1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
25 prompt: Pumili ng talaksan
33 create: Magdagdag ng Puna
40 create: Lumikha ng redaksiyon
41 update: Sagipin ang redaksiyon
43 create: Ikargang paitaas
44 update: Sagipin ang mga Pagbabago
46 create: Likhain ang hadlang
47 update: Isapanahon ang paghadlang
50 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
51 changeset: Pangkat ng pagbabago
52 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
54 diary_comment: Puna sa Talaarawan
55 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
61 node_tag: Tatak ng Buko
63 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
64 old_relation: Lumang Kaugnayan
65 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
66 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
68 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
69 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
71 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
72 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
74 session: Laang Panahon
76 tracepoint: Tuldok ng Bakas
77 tracetag: Tatak ng Bakas
79 user_preference: Nais ng Tagagamit
80 user_token: Kahalip ng Tagagamit
82 way_node: Buko ng Daan
83 way_tag: Tatak ng Daan
86 name: Pangalan (Kailangan)
87 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
88 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
89 support_url: URL ng Pagtangkilik
90 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
91 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
92 allow_write_api: baguhin ang mapa
93 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
94 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
104 doorkeeper/application:
106 scopes: Mga Pahintulot
113 name: Pangalan ng talaksan
118 description: Paglalarawan
119 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
120 visibility: Pagkanatatanaw
126 recipient: Tumatanggap
129 description: Paglalarawan
131 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
134 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
136 display_name: Ipakita ang Pangalan
137 description: Paglalarawan ng Balangkas
140 languages: Nais na mga Wika
142 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
144 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
147 tagstring: hindi hinangganang kuwit
149 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
150 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
151 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
152 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
153 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
154 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
155 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
158 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
160 distance_in_words_ago:
162 one: mga 1 oras ang nakaraan
163 other: mga %{count} oras ang nakaraan
165 one: mga 1 buwan ang nakaraan
166 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
168 one: mga 1 taon ang nakaraan
169 other: mga %{count} taon ang nakaraan
170 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
172 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
173 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
175 one: 1 minuto ang nakaraan
176 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
178 one: 1 araw ang nakaraan
179 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
181 one: 1 buwan ang nakaraan
182 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
184 one: 1 taon ang nakaraan
185 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
187 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
190 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
192 name: Pangmalayong Pantaban
193 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
204 opened_at_html: Nilikha %{when}
205 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
206 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
207 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
208 closed_at_html: Nalutas %{when}
209 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
210 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
211 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
213 title: OpenStreetMap Notes
214 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
215 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
217 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
218 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
219 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
220 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
225 title: Baguhin ang akawnt
226 my settings: Mga pagtatakda ko
227 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
228 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
230 link text: ano ba ito?
232 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
233 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
234 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
235 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
236 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
238 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
239 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
240 link text: ano ba ito?
241 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
243 heading: Pangmadlang pamamatnugot
244 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
246 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
247 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
249 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
252 title: Burahin ang Aking Akawnt
253 delete_account: Burahin ang Akawnt
254 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
255 confirm_delete: Sigurado ka ba?
259 title: 'Mga tuntunin:'
260 heading: Mga tuntunin
261 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
262 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
263 Nasasaklawan ng Madla.
264 consider_pd_why: ano ba ito?
266 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
267 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
268 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
272 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
274 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
275 terms_declined_flash:
276 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin
277 ang bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon,
278 mangyaring tingnan %{terms_declined_link}
279 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
282 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
283 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
284 no_comment: (walang mga puna)
288 other: '%{count} mga kaugnayan'
291 other: '%{count} mga daan'
292 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
293 view_history: Tingnan ang kasaysayan
294 view_details: Tingnan ang mga detalye
295 location: Pook (lokasyon)
297 title_html: 'Buko: %{name}'
299 title_html: 'Daan: %{name}'
303 other: '%{count} mga buko'
305 one: bahagi ng daan %{related_ways}
306 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
308 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
312 other: '%{count} mga kasapi'
314 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
320 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
322 title: Hindi Matagpuan
324 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
330 changeset: palitan ang pagtatakda
333 redaction: Redaksiyon %{id}
334 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
335 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
342 load_data: Ikarga ang Dato
343 loading: Ikinakarga...
