]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3955'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Hufkratzer
36 # Author: Idontknow
37 # Author: Ignaciolep
38 # Author: Indiralena
39 # Author: Invadinado
40 # Author: JDíaz32
41 # Author: Jackiezelaya
42 # Author: Jakeukalane
43 # Author: James
44 # Author: JanKlaaseen
45 # Author: Javiersanp
46 # Author: Jelou
47 # Author: Jlrb+
48 # Author: Joanmp17
49 # Author: Johnarupire
50 # Author: Josuert
51 # Author: Juenti el toju
52 # Author: Jynus
53 # Author: KATRINE1992
54 # Author: Kresp0
55 # Author: Ktranz
56 # Author: La Mantis
57 # Author: Larjona
58 # Author: Laura Ospina
59 # Author: Locos epraix
60 # Author: Luzcaru
61 # Author: Macofe
62 # Author: MarcoAurelio
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Minh Nguyen
65 # Author: Mor
66 # Author: Nah omy
67 # Author: Nancystodd
68 # Author: Nelthal
69 # Author: Nemo bis
70 # Author: Nunte
71 # Author: Ovruni
72 # Author: Pantareje
73 # Author: PerroVerd
74 # Author: Peter17
75 # Author: Pierpao
76 # Author: Pompilos
77 # Author: Remux
78 # Author: Reverse88
79 # Author: Rodhos
80 # Author: Rodm23
81 # Author: Rodney Araujo
82 # Author: Rubenwap
83 # Author: Ruila
84 # Author: Sim6
85 # Author: Sukanya121
86 # Author: TehFrog
87 # Author: Tiberius1701
88 # Author: Toliño
89 # Author: Translationista
90 # Author: VegaDark
91 # Author: Vivaelcelta
92 # Author: Xuacu
93 # Author: Yllelder
94 ---
95 es:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Seleccionar archivo
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Comentar
105       diary_entry:
106         create: Publicar
107         update: Actualizar
108       issue_comment:
109         create: Añadir Comentario
110       message:
111         create: Enviar
112       client_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       oauth2_application:
116         create: Registrar
117         update: Actualizar
118       redaction:
119         create: Crear redacción
120         update: Guardar redacción
121       trace:
122         create: Subir
123         update: Guardar cambios
124       user_block:
125         create: Crear bloqueo
126         update: Actualizar bloqueo
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
131         email_address_not_routable: no es enrutable
132     models:
133       acl: Lista de control de acceso
134       changeset: Conjunto de cambios
135       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
136       country: País
137       diary_comment: Comentario de diario
138       diary_entry: Entrada de diario
139       friend: Amigo
140       issue: Problema
141       language: Idioma
142       message: Mensaje
143       node: Nodo
144       node_tag: Etiqueta del nodo
145       notifier: Notificador
146       old_node: Nodo antiguo
147       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
148       old_relation: Relación antigua
149       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
150       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
151       old_way: Vía antigua
152       old_way_node: Nodo de la vía antigua
153       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
154       relation: Relación
155       relation_member: Miembro de la relación
156       relation_tag: Etiqueta de la relación
157       report: Informe
158       session: Sesión
159       trace: Traza
160       tracepoint: Punto de la traza
161       tracetag: Etiqueta de la traza
162       user: Usuario
163       user_preference: Preferencia de usuario
164       user_token: Ficha de usuario
165       way: Vía
166       way_node: Nodo de la vía
167       way_tag: Etiqueta de la vía
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Nombre (obligatorio)
171         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
172         callback_url: URL de devolución de llamada
173         support_url: URL de asistencia
174         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
175         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
176         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
177         allow_write_api: modificar el mapa
178         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
179         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
180         allow_write_notes: modificar notas
181       diary_comment:
182         body: Cuerpo
183       diary_entry:
184         user: Usuario
185         title: Asunto
186         body: Cuerpo
187         latitude: Latitud
188         longitude: Longitud
189         language_code: Idioma
190       doorkeeper/application:
191         name: Nombre
192         redirect_uri: Redirigir URI
193         confidential: ¿Solicitud confidencial?
