóstfang:'
1835 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1836 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1837 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1838 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1839 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1841 title: Lykilorð endurstillt
1842 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1843 reset: Endurstilla lykilorð
1844 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1845 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1848 title: Kjörstillingar
1849 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1850 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1851 edit_preferences: Kjörstillingar
1853 save: Uppfæra kjörstillingar
1856 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1857 update_success_flash:
1858 message: Kjörstillingar uppfærðir
1861 title: Breyta Notandasíðu
1862 save: Uppfæra Notandasíðu
1866 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1867 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1868 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1869 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1870 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1871 new image: Bæta við mynd
1872 keep image: Halda þessari mynd
1873 delete image: Eyða þessari mynd
1874 replace image: Skipta út núverandi mynd
1875 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1876 home location: Upphafsstaðsetning
1877 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1878 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1880 success: Notandasíða uppfært.
1881 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1886 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1887 password: 'Lykilorð:'
1888 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889 remember: Muna innskráninguna
1890 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1891 login_button: Innskrá
1892 register now: Skrá þig núna
1893 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1895 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1896 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1897 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1899 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1900 no account: Ertu ekki með aðgang?
1901 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1902 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1903 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1904 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1905 grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1906 ef þú vilt ræða þetta mál.
1907 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1908 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1911 title: Skrá inn með OpenID
1912 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1914 title: Skrá inn með Google
1915 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1917 title: Skrá inn með Facebook
1918 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1920 title: Skrá inn með Windows Live
1921 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1923 title: Skrá inn með GitHub
1924 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1926 title: Skrá inn með Wikipedia
1927 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1929 title: Skrá inn með Wordpress
1930 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1932 title: Skrá inn með AOL
1933 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1936 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1937 logout_button: Útskráning
1940 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1941 headings: Fyrirsagnir
1943 subheading: Undirfyrirsögn
1944 unordered: Óraðaður listi
1945 ordered: Raðaður listi
1946 first: Fyrsta atriði
1947 second: Annað atriði
1959 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1960 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1962 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1963 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1964 margt fleira, út um víða veröld.
1965 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1966 local_knowledge_html: |-
1967 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1968 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1969 sé nákvæmt og vel uppfært.
1970 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1971 community_driven_html: |-
1972 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1973 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1974 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1976 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1977 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1978 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1979 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1980 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1981 open_data_title: Opin gögn
1983 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1984 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1985 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1986 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1987 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1988 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1989 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1990 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1991 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1992 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1993 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1994 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1996 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1997 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1998 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1999 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2000 vörumerki OSMF</a>."
2001 partners_title: Samstarfsaðilar
2004 title: Um þessa þýðingu
2005 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2006 fram yfir íslenskuna.
2007 english_link: ensku útgáfuna
2009 title: Um þessa síðu
2011 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2012 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2013 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2014 native_link: íslensku útgáfuna
2015 mapping_link: farið að kortleggja
2017 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2019 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2020 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2021 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2022 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2024 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2025 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2026 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2027 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2029 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2030 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2031 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2032 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2033 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2035 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
2036 OpenStreetMap verkefninu”.
2037 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
2038 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
2039 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
2040 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
2041 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
2042 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
2043 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
2044 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
2045 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
2046 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
2047 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
2048 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
2049 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
2050 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
2052 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2054 attribution_example:
2055 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2056 title: Dæmi um tilvísun
2057 more_title_html: Finna út meira
2059 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2060 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2062 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2063 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2064 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2065 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2066 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2067 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2068 contributors_intro_html: |-
2069 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2070 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2071 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2072 contributors_at_html: |-
2073 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2074 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2075 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2076 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2077 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2078 contributors_au_html: |-
2079 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2080 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2081 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2082 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2083 contributors_ca_html: |-
2084 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2085 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2086 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2087 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2089 contributors_fi_html: |-
2090 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2091 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2092 auk annarra gagnasafna, með
2093 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2094 contributors_fr_html: |-
2095 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2096 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2097 contributors_nl_html: |-
2098 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2099 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2100 contributors_nz_html: |-
2101 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2102 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2103 contributors_si_html: |-
2104 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2105 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2106 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2107 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2108 contributors_es_html: |-
2109 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2110 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2111 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2112 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2113 contributors_za_html: |-
2114 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2115 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2116 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2117 contributors_gb_html: |-
2118 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2119 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2121 contributors_footer_1_html: |-
2122 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2123 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2124 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2125 contributors_footer_2_html: |-
2126 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2127 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2128 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2129 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2130 infringement_1_html: |-
2131 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2132 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2133 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2134 infringement_2_html: |-
2135 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2136 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2137 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2138 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2139 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2140 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2141 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2142 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2143 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2146 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2147 á JavaScript stuðning.