347 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
348 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
349 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
350 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
351 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
352 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
354 title: Usisain ang mga Tampok
355 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
356 nearby: Mga kalapit na tampok
357 enclosing: Kalakip na mga tampok
361 title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
363 title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
365 title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
369 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
370 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
372 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
375 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
376 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
378 title: Mga pangkat ng pagbabago
379 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
380 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
381 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
382 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
383 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
384 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
385 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
386 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
387 load_more: Magkarga pa
389 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
390 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
395 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
396 discussion: Talakayan
397 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
398 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
399 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
400 subscribe: Sumuskribi
402 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
404 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
405 osmchangexml: XML ng osmChange
407 nodes: Mga buko (%{count})
408 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
409 ways: Mga daan (%{count})
410 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
411 relations: Mga kaugnayan (%{count})
412 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
414 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
415 napakatagal bago nakuhang muli.
418 km away: '%{count}km ang layo'
419 m away: '%{count}m ang layo'
420 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
422 your location: Kinalalagyan mo
423 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
425 title: Aking Tapalodo
426 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
427 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
428 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
429 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
430 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
433 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
435 location: 'Pook (lokasyon):'
436 use_map_link: Gamitin ang Mapa
438 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
439 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
440 user_title: Talaarawan ni %{user}
441 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
442 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
443 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
444 my_diary: Aking Talaarawan
445 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
447 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
449 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
450 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
452 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
453 user_title: Talaarawan ni %{user}
454 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
455 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
458 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
459 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
460 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
461 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
464 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
465 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
466 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
467 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
469 zero: Wala pang mga puna
471 other: '%{count} mga puna'
472 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
473 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
476 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
477 hide_link: Itago ang punang ito
478 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
481 location: 'Lokasyon:'
484 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
485 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
488 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
489 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
490 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
492 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
493 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
496 search_osm_nominatim:
499 aerodrome: Himpilan ng eroplano
500 apron: Rampang pangpaliparan
501 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
502 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
503 runway: Patakbuhan at Daanan
504 taxiway: Daanan ng Taksi
505 terminal: Terminal ng Paliparan
507 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
508 arts_centre: Lunduyan ng Sining
511 bar: Tindahang Inuman ng Alak
514 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
515 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
516 biergarten: Inuman ng Serbesa
517 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
518 brothel: Bahay-aliwan
519 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
520 bus_station: Himpilan ng Bus
522 car_rental: Arkilahan ng Kotse
523 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
524 car_wash: Paliguan ng Kotse
525 casino: Bahay-pasugalan
526 charging_station: Himpilang Kargahan
531 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
532 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
533 courthouse: Gusali ng Hukuman
534 crematorium: Krematoryum
536 doctors: Mga manggagamot
537 drinking_water: Naiinom na Tubig
538 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
540 fast_food: Kainang Pangmabilisan
541 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
542 fire_station: Himpilan ng Bumbero
543 food_court: Korte ng Pagkain
547 grave_yard: Sementeryo
549 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
551 kindergarten: Kindergarten