194         scopes: Permisos
195       friend:
196         user: Usuario
197         friend: Amigo
198       trace:
199         user: Usuario
200         visible: Visible
201         name: Nombre de archivo
202         size: Tamaño
203         latitude: Latitud
204         longitude: Longitud
205         public: Pública
206         description: Descripción
207         gpx_file: Cargar archivo GPX
208         visibility: Visibilidad
209         tagstring: Etiquetas
210       message:
211         sender: Remitente
212         title: Asunto
213         body: Cuerpo
214         recipient: Destinatario
215       redaction:
216         title: Título
217         description: Descripción
218       report:
219         category: Seleccione el motivo de su informe
220         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
221       user:
222         auth_provider: Proveedor de autentificación
223         auth_uid: UID de autentificación
224         email: Correo electrónico
225         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
226         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
227         active: Activo
228         display_name: Nombre para mostrar
229         description: Descripción del perfil
230         home_lat: Latitud
231         home_lon: Longitud
232         languages: Idiomas preferidos
233         preferred_editor: Editor preferido
234         pass_crypt: Contraseña
235         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
236     help:
237       doorkeeper/application:
238         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
239           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
240           de una sola página no son confidenciales)
241         redirect_uri: Utilice una línea por URI
242       trace:
243         tagstring: delimitado por comas
244       user_block:
245         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
246           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
247           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
248           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
249           así que intente utilizar términos simples.
250         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
251           sea eliminado?
252       user:
253         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
254           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
255           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
256           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
257         new_email: (nunca se muestra públicamente)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: hace cerca de 1 hora
262         other: hace cerca de %{count} horas
263       about_x_months:
264         one: hace cerca de 1 mes
265         other: hace cerca de %{count} meses
266       about_x_years:
267         one: hace cerca de 1 año
268         other: hace cerca de %{count} años
269       almost_x_years:
270         one: hace casi 1 año
271         other: hace casi %{count} años
272       half_a_minute: hace medio minuto
273       less_than_x_seconds:
274         one: hace menos de 1 segundo
275         other: hace menos de %{count} segundos
276       less_than_x_minutes:
277         one: hace menos de 1 minuto
278         other: hace menos de %{count} minutos
279       over_x_years:
280         one: hace más de 1 año
281         other: hace más de %{count} años
282       x_seconds:
283         one: hace 1 segundo
284         other: hace %{count} segundos
285       x_minutes:
286         one: hace 1 minuto
287         other: hace %{count} minutos
288       x_days:
289         one: ayer
290         other: hace %{count} días
291       x_months:
292         one: hace 1 mes
293         other: hace %{count} meses
294       x_years:
295         one: hace 1 año
296         other: hace %{count} años
297   editor:
298     default: Predeterminado (actualmente %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (editor en el navegador)
302     remote:
303       name: Control Remoto
304       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Ninguno
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Microsoft
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipedia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Creado %{when}
318         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
319         commented_at_html: Actualizado %{when}
320         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
321         closed_at_html: Resuelto %{when}
322         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
323         reopened_at_html: Reactivado %{when}
324         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
325       rss:
326         title: Notas de OpenStreetMap
327         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
328           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
330         opened: nueva nota (cerca de %{place})
331         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
332         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
333         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
334       entry:
335         comment: Comentario
336         full: Nota completa
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Eliminar mi cuenta
341         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
342           y no puede ser revertido.
343         delete_account: Eliminar cuenta
344         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
345           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
346         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
347           descripción y ubicación de inicio.
348         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
349           por otras cuentas.
350         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
351           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
352         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
353         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
354         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
355           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
357           se conservarán pero estarán ocultos.
358         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
359           si las hay, se conservarán.
360         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
361         confirm_delete: ¿Lo confirma?
362         cancel: Cancelar
363   accounts:
364     edit:
365       title: Editar cuenta
366       my settings: Mi configuración
367       current email address: Dirección de correo electrónico actual
368       external auth: Autenticación externa
369       openid:
370         link text: ¿Qué es esto?
371       public editing:
372         heading: Edición pública
373         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
374         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
375         enabled link text: ¿Qué es esto?
376         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
377           son anónimas.