2148 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2149 permalink: Varanlegur tengill
2150 shortlink: Varanlegur smátengill
2151 createnote: Bæta við minnispunkti
2153 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2154 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2155 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2157 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2158 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2159 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2160 user_page_link: notandasíðunni þinni
2161 anon_edits_html: (%{link})
2162 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2163 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2164 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2165 ef nota á þennan eiginleika.
2168 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2169 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2170 format_to_export: Skráasnið
2171 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2172 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2173 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2175 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2176 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2178 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2179 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2180 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2181 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2182 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2185 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2187 title: Overpass API-forritsviðmót
2188 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2190 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2191 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2193 title: Yfirlit veðurspár
2194 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2196 title: Aðrar heimildir
2197 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2198 options: Valmöguleikar
2202 image_size: Stærð myndar
2204 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2206 longitude: 'Breidd:'
2208 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2209 export_button: Flytja út
2211 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2213 title: Hvernig á að hjálpa til
2215 title: Ganga í hópinn
2216 explanation_html: |-
2217 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2218 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2220 instructions_html: |-
2221 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2222 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2223 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2225 title: Önnur íhugunarefni
2226 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2227 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2228 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2229 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2232 title: Til að fá hjálp
2234 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2235 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2238 title: Velkomin í OpenStreetMap
2239 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2240 varðandi OpenStreetMap.
2242 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2243 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2244 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2246 url: https://help.openstreetmap.org/
2248 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2251 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2252 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2255 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2256 hefðbundinna spjallborða.
2259 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2262 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2263 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2265 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2266 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2267 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2268 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2270 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2271 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2272 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2273 varðandi OpenStreetMap.
2275 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2276 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2279 search_results: Leitarniðurstöður
2283 get_directions: Fá leiðsögn
2284 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2287 where_am_i: Hvar er þetta?
2288 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2290 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2295 main_road: Aðalbraut
2296 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2298 secondary: Tengivegur
2299 unclassified: Héraðsvegur
2301 bridleway: Reiðstígur
2303 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2304 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2305 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2308 subway: Neðanjarðarlest
2321 admin: Stjórnsýslumörk
2322 forest: Ræktaður skógur
2323 wood: Náttúrulegur skógur
2325 park: Almenningsgarður
2326 resident: Íbúðasvæði
2330 retail: Smásölusvæði
2331 industrial: Iðnaðarsvæði
2332 commercial: Verslunarsvæði
2333 heathland: Heiðalönd
2338 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2339 cemetery: Grafreitur
2340 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2341 pitch: Íþróttavöllur
2342 centre: Íþróttamiðstöð
2343 reserve: Náttúruverndarsvæði
2348 building: Merkisbygging
2353 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2354 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2355 private: Einkaaðgangur
2356 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2357 construction: Vegir í byggingu
2358 bicycle_shop: Hjólaverslun
2359 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2363 introduction_html: |-
2364 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2365 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2366 með því helsta sem þú þarft að vita.
2368 title: Hvað er á kortinu
2370 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2371 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2372 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2374 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2375 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2376 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2378 title: Grunnhugtök við kortagerð
2379 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2380 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2381 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2382 nota við breytingar á landakortinu.
2383 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2384 veitingastaður eða tré.
2385 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2386 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2388 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2389 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2392 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2393 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2394 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2395 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2396 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2399 title: Einhverjar spurningar?
2400 paragraph_1_html: |-
2401 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2402 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2403 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2404 start_mapping: Hefja kortlagningu
2406 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2407 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2408 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2409 maður breytir kortinu.
2410 paragraph_2_html: |-
2411 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2412 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2413 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2416 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2417 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2418 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2419 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2420 punktar með tímastimpli)
2422 upload_trace: Senda inn GPS feril
2423 visibility_help: hvað þýðir þetta
2424 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2426 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2428 upload_trace: Senda inn GPS feril
2429 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2430 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2431 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2432 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2433 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2435 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2436 ferla til að aðrir notendur komist að.
2437 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2438 ferla til að aðrir notendur komist að.