552 language_school: Paaralang Pangwika
554 marketplace: Palengke
555 monastery: Monasteryo
556 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
557 nightclub: Alibangbang
558 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
560 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
562 place_of_worship: Sambahan
564 post_box: Kahon ng Liham
565 post_office: Tanggapan ng Sulat
567 pub: Pangmadlang Bahay
568 public_building: Pangmadlang Gusali
569 recycling: Pook ng Muling Paggamit
574 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
576 swimming_pool: Palanguyan
578 telephone: Teleponong Pangmadla
581 townhall: Bulwagan ng Bayan
582 training: Pasilidad ng Pagsasanay
583 university: Pamantasan
584 vending_machine: Makinang Nagbebenta
585 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
586 village_hall: Bulwagan ng Nayon
587 waste_basket: Basurahan
589 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
590 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
591 census: Hangganan ng Sensus
592 national_park: Liwasang Pambansa
593 political: Hangganang Panghalalan
594 protected_area: Napuprutektahang Pook
597 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
598 suspension: Tulay na Nakabitin
599 swing: Tulay na Naikakambiyo
600 viaduct: Tulay na Tubo
603 apartments: Mga apartamento
606 church: Gusaling Sambahan
607 college: Gusaling Pangkolehiyo
608 commercial: Gusaling Pangkalakal
609 construction: Gusaling Itinatayo
610 dormitory: Dormitoryo
611 farm: Bahay na Pambukid
612 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
615 greenhouse: Bahay Patubuan
617 hospital: Gusali ng Hospital
618 hotel: Gusali ng Otel
620 houseboat: Bangkang Bahay
622 industrial: Gusaling Pang-industriya
623 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
624 office: Gusaling Tanggapan
625 public: Pangmadlang Gusali
626 residential: Gusaling Tirahan
627 retail: Gusaling Tingian
629 ruins: Nawasak na Gusali
630 school: Gusali ng Paaralan
631 service: Gusaling Pangserbisyo
632 temple: Gusaling Templo
634 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
635 university: Gusali ng Pamantasan
644 photographer: Litratista
649 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
650 phone: Teleponong Pangsakuna
652 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
653 bridleway: Daanan ng Kabayo
654 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
655 bus_stop: Hintuan ng Bus
656 construction: Ginagawang Punong Lansangan
658 cycleway: Daanan ng Bisikleta
660 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
661 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
662 ford: Bagtasan ng Tao
663 living_street: Buhay na Lansangan
665 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
666 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
667 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
669 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
671 primary: Pangunahing Kalsada
672 primary_link: Pangunahing Kalsada
673 proposed: Iminungkahing Daan
674 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
675 residential: Daang pamahayan
676 rest_area: Pook Pahingahan
678 secondary: Pampangalawang Lansangan
679 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
680 service: Kalyeng Pampalingkuran
681 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
682 speed_camera: Kamera ng Tulin
684 tertiary: Pampangatlong Kalsada
685 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
687 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
688 trunk: Pangunahing Ruta
689 trunk_link: Pangunahing Ruta
690 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
693 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
694 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
695 battlefield: Pook ng Labanan
696 boundary_stone: Bato ng Hangganan
697 building: Gusaling Pangkasaysayan
699 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
702 heritage: Lugar ng Pamana
705 memorial: Muog na Pang-alaala
706 milestone: Makasaysayang Milyahe
709 railway: Makasaysayang Daambakal
710 roman_road: Kalsadang Romano
712 rune_stone: Batong Runiko
716 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
717 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
718 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
719 wreck: Wasak na Sasakyan
720 "yes": Makasaysayang Pook
724 allotments: Mga Laang Bahagi
725 aquaculture: Akuwakultura
727 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
729 commercial: Pook na Pangkalakalan
730 conservation: Lupaing Iniligtas
731 construction: Lugar ng Konstruksyon
732 farmland: Lupaing Sakahan
733 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
737 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
738 industrial: Pook na Pang-industriya
739 landfill: Tabon na Lupain
741 military: Pook ng Militar
743 orchard: Halamanan ng Bunga
744 quarry: Hukay na Tibagan
746 recreation_ground: Lupaing Libangan
747 reservoir: Tinggalan ng Tubig
748 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
749 residential: Pook na Panirahan
751 village_green: Nayong Lunti
755 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
756 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
757 common: Karaniwang Lupain
758 fishing: Pook na Palaisdaan
759 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
761 golf_course: Kurso ng Golp
762 horse_riding: Sakayan ng kabayo
763 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
765 miniature_golf: Munting Golp
766 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
767 outdoor_seating: Upuang Panlabas
769 picnic_table: Hapag na Pampiknik
770 pitch: Hagisang Pampalakasan
772 recreation_ground: Lupaing Libangan
774 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
775 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
777 swimming_pool: Palanguyan
778 track: Landas na Takbuhan
779 water_park: Liwasang Tubigan
780 "yes": Pampalipas oras
782 beehive: Bahay-anilan
783 breakwater: Pamasag-alon
788 flagpole: Tagdan ng Watawat
792 pipeline: Linya ng tubo
793 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
794 surveillance: Pagbabantay
795 telescope: Teleskopyo
801 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
803 bunker: Hukay na Pangsundalo
807 bare_rock: Hubad na Bato
811 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
813 coastline: Baybay-dagat
815 dune: Burol ng Buhangin
817 fjord: Tubigang Mabangin
820 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
822 heath: Lupain ng Halamang Erika
824 hot_spring: Mainit na Bukal
829 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
838 scree: Batuhang Buhaghag