378         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
379       contributor terms:
380         heading: Términos de colaborador
381         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
382         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
383         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
384           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
385         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
386           Dominio Público.
387         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
388         link text: ¿Qué es esto?
389       save changes button: Guardar cambios
390       delete_account: Eliminar cuenta...
391     go_public:
392       heading: Edición pública
393       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
394         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
395         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
396         botón de abajo.
397       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
398         pueden editar los datos de los mapas.
399       find_out_why_html: (%{link}).
400       find_out_why: Encuentra por qué
401       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
402         pública.
403       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
404         son ahora públicos de forma predeterminada.
405       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
406     update:
407       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
408         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
409         nueva dirección de correo electrónico.
410       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
411     destroy:
412       success: Cuenta eliminada.
413   browse:
414     created: Creado
415     closed: Cerrado
416     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
418     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
419     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
420     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
421     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
422     version: Versión
423     in_changeset: Conjunto de cambios
424     anonymous: anónimo
425     no_comment: (sin comentarios)
426     part_of: Parte de
427     part_of_relations:
428       one: 1 relación
429       other: '%{count} relaciones'
430     part_of_ways:
431       one: 1 vía
432       other: '%{count} vías'
433     download_xml: Descargar XML
434     view_history: Ver historial
435     view_details: Ver detalles
436     location: 'Ubicación:'
437     changeset:
438       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Nodos (%{count})
441       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
442       way: Vías (%{count})
443       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
444       relation: Relaciones (%{count})
445       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
446       comment: Comentarios (%{count})
447       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       changesetxml: XML del conjunto de cambios
450       osmchangexml: XML en formato osmChange
451       feed:
452         title: Conjunto de cambios %{id}
453         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
454       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
455       discussion: Discusión
456       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
457         se cierre el conjunto de cambios.
458     node:
459       title_html: 'Nodo: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Vía: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
464       nodes: Nodos
465       nodes_count:
466         one: 1 nodo
467         other: '%{count} nodos'
468       also_part_of_html:
469         one: parte de la vía %{related_ways}
470         other: parte de las vías %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relación: %{name}'
473       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
474       members: Miembros
475       members_count:
476         one: 1 miembro
477         other: '%{count} miembros'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
480       type:
481         node: Nodo
482         way: Vía
483         relation: Relación
484     containing_relation:
485       entry_html: Relación %{relation_name}
486       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
487     not_found:
488       title: No encontrado
489       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494         changeset: conjunto de cambios
495         note: nota
496     timeout:
497       title: Error de tiempo de espera
498       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
499         demasiado tiempo en obtenerse.
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504         changeset: conjunto de cambios
505         note: nota
506     redacted:
507       redaction: Redacción %{id}
508       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
509         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
510       type:
511         node: nodo
512         way: vía
513         relation: relación
514     start_rjs:
515       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
516         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
517         estos datos?
518       load_data: Cargar datos
519       loading: Cargando…
520     tag_details:
521       tags: Etiquetas
522       wiki_link:
523         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
524         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
525       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
526       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
527       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
528       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
529       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
530       email_link: Correo electrónico %{email}
531     query:
532       title: Consultar elementos
533       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
534       nearby: Elementos cercanos
535       enclosing: Elementos delimitantes
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Página %{page}
539       next: Siguiente »
540       previous: « Anterior
541     changeset:
542       anonymous: Anónimo
543       no_edits: (sin ediciones)
544       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
545     changesets:
546       id: Id.
547       saved_at: Guardado en
548       user: Usuario
549       comment: Comentario
550       area: Área
551     index:
552       title: Conjuntos de cambios
553       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
554       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
555       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
556       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
557       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
558       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
559       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
560       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
561       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
562       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
563       load_more: Cargar más
564     timeout:
565       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
566         en recuperarse.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
570         %{author}'
571       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
572     comments:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575     index:
576       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
577       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
578     timeout:
579       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
580         tardó demasiado en recuperarse.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} km de distancia'
584       m away: '%{count} m de distancia'
585     popup:
586       your location: Su ubicación
587       nearby mapper: Mapeadores cercanos
588       friend: Amigo
589     show:
590       title: Mi tablero
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
592         para ver los usuarios cercanos.'