2441 title: Breyti ferlinum %{name}
2442 heading: Breyti ferlinum %{name}
2443 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2444 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2446 updated: Ferill uppfærður
2450 title: Skoða ferilinn %{name}
2451 heading: Skoða ferilinn %{name}
2453 filename: 'Skráarheiti:'
2455 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2457 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2458 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2462 description: 'Lýsing:'
2467 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2468 visibility: 'Sýnileiki:'
2469 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2471 showing_page: Síða %{page}
2477 one: 1 punktur punktar
2478 other: '%{count} punktar punktar'
2480 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2481 view_map: Skoða kort
2482 edit_map: Breyta korti
2484 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2486 trackable: REKJANLEGT
2490 public_traces: Allir ferlar
2491 my_traces: Ferlarnir mínir
2492 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2493 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2494 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2495 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2496 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2497 upload_trace: Senda inn feril
2498 all_traces: Allar ferlar
2500 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2502 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2504 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2506 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2507 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2509 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2511 description_with_count:
2512 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2513 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2514 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2516 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2518 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2519 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2521 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2523 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2524 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2525 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2526 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2527 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2528 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2529 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2533 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2534 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2535 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2536 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2538 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2539 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2540 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2541 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2543 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2544 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2545 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2546 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2547 grant_access: Veita aðgang
2549 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2550 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2552 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2554 title: Auðkenningarbeiðni brást
2555 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2557 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2559 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2561 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2564 title: Skrá nýtt forrit
2566 title: Breyta forritinu þínu
2568 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2569 key: 'Lykill notanda:'
2570 secret: 'Leyniorð notanda:'
2571 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2572 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2573 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2574 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2575 edit: Breyta þessari skráningu
2576 delete: Eyða biðlara
2578 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2580 title: OAuth stillingar
2581 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2582 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2584 application: Heiti forrits
2585 issued_at: Gefið út þann
2586 revoke: Eyða banninu
2587 my_apps: Forritin mín
2588 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2589 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2590 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2592 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2593 register_new: Skrá nýtt forrit
2595 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2597 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2599 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2601 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2603 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2604 oauth2_applications:
2607 permissions: Réttindi
2611 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2613 title: Skrá nýtt forrit
2615 title: Breyta forritinu þínu
2622 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2624 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2625 að fá reikning búinn til.
2627 header: Frjálst og breytanlegt
2629 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2630 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2631 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2632 email address: 'Tölvupóstfang:'
2633 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2634 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2635 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2636 því síðar í stillingunum þínum.
2637 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2638 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2639 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2640 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2642 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2647 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2648 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2649 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2650 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2651 sem framtíðar-framlögum þínum.
2652 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2653 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2654 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2655 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2656 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2657 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2658 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2659 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2660 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2661 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2663 continue: Halda áfram
2664 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2666 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2667 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2668 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2672 rest_of_world: Restin af heiminum
2673 terms_declined_flash:
2674 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2676 title: Notandi ekki til
2677 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2678 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2679 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2682 my diary: Bloggið mitt
2683 new diary entry: ný bloggfærsla
2684 my edits: Breytingarnar mínar
2685 my traces: Ferlarnir mínir
2686 my notes: Minnispunktarnir mínir
2687 my messages: Skilaboðin mín
2688 my profile: Notandasniðið mitt
2689 my settings: Stillingarnar mínar
2690 my comments: Athugasemdir mínar
2691 blocks on me: Bönn gegn mér
2692 blocks by me: Bönn eftir mig
2693 send message: Senda skilaboð
2697 notes: Minnispunktar á korti
2698 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2699 add as friend: bæta við sem vini
2700 mapper since: 'Notandi síðan:'
2701 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2704 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2705 email address: 'Netfang:'
2706 created from: 'Búin til frá:'
2708 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2710 user location: Staðsetning
2712 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2713 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2715 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2716 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2718 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2719 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2720 block_history: Virk bönn
2721 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2722 comments: Athugasemdir
2723 create_block: Banna þennan notanda
2724 activate_user: Virkja þennan notanda
2725 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2726 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2727 hide_user: Fela þennan notanda
2728 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2729 delete_user: Eyða þessum notanda
2731 report: Tilkynna þennan notanda
2733 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2735 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2740 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2741 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2742 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2743 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2744 confirm: Staðfesta valda notendur
2745 hide: Fela valda notendur
2746 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2748 title: Aðgangur frystur
2749 heading: Aðgangur frystur
2750 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2751 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2752 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2754 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2755 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2756 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2757 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2758 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2760 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2762 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2763 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2765 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2766 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2767 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2770 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2771 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2772 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2773 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2775 title: Staðfestu leyfisveitingu
2776 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2777 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2779 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2782 title: Staðfestu leyfissviftingu
2783 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2784 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2786 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2787 leyfið séu bæði gild.
2790 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2792 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2794 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2795 back: Listi yfir öll bönn
2797 title: Banna %{name}
2798 heading_html: Banna %{name}
2799 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2800 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2801 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2803 back: Listi yfir öll bönn
2805 title: Breyti banni gegn %{name}
2806 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2807 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2808 show: Sýna þetta bann
2809 back: Listi yfir öll bönn
2811 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2812 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2814 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2815 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2816 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2817 áður en þú bannar þá.