844 tree_row: Hanay ng mga Puno
848 wetland: Babad na Lupain
850 "yes": Likas na Tampok
853 administrative: Pangangasiwa
857 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
858 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
859 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
860 estate_agent: Ahente ng Lupain
861 government: Tanggapang Pampamahalaan
862 insurance: Tanggapan ng Seguro
865 logistics: Tanggapang Lohistika
866 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
867 ngo: Tanggapan ng NGO
869 religion: Tanggapang Panrelihiyon
870 research: Tanggapang Pananaliksik
871 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
872 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
873 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
876 allotments: Mga Laang Bahagi
877 archipelago: Kapuluan
882 hamlet: Maliit na Nayon
887 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
889 municipality: Munisipalidad
890 neighbourhood: Kabahayan
891 postcode: Kodigo ng Koreo
895 subdivision: Kabahaging kahatian
896 suburb: Kanugnog ng lungsod
901 abandoned: Pinabayaang daambakal
902 construction: Kinukumpuning Daambakal
903 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
904 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
905 halt: Hintuan ng Tren
906 junction: Panulukan ng Daambakal
907 level_crossing: Patag na Tawiran
908 light_rail: Banayad na Riles
909 miniature: Munting Riles
910 monorail: Isahang Riles
911 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
912 platform: Plataporma ng Daambakal
913 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
914 proposed: Iminungkahing Daambakal
916 spur: Tahid ng Daambakal
917 station: Himpilan ng Daambakal
918 subway: Pang-ilalim na Daambakal
919 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
920 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
921 tram: Riles ng Trambya
922 tram_stop: Hintuan ng Trambya
923 yard: Bakuran ng Daambakal
925 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
926 alcohol: Wala sa Lisensiya
928 art: Tindahan ng Sining
931 beauty: Tindahan ng Pampaganda
932 beverages: Tindahan ng mga Inumin
933 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
934 books: Tindahan ng Aklat
936 car: Tindahan ng Kotse
937 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
938 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
939 carpet: Tindahan ng Karpet
940 charity: Tindahang Pangkawanggawa
941 cheese: Tindahan ng Keso
944 clothes: Tindahan ng mga Damit
945 coffee: Tindahan ng Kape
946 computer: Tindahan ng Kompyuter
947 confectionery: Tindahan ng Kendi
948 convenience: Tindahang Maginhawa
949 copyshop: Tindahang Kopyahan
950 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
951 curtain: Tindahan ng Kurtina
953 department_store: Tindahang Kagawaran
954 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
955 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
956 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
957 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
958 electronics: Tindahan ng Elektroniks
959 erotic: Tindahan ng Erotiko
960 estate_agent: Ahente ng Lupain
961 fabric: Tindahan ng Tela
962 farm: Tindahang Pambukid
963 fashion: Tindahan ng Moda
964 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
965 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
966 food: Tindahan ng Pagkain
967 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
969 garden_centre: Lunduyang Halamanan
970 general: Tindahang Panglahat
971 gift: Tindahan ng Regalo
972 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
973 grocery: Tindahan ng Groserya
974 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
975 hardware: Tindahan ng Hardwer
977 jewelry: Tindahan ng Alahas
978 kiosk: Tindahan ng Kubol
982 mall: Pasyalang Pangmadla
984 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
985 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
986 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
987 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
988 music: Tindahan ng Tugtugin
989 newsagent: Ahente ng Balita
991 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
992 outdoor: Tindahang Panlabas
993 paint: Tindahan ng Pintura
995 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
996 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
997 photo: Tindahan ng Litrato
998 seafood: Pagkaing-dagat
999 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1000 sewing: Tindahan ng Pananahi
1001 shoes: Tindahan ng Sapatos
1002 sports: Tindahang Pampalakasan
1003 stationery: Tindahan ng Papel
1004 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1005 supermarket: Malaking Pamilihan
1008 tea: Tindahan ng Tsaa
1010 tobacco: Tindahan ng Tabako
1011 toys: Tindahan ng Laruan
1012 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1013 tyres: Tindahan ng Gulong
1014 vacant: Bakanteng Tindahan
1015 video: Tindahan ng Bidyo
1016 wine: Tindahan ng Bino
1019 alpine_hut: Kubong Pambundok
1020 artwork: Likhang Sining
1021 attraction: Pang-akit
1022 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1023 cabin: Dampang Pangturista
1024 camp_site: Pook ng Kampo
1025 caravan_site: Lugar ng Karabana
1026 chalet: Kubo ng Pastol
1028 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1031 information: Kabatiran
1034 picnic_site: Pook na Pampiknik
1035 theme_park: Liwasang may Tema
1036 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1039 building_passage: Daanan ng Gusali
1040 culvert: Alkantarilya
1043 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1044 boatyard: Bakuran ng bangka
1047 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1052 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1054 rapids: Mga lagaslasan
1060 "yes": Daluyan ng Tubig
1062 level2: Hangganan ng Bansa
1063 level3: Hangganan ng Rehiyon
1064 level4: Hangganan ng Estado
1065 level5: Hangganan ng Rehiyon
1066 level6: Hangganan ng Kondado
1067 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1068 level8: Hangganan ng Lungsod
1069 level9: Hangganan ng Nayon
1070 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1071 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1073 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1074 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1078 select_status: Pumili ng Kalagayan
1079 select_type: Pumili ng Uri
1080 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1081 not_updated: Hindi Naisapanahon
1083 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1085 ignored: Hindi pinansin
1091 last_updated: Huling binago
1094 other: '%{count} mga Ulat'