593       edit_your_profile: Edita tu perfil
594       my friends: Mis amigos
595       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
596       nearby users: Otros usuarios cercanos
597       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
598       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
599       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
600       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
601       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Nueva entrada en el diario
605     form:
606       location: Ubicación
607       use_map_link: Usar mapa
608     index:
609       title: Diarios de usuarios
610       title_friends: Diarios de amigos
611       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
612       user_title: Diario de %{user}
613       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
614       new: Nueva entrada de diario
615       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
616       my_diary: Mi diario
617       no_entries: No hay entradas en el diario
618       recent_entries: Entradas recientes en el diario
619       older_entries: Entradas más antiguas
620       newer_entries: Entradas más recientes
621     edit:
622       title: Editar entrada del diario
623       marker_text: Lugar de la entrada del diario
624     show:
625       title: Diario de %{user} | %{title}
626       user_title: Diario de %{user}
627       leave_a_comment: Dejar un comentario
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
629       login: Iniciar sesión
630     no_such_entry:
631       title: No existe esa entrada de diario
632       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
633       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
634         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
637       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
638       comment_link: Comentar esta entrada
639       reply_link: Enviar un mensaje al autor
640       comment_count:
641         zero: No hay comentarios
642         one: '%{count} comentario'
643         other: '%{count} comentarios'
644       edit_link: Editar esta entrada
645       hide_link: Ocultar esta entrada
646       unhide_link: Mostrar esta entrada
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar esta entrada
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
651       hide_link: Ocultar este comentario
652       unhide_link: Mostrar este comentario
653       confirm: Confirmar
654       report: Denunciar este comentario
655     location:
656       location: 'Ubicación:'
657       view: Ver
658       edit: Editar
659     feed:
660       user:
661         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
662         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
663       language:
664         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
665         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
666           en %{language_name}
667       all:
668         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
669         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
670     comments:
671       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
672       heading: Comentarios del diario de %{user}
673       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
674       no_comments: Ningún comentario de diario
675       post: Publicación
676       when: Cuando
677       comment: Comentario
678       newer_comments: Comentarios más recientes
679       older_comments: Comentarios más antiguos
680   doorkeeper:
681     flash:
682       applications:
683         create:
684           notice: Solicitud registrada.
685   errors:
686     contact:
687       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
688       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
689       contact: contacto
690       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
691         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
692         la URL exacta de su solicitud.
693     forbidden:
694       title: Prohibido
695       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
696         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
697     internal_server_error:
698       title: Error en la aplicación
699       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
700         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
701     not_found:
702       title: No se encontró el archivo
703       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
704         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
705   friendships:
706     make_friend:
707       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
708       button: Añadir como amigo
709       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
710       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
711       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
712       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
713         un poco antes de intentar agregar más amigos.
714     remove_friend:
715       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
716       button: Quitar amistad
717       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
718       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
719   geocoder:
720     search:
721       title:
722         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
723         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724           Nominatim</a>