2818 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2820 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2821 success: Banninu var breytt.
2824 heading: Listi yfir bönn
2825 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2827 title: Eyði banni á %{block_on}
2828 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2829 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2830 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2831 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2832 revoke: Eyða banninu
2833 flash: Banninu var eytt.
2835 time_future_html: Endar eftir %{time}
2836 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2837 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2839 time_past_html: Endaði %{time}.
2843 other: '%{count} stundir'
2846 other: '%{count} dagar'
2849 other: '%{count} vikur'
2852 other: '%{count} mánuðir'
2855 other: '%{count} ár'
2857 title: Bönn gegn %{name}
2858 heading_html: Bönn gegn %{name}
2859 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2861 title: Bönn eftir %{name}
2862 heading_html: Bönn eftir %{name}
2863 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2865 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2866 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2867 created: 'Búið til:'
2868 duration: 'Tímalengd:'
2872 revoke: Eyða banninu
2874 reason: 'Ástæða banns:'
2875 back: Listi yfir öll bönn
2877 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2879 not_revoked: (ekki eytt)
2882 revoke: Eyða banninu
2884 display_name: Bann gegn
2885 creator_name: Búið til af
2886 reason: Ástæða banns
2888 revoker_name: Eytt af
2889 showing_page: Síða %{page}
2894 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2896 heading: Minnispunktar frá %{user}
2897 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2899 no_notes: Engir minnispunktar
2901 creator: Búið til af
2903 created_at: Búið til í
2904 last_changed: Síðast breytt
2911 link: Tengill eða HTML
2913 short_link: Stuttur tengill
2914 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2916 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2920 short_url: Stutt URL-slóð
2921 include_marker: Hafa með kortamerkið
2922 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2923 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2924 view_larger_map: Skoða stærra kort
2925 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2927 report_problem: Tilkynna vandamál
2929 title: Kortaskýringar
2930 tooltip: Kortaskýringar
2931 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2937 title: Birta staðsetningu mína
2939 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2940 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2942 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2943 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2947 cycle_map: Hjólakort
2948 transport_map: Umferðarkort
2950 opnvkarte: ÖPNVKarte
2953 notes: Minnispunktar á korti
2955 gps: Opinberir GPS-ferlar
2956 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2958 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2959 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2960 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2961 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2963 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2964 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2965 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2968 edit_tooltip: Breyta kortinu
2969 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
2970 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2971 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
2972 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
2973 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
2974 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2975 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
2979 subscribe: Gerast áskrifandi
2980 unsubscribe: Hætta í áskrift
2982 unhide_comment: hætta að fela
2985 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2986 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2987 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2988 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2989 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2990 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2991 add: Bæta við minnispunkti
2993 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2994 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2997 reactivate: Virkja aftur
2998 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3000 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3005 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3006 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3007 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3008 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3009 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3010 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3015 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3016 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3018 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3019 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3020 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3021 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3022 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3023 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3025 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3026 %{name}, í áttina að %{directions}
3027 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3028 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3029 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3030 áttina að %{directions}
3031 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3032 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3033 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3034 í áttina að %{directions}
3035 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3036 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3037 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3039 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3040 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3041 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3042 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3043 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3044 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3045 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3046 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3047 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3048 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3049 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3051 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3052 á %{name}, í áttina að %{directions}
3053 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3054 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3055 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3056 í áttina að %{directions}
3057 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3058 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3059 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3060 í áttina að %{directions}
3061 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3062 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3063 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3065 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3066 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3067 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3068 via_point_without_exit: (um punkt)
3069 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3070 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3071 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3072 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3073 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3074 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3075 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3076 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3077 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3079 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3081 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3082 unnamed: ónefnd gata
3083 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3100 nothing_found: Engar fitjur fundust
3101 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3102 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3104 directions_from: Vegvísun héðan
3105 directions_to: Vegvísun hingað
3106 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3107 show_address: Sjá heimilisfang
3108 query_features: Rannsaka fitjur
3109 centre_map: Miðjusetja kort hér
3112 heading: Breyta leiðréttingu
3113 title: Breyta leiðréttingu
3115 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3116 heading: Listi yfir leiðréttingar
3117 title: Listi yfir leiðréttingar
3119 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3120 title: Bý til nýja leiðréttingu
3122 description: 'Lýsing:'
3123 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3124 title: Birti leiðréttingu
3126 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3127 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3130 flash: Leiðrétting útbúin.
3132 flash: Breytingar vistaðar.
3134 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3135 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3136 flash: Leiðréttingu eytt.
3137 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3139 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3140 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3141 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3142 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})