1095 reported_item: Naiulat na bagay
1099 other: '%{count} mga ulat'
1100 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1101 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1103 ignore: Huwag pansinin
1104 reopen: Muling Buksan
1105 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1106 new_reports: Bagong Mga Ulat
1107 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1108 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1110 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1112 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1114 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1116 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1118 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1121 note: 'Tala #%{note_id}'
1128 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1129 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1130 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1133 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1134 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1135 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1136 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1139 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1140 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1141 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1144 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1147 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1148 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1149 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1152 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1157 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1158 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1159 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1160 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1161 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1162 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1163 partners_fastly: Fastly
1164 partners_partners: mga kawaksi
1165 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1166 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1167 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1168 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1169 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1170 ng kalipunan ng dato.
1173 copyright: Karapatang-sipi
1174 learn_more: Umalam pa
1177 diary_comment_notification:
1178 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1179 hi: Kumusta %{to_user},
1180 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1181 na may paksang %{subject}:'
1182 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1183 na may paksang %{subject}:'
1184 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1185 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1186 message_notification:
1187 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1188 hi: Kumusta %{to_user},
1189 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1190 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1191 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1192 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1193 follow_notification:
1194 hi: Kumusta %{to_user},
1195 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1196 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1198 hi: Kumusta %{to_user},
1199 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1200 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1201 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1202 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1204 hi: Kumusta %{to_user},
1205 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1207 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1209 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1210 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1211 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1212 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1214 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1216 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1217 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1218 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1219 upang tiyakin ang pagbabago.
1221 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1223 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1224 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1225 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1226 upang itakdang muli ang password mo.
1227 note_comment_notification:
1228 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1233 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1235 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1236 malapit sa %{place}.
1237 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1238 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1239 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1240 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1244 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1245 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1247 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1248 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1249 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1250 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1254 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1256 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1258 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1259 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1260 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1261 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1262 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1263 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1264 changeset_comment_notification:
1265 hi: Kumusta %{to_user},
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1268 pangkat ng pagbabago'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1270 pangkat ng pagbabago'
1271 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1272 iyong mga pangkat ng pagbabago
1273 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1274 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1275 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1276 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1277 partial_changeset_without_comment: walang puna
1278 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1280 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1284 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1285 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1286 buhayin ang akawnt mo.