725         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
726           Nominatim</a>
727     search_osm_nominatim:
728       prefix:
729         aerialway:
730           cable_car: Teleférico
731           chair_lift: Telesilla
732           drag_lift: Telearrastre
733           gondola: Telecabina
734           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
735           platter: Telesquí
736           pylon: Pilón
737           station: Estación de remonte
738           t-bar: Telesquí
739           "yes": Vía aérea
740         aeroway:
741           aerodrome: Aeródromo
742           airstrip: Aeródromo
743           apron: Pista
744           gate: Puerta de aeropuerto
745           hangar: Hangar
746           helipad: Helipuerto
747           holding_position: Punto de espera
748           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
749           parking_position: Punto de estacionamiento
750           runway: Pista
751           taxilane: Carril de Taxi
752           taxiway: Calle de rodaje
753           terminal: Terminal de Aeropuerto
754           windsock: Manga de viento
755         amenity:
756           animal_boarding: Alojamiento de animales
757           animal_shelter: Refugio de animales
758           arts_centre: Centro artístico
759           atm: Cajero automático
760           bank: Banco
761           bar: Bar
762           bbq: Parrilla
763           bench: Banco
764           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
765           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
766           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
767           biergarten: Terraza
768           blood_bank: Banco de sangre
769           boat_rental: Alquiler de botes
770           brothel: Burdel
771           bureau_de_change: Casa de cambio
772           bus_station: Estación de autobuses
773           cafe: Cafetería
774           car_rental: Alquiler de vehículos
775           car_sharing: Vehículo compartido
776           car_wash: Autolavado
777           casino: Casino
778           charging_station: Estación de carga
779           childcare: Guardería
780           cinema: Cine
781           clinic: Clínica
782           clock: Reloj
783           college: Instituto
784           community_centre: Centro comunitario
785           conference_centre: Centro de conferencias
786           courthouse: Juzgado
787           crematorium: Crematorio
788           dentist: Dentista
789           doctors: Consultorio médico
790           drinking_water: Agua potable
791           driving_school: Autoescuela
792           embassy: Embajada
793           events_venue: Lugar de eventos
794           fast_food: Comida rápida
795           ferry_terminal: Terminal de ferrys
796           fire_station: Parque de bomberos
797           food_court: Zona de restaurantes
798           fountain: Fuente
799           fuel: Estación de servicio
800           gambling: Juegos de azar
801           grave_yard: Cementerio
802           grit_bin: Contenedor de grano
803           hospital: Hospital
804           hunting_stand: Apostadero de caza
805           ice_cream: Heladería
806           internet_cafe: Cibercafé
807           kindergarten: Escuela infantil/guardería
808           language_school: Escuela de idiomas
809           library: Biblioteca
810           loading_dock: Muelle de carga
811           love_hotel: Hotel para parejas
812           marketplace: Mercado
813           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
814           monastery: Monasterio
815           money_transfer: Transferencia de dinero
816           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
817           music_school: Escuela de música
818           nightclub: Club nocturno
819           nursing_home: Residencia para la tercera edad
820           parking: Aparcamiento
821           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
822           parking_space: Estacionamiento
823           payment_terminal: Terminal de pago
824           pharmacy: Farmacia
825           place_of_worship: Templo
826           police: Policía
827           post_box: Buzón
828           post_office: Oficina de correos
829           prison: Prisión
830           pub: Pub
831           public_bath: Baño público
832           public_bookcase: Biblioteca libre
833           public_building: Edificio público
834           ranger_station: Estación de guardaparques
835           recycling: Punto de reciclaje
836           restaurant: Restaurante
837           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
838           school: Escuela
839           shelter: Refugio
840           shower: Ducha
841           social_centre: Centro social
842           social_facility: Instalación social
843           studio: Estudio
844           swimming_pool: Piscina
845           taxi: Taxi
846           telephone: Teléfono público
847           theatre: Teatro
848           toilets: Baños
849           townhall: Ayuntamiento
850           training: Centro de formación
851           university: Universidad
852           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
853           vending_machine: Máquina expendedora
854           veterinary: Clínica veterinaria
855           village_hall: Sala del pueblo
856           waste_basket: Papelera
857           waste_disposal: Contenedor de basura
858           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
859           watering_place: Abrevadero