1288 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1289 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1290 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1292 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1294 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1295 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1296 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1298 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1299 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1300 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1303 title: Magpadala ng mensahe
1304 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1305 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1307 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1308 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1309 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1311 title: Walang ganyang mensahe
1312 heading: Walang ganyang mensahe
1313 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1315 title: Basahin ang mensahe
1316 reply_button: Tumugon
1317 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1318 destroy_button: Burahin
1320 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1321 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1322 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1324 destroyed: Binura ang mensahe
1327 notice: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1329 notice: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1332 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1333 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1340 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1341 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1342 destroy_button: Burahin
1345 title: Kahon ng pumapasok
1346 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1348 one: '%{count} bagong mensahe'
1349 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1351 one: '%{count} lumang mensahe'
1352 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1353 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1354 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1358 title: Kahong-labasan
1360 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1361 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1362 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi
1363 makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1364 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1366 destroy_button: Burahin
1369 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1370 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1371 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1374 title: Naiwalang password
1375 heading: Nakalimutang Password?
1376 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1377 new password button: Itakda uli ang password
1378 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1379 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1380 mo ang iyong password.
1382 title: Muling itakda ang password
1383 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1384 reset: Muling Itakda ang Password
1385 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1387 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1390 cancel: Huwag ituloy
1393 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1394 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1395 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1396 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1397 new image: Magdagdag ng isang larawan
1398 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1399 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1400 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1401 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1403 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1404 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1405 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1406 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1410 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1411 password: 'Password:'
1412 remember: Tandaan ako
1413 lost password link: Nawala ang password mo?
1414 login_button: Lumagda
1415 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1417 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1419 title: Umalis sa pagkakalagda
1420 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1421 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1424 headings: Mga pamagat
1426 subheading: Maliit na Pamagat
1427 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1428 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1430 second: Ikalawang bagay
1434 alt: Kahaliling teksto
1438 preview: Paunang tingin
1441 older: Mas Lumang mga Puna
1442 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1444 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1445 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1447 older: Mas Lumang mga Bakas
1448 newer: Mas Bagong mga Bakas
1451 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1452 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1453 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1454 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1455 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1456 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1457 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1458 open_data_title: Bukas na Dato
1459 legal_title: Legal na paunawa
1460 partners_title: Mga Kawaksi
1462 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1464 title: Tungkol sa salinwikang ito
1465 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1466 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1468 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1470 title: Tungkol sa pahinang ito
1471 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1472 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1473 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1474 native_link: Bersyon ng Tagalog
1475 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1477 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1478 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1479 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1480 attribution_example:
1481 title: Halimbawa ng Atribusyon
1482 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1483 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1484 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1485 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1486 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1487 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1488 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1489 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1491 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1492 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1493 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1494 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1495 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1497 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1498 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1499 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1501 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1502 ilalim ng isang bukas na lisensya
1503 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1504 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1506 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1507 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1508 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1509 magmula sa iyong %{user_page}.
1510 user_page_link: pahina ng tagagamit
1511 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1514 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1517 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1518 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1524 title: Geofabrik Downloads
1526 title: Iba pang mga Pinagmulan
1527 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1529 export_button: Iluwas
1531 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1533 title: Papaano tumulong
1535 title: Sumali sa pamayanan namin
1537 title: Iba pang mga alalahanin
1541 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1547 title: Para sa mga Organisasyon
1549 title: OpenStreetMap Wiki
1551 title: May mga tanong?
1553 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1556 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1559 where_am_i: Nasaan ba ito?