860           water_point: Punto de agua
861           weighbridge: Báscula de puente
862           "yes": Servicio
863         boundary:
864           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
865           administrative: Frontera administrativa
866           census: Límite de censo
867           national_park: Parque Nacional
868           political: Límite electoral
869           protected_area: Área protegida
870           "yes": Límite
871         bridge:
872           aqueduct: Acueducto
873           boardwalk: Paseo marítimo
874           suspension: Puente colgante
875           swing: Puente giratorio
876           viaduct: Viaducto
877           "yes": Puente
878         building:
879           apartment: Apartamento/Departamento
880           apartments: Apartamentos/Departamentos
881           barn: Granero
882           bungalow: Bungalow
883           cabin: Cabaña
884           chapel: Capilla
885           church: Edificio de la iglesia
886           civic: Edificio cívico
887           college: Edificio educativo superior no universitario
888           commercial: Edificio de oficinas
889           construction: Edificio en construcción
890           detached: Casa independiente
891           dormitory: Residencia de estudiantes
892           duplex: Casa dúplex
893           farm: Casa de campo
894           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
895           garage: Garaje
896           garages: Garajes
897           greenhouse: Invernadero
898           hangar: Hangar
899           hospital: Edificio hospitalario
900           hotel: Edificio del hotel
901           house: Casa
902           houseboat: Casa flotante
903           hut: Choza
904           industrial: Edificio industrial
905           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
906           manufacture: Edificio de manufactura
907           office: Edificio de oficinas
908           public: Edificio público
909           residential: Edificio residencial
910           retail: Edificio comercial
911           roof: Techo
912           ruins: Edificio en ruinas
913           school: Edificio escolar
914           semidetached_house: Casa adosada
915           service: Edificio de servicios
916           shed: Cobertizo
917           stable: Establo para caballos
918           static_caravan: Caravana
919           temple: Edificio del templo
920           terrace: Edificio terraza
921           train_station: Edificio de la estación de tren
922           university: Edificio universitario
923           warehouse: Almacén
924           "yes": Edificio
925         club:
926           scout: Base del grupo de exploradores
927           sport: Club de Deportes
928           "yes": Club
929         craft:
930           beekeeper: Apicultor
931           blacksmith: Herrero
932           brewery: Fábrica de cerveza
933           carpenter: Carpintero
934           caterer: Servicio de comida
935           confectionery: Repostería
936           dressmaker: Modista
937           electrician: Electricista
938           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
939           gardener: Jardinero
940           glaziery: Cristalería
941           handicraft: Artesanía
942           hvac: Taller de climatización
943           metal_construction: Constructor de metal
944           painter: Pintor
945           photographer: Fotógrafo
946           plumber: Plomero/fontanero
947           roofer: Techador/Techista
948           sawmill: Aserradero
949           shoemaker: Zapatero
950           stonemason: Albañil
951           tailor: Sastre
952           window_construction: Construcción de ventanas
953           winery: Bodega
954           "yes": Tienda de artesanía
955         emergency:
956           access_point: Punto de acceso
957           ambulance_station: Base de ambulancias
958           assembly_point: Punto de reunión
959           defibrillator: Desfibrilador
960           fire_extinguisher: Extintor de incendios
961           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
962           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
963           life_ring: Salvavidas de emergencia
964           phone: Teléfono de emergencia
965           siren: Sirena de emergencia
966           suction_point: Punto de succión de emergencia
967           water_tank: Tanque de agua de emergencia
968         highway:
969           abandoned: Calle o carretera abandonada
970           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
971           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
972           bus_stop: Parada de autobuses
973           construction: Calle o carretera en construcción
974           corridor: Corredor
975           crossing: Cruce
976           cycleway: Bicisenda
977           elevator: Ascensor
978           emergency_access_point: Acceso de emergencia
979           emergency_bay: Apartadero de emergencia
980           footway: Sendero
981           ford: Vado
982           give_way: Señal de ceda el paso
983           living_street: Calle residencial
984           milestone: Hito
985           motorway: Autovía
986           motorway_junction: Cruce de autovías
987           motorway_link: Enlace de autovía
988           passing_place: Lugar de paso
989           path: Camino
990           pedestrian: Vía peatonal
991           platform: Plataforma
992           primary: Carretera primaria
993           primary_link: Carretera primaria
994           proposed: Vía en proyecto