1560 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1563 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1567 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1568 main_road: Pangunahing daan
1569 trunk: Punong Kalsada
1570 primary: Pangunahing kalsada
1571 secondary: Pampangalawang kalsada
1572 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1574 bridleway: Daanan ng Kabayo
1575 cycleway: Daanan ng bisikleta
1576 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1577 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1578 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1579 footway: Lakaran ng tao
1581 subway: Daanang pang-ilalim
1582 cable_car: Kotse ng kable
1583 chair_lift: upuang inaangat
1584 runway: Rampa ng Paliparan
1585 taxiway: daanan ng taksi
1586 apron: Tapis ng paliparan
1587 admin: Hangganang pampangangasiwa
1593 resident: Pook na panuluyan
1594 retail: Lugar na tingian
1595 industrial: Pook na pang-industriya
1596 commercial: Pook na pangkalakalan
1597 heathland: Lupain ng halamang erika
1599 reservoir: tinggalan ng tubig
1601 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1603 allotments: Mga Laang Bahagi
1604 pitch: Hagisang pampalakasan
1605 centre: Lunduyang pampalakasan
1606 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1607 military: Pook ng militar
1609 university: pamantasan
1610 building: Makabuluhang gusali
1611 station: Himpilan ng daambakal
1614 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1615 bridge: Itim na pambalot = tulay
1616 private: Pribadong pagpunta
1617 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1618 construction: Mga kalsadang ginagawa
1619 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1620 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1623 title: Maligayang pagdating!
1625 title: Anong nasa Mapa
1627 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1629 title: Mga Patakaran!
1630 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1633 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1635 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1636 hindi nakaayos na mga puntos)
1637 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1638 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1639 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1640 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1642 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1643 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1645 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1647 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1648 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1649 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1650 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1651 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1652 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1653 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1656 cancel: Huwag ituloy
1657 title: Binabago ang bakas na %{name}
1658 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1659 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1661 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1662 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1663 pending: NAGHIHINTAY
1664 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1665 download: ikargang paibaba
1666 uploaded: 'Naikarga na:'
1667 points: 'Mga tuldok:'
1668 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1669 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1673 description: 'Paglalarawan:'
1676 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1677 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1678 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1679 visibility: 'Pagkanakikita:'
1680 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1682 pending: NAGHIHINTAY
1685 other: '%{count} mga puntos'
1687 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1688 view_map: Tingnan ang Mapa
1689 edit_map: Baguhin ang Mapa
1691 identifiable: MAKIKILALA
1693 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1695 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1696 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1697 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1698 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1699 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1700 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1702 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1704 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1707 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1708 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1712 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1713 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1715 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1716 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1717 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1718 ng web upang makaalam ng marami pa.
1719 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1720 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1721 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1723 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1724 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1727 title: Lumagda gamit ang OpenID
1728 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1730 title: Lumagda gamit ang Google
1731 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1733 title: Lumagda gamit ang Facebook
1734 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1736 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1737 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1739 title: Lumagda gamit ang GitHub
1740 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1742 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1743 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1746 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1747 write_api: Baguhin ang mapa
1748 write_notes: Baguhin ang mga tala
1749 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1750 oauth2_applications:
1752 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1754 permissions: Mga Pahintulot
1758 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1760 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1763 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1764 permissions: Mga Pahintulot
1765 oauth2_authorizations:
1767 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1768 authorize: Pahintulutan
1771 title: May naganap na kamalian
1772 oauth2_authorized_applications:
1774 application: Aplikasyon
1775 permissions: Mga Pahintulot
1776 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1780 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1781 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1783 header: Libre at pwedeng baguhin
1784 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1785 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1787 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1790 title: Walang ganyang tagagamit
1791 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1792 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1793 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1796 my diary: talaarawan ko
1797 my edits: mga pamamatnugot ko
1798 my traces: Mga Bakas Ko
1799 my notes: Aking Talaan
1800 my messages: Aking mga Mensahe
1801 my settings: mga pagtatakda ko
1802 my comments: mga puna ko
1803 my_dashboard: Aking Tapalodo
1804 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1805 blocks by me: mga paghahadlang ko
1806 send message: ipadala ang mensahe
1808 edits: mga pagbabago
1810 notes: Mga tala ng mapa
1811 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1812 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1813 ct undecided: Walang kapasyahan
1814 ct declined: Tumanggi
1815 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1816 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1818 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1820 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1821 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1823 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1824 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1826 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1827 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1828 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1829 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1831 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1832 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1833 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1834 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1835 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1836 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1839 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1843 title: Mga paghadlang ni %{name}
1844 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1845 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1848 title: Mga paghadlang kay %{name}
1849 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1850 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1853 title: Mga tagagamit
1854 heading: Mga tagagamit
1855 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1857 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1858 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1860 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1861 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1868 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
1872 title: Naantalang Akawnt
1873 heading: Inantala ang Akawnt
1876 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1877 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1878 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1880 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1883 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1884 sa tagagamit na si `%{name}'?