995           raceway: Circuito de carreras
996           residential: Calle
997           rest_area: Área de descanso
998           road: Carretera
999           secondary: Carretera secundaria
1000           secondary_link: Carretera secundaria
1001           service: Vía de servicio
1002           services: Servicios carreteros
1003           speed_camera: Radar
1004           steps: Escaleras
1005           stop: Señal de alto
1006           street_lamp: Farola
1007           tertiary: Carretera terciaria
1008           tertiary_link: Carretera terciaria
1009           track: Pista
1010           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1011           traffic_signals: Señales de tráfico
1012           trailhead: Inicio del sendero
1013           trunk: Vía rápida
1014           trunk_link: Enlace de vía rápida
1015           turning_circle: Radio de giro
1016           turning_loop: Bucle de giro
1017           unclassified: Carretera sin clasificar
1018           "yes": Camino
1019         historic:
1020           aircraft: Avión histórico
1021           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1022           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1023           battlefield: Campo de batalla
1024           boundary_stone: Mojón
1025           building: Edificio histórico
1026           bunker: Búnker
1027           cannon: Cañón histórico
1028           castle: Castillo
1029           charcoal_pile: Carbonera histórica
1030           church: Iglesia
1031           city_gate: Puerta de la ciudad
1032           citywalls: Murallas de la ciudad
1033           fort: Fuerte
1034           heritage: Patrimonio de la humanidad
1035           hollow_way: Camino excavado
1036           house: Casa histórica
1037           manor: Casa señorial
1038           memorial: Memorial
1039           milestone: Hito histórico
1040           mine: Mina
1041           mine_shaft: Pozo minero
1042           monument: Monumento
1043           railway: Ferrocarril histórico
1044           roman_road: Calzada romana
1045           ruins: Ruinas
1046           rune_stone: Piedra rúnica
1047           stone: Piedra
1048           tomb: Tumba
1049           tower: Torre
1050           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1051           wayside_cross: Crucero
1052           wayside_shrine: Sepulcro
1053           wreck: Pecio
1054           "yes": Sitio histórico
1055         junction:
1056           "yes": Intersección
1057         landuse:
1058           allotments: Huertos
1059           aquaculture: Acuicultura
1060           basin: Cuenca
1061           brownfield: Solar vacante
1062           cemetery: Cementerio
1063           commercial: Área comercial
1064           conservation: Espacio natural protegido
1065           construction: Área de construcción
1066           farmland: Tierra de labranza
1067           farmyard: Corral
1068           forest: Bosque
1069           garages: Garajes
1070           grass: Césped
1071           greenfield: Terreno urbanizable
1072           industrial: Zona industrial
1073           landfill: Relleno sanitario
1074           meadow: Pradera
1075           military: Zona militar
1076           mine: Mina
1077           orchard: Huerto
1078           plant_nursery: Vivero de plantas
1079           quarry: Cantera
1080           railway: Ferrocarril
1081           recreation_ground: Área recreacional
1082           religious: Terreno religioso
1083           reservoir: Embalse
1084           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1085           residential: Área residencial
1086           retail: Zona comercial
1087           village_green: Parque municipal
1088           vineyard: Viñedo
1089           "yes": Uso del suelo
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1092           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1093           bandstand: Quiosco de música
1094           beach_resort: Complejo en la playa
1095           bird_hide: Observatorio de aves
1096           bleachers: Gradas
1097           bowling_alley: Pista de bolos
1098           common: Terreno común
1099           dance: Salón de baile
1100           dog_park: Parque canino
1101           firepit: Foso de fuego
1102           fishing: Área de pesca
1103           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1104           fitness_station: Gimnasio
1105           garden: Jardín
1106           golf_course: Campo de golf
1107           horse_riding: Centro ecuestre
1108           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1109           marina: Puerto deportivo
1110           miniature_golf: Minigolf
1111           nature_reserve: Reserva natural
1112           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1113           park: Parque
1114           picnic_table: Mesa de picnic
1115           pitch: Cancha deportiva
1116           playground: Área de juegos
1117           recreation_ground: Área recreativa
1118           resort: Centro turístico
1119           sauna: Sauna
1120           slipway: Grada
1121           sports_centre: Centro deportivo
1122           stadium: Estadio
1123           swimming_pool: Piscina
1124           track: Pista de carreras
1125           water_park: Parque acuático
1126           "yes": Ocio
1127         man_made:
1128           adit: Entrada a galería
1129           advertising: Publicidad
1130           antenna: Antena
1131           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1132           beacon: Baliza