1887 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1888 ng isang paghadlang.
1889 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1892 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1893 back: Bumalik sa talatuntunan
1895 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1896 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1897 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1899 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1900 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1901 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1903 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1904 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1906 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1908 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1909 na ito ang makapagbabago nito.
1910 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1912 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1913 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1914 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1916 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1917 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1918 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1920 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1924 other: '%{count} mga oras'
1927 other: '%{count} mga araw'
1930 other: '%{count} mga linggo'
1933 other: '%{count} mga buwan'
1936 other: '%{count} mga taon'
1938 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1939 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1941 duration: 'Tagal ng panahon:'
1942 status: 'Kalagayan:'
1944 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1945 revoker: 'Tagapagbawi:'
1950 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1951 creator_name: Tagapaglikha
1952 reason: Dahilan ng pagharang
1956 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1957 heading: Mga tala ni %{user}
1958 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1959 no_notes: Walang mga tala
1961 creator: Tagapaglikha
1962 description: Paglalarawan
1963 created_at: Nilikha Noong
1964 last_changed: Huling binago
1966 title: 'Tala: %{id}'
1967 description: Paglalarawan
1968 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
1969 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
1970 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
1971 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
1972 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
1975 reactivate: Buhayin muli
1976 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1980 add: Magdagdag ng Tala
1982 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1987 cancel: Huwag ituloy
1991 short_link: Maliit na Kawing
1994 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
1997 short_url: Maiksing URL
1998 include_marker: Isama ang pananda
1999 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2000 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2001 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2004 tooltip: Susi ng Mapa
2009 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2011 standard: Pamantayan
2012 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2013 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2016 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2017 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2020 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2021 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2022 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2023 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2024 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2025 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2026 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2027 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2031 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2032 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2033 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2034 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2036 directions: Mga Direksyon
2039 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2040 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2042 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2043 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2044 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2045 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2046 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2047 bahagi papuntang %{name}
2048 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2049 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2050 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2051 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2052 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2053 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2054 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2055 %{name}, patungo sa %{directions}
2056 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2057 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2058 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2059 patungo sa %{directions}
2060 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2061 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2062 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2064 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2065 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2066 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2067 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2068 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2069 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2070 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2071 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2072 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2073 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2074 bahagi papuntang %{name}
2075 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2076 bahagi biyaheng %{directions}
2077 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2078 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2079 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2080 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2081 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2082 %{name}, patungo sa %{directions}
2083 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2084 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2085 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2086 patungo sa %{directions}
2087 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2088 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2089 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2091 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2092 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2093 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2094 follow_without_exit: Sundan %{name}
2095 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2096 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2097 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2098 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2099 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2101 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2103 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2104 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2105 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2122 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2123 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2124 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2126 directions_from: Mga direksyon mula rito
2127 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2128 add_note: Magdagdag ng tala dito
2129 show_address: Ipakita ang tirahan
2130 query_features: Usisain ang mga tampok
2131 centre_map: Igitna ang mapa dito
2134 heading: Baguhin ang redaksiyon
2135 title: Baguhin ang redaksiyon
2137 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2138 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2139 title: Talaan ng mga redaksiyon
2141 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2142 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2144 description: 'Paglalarawan:'
2145 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2146 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2147 user: 'Tagapaglikha:'
2148 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2149 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2150 confirm: Natitiyak mo ba?
2152 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2154 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2156 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2157 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2158 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2159 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2161 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2162 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2163 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2164 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})