1133           beam: Barra
1134           beehive: Colmena
1135           breakwater: Rompeolas
1136           bridge: Puente
1137           bunker_silo: Búnker
1138           cairn: Mojón de piedras
1139           chimney: Chimenea
1140           clearcut: Claro
1141           communications_tower: Torre de comunicaciones
1142           crane: Grúa
1143           cross: Cruz
1144           dolphin: Poste de amarre
1145           dyke: Dique
1146           embankment: Terraplén
1147           flagpole: Asta de bandera
1148           gasometer: Depósito de gas
1149           groyne: Espigón
1150           kiln: Horno
1151           lighthouse: Faro
1152           manhole: Pozo de inspección
1153           mast: Mástil
1154           mine: Mina
1155           mineshaft: Pozo minero
1156           monitoring_station: Estación de monitorización
1157           petroleum_well: Pozo petrolífero
1158           pier: Muelle
1159           pipeline: Tubería
1160           pumping_station: Estación de bombeo
1161           reservoir_covered: Depósito cubierto
1162           silo: Silo
1163           snow_cannon: Cañón de nieve
1164           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1165           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1166           street_cabinet: Armario de servicios
1167           surveillance: Vigilancia
1168           telescope: Telescopio
1169           tower: Torre
1170           utility_pole: Poste de servicios públicos
1171           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1172           watermill: Molino hidráulico
1173           water_tap: Llave de agua
1174           water_tower: Torre de agua
1175           water_well: Pozo
1176           water_works: Planta potabilizadora
1177           windmill: Molino de viento
1178           works: Fábrica
1179           "yes": Artificial
1180         military:
1181           airfield: Aeródromo militar
1182           barracks: Barracas
1183           bunker: Búnker
1184           checkpoint: Puesto de control
1185           trench: Trinchera
1186           "yes": Ejército
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Paso de montaña
1189         natural:
1190           atoll: Atolón
1191           bare_rock: Roca desnuda
1192           bay: Bahía
1193           beach: Playa
1194           cape: Cabo
1195           cave_entrance: Entrada a cueva
1196           cliff: Acantilado
1197           coastline: Costa
1198           crater: Cráter
1199           dune: Duna
1200           fell: Monte
1201           fjord: Fiordo
1202           forest: Bosque
1203           geyser: Géiser
1204           glacier: Glaciar
1205           grassland: Pradera
1206           heath: Brezal
1207           hill: Colina
1208           hot_spring: Fuente termal
1209           island: Isla
1210           isthmus: Istmo
1211           land: Tierra
1212           marsh: Marisma
1213           moor: Páramo
1214           mud: Lodo
1215           peak: Pico
1216           peninsula: Península
1217           point: Punto
1218           reef: Arrecife
1219           ridge: Cresta
1220           rock: Roca
1221           saddle: Collado
1222           sand: Arena
1223           scree: Pedregal
1224           scrub: Matorrales
1225           shingle: Guijarros
1226           spring: Manantial
1227           stone: Piedra
1228           strait: Estrecho
1229           tree: Árbol
1230           tree_row: Fila de Árboles
1231           tundra: Tundra
1232           valley: Valle
1233           volcano: Volcán
1234           water: Agua
1235           wetland: Pantano
1236           wood: Bosque
1237           "yes": Elemento natural
1238         office:
1239           accountant: Contable
1240           administrative: Administración
1241           advertising_agency: Agencia de publicidad
1242           architect: Arquitecto
1243           association: Asociación
1244           company: Empresa
1245           diplomatic: Oficina diplomática
1246           educational_institution: Institución educativa
1247           employment_agency: Agencia de empleo
1248           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1249           estate_agent: Inmobiliaria
1250           financial: Oficina financiera
1251           government: Oficina gubernamental
1252           insurance: Oficina de seguros
1253           it: Oficina de TI
1254           lawyer: Abogado
1255           logistics: Oficina de logística
1256           newspaper: Oficina de periódico
1257           ngo: Oficina de ONG
1258           notary: Notario
1259           religion: Oficina religiosa
1260           research: Oficina de investigación
1261           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1262           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1263           travel_agent: Agencia de viajes
1264           "yes": Oficina
1265         place:
1266           allotments: Parcelas
1267           archipelago: Archipiélago
1268           city: Ciudad
1269           city_block: Manzana
1270           country: País
1271           county: Condado
1272           farm: Granja
1273           hamlet: Aldea
1274           house: Casa
1275           houses: Casas
1276           island: Isla
1277           islet: Islote
1278           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1279           locality: Paraje
1280           municipality: Municipio
1281           neighbourhood: Barrio
1282           plot: Parcela
1283           postcode: Código postal
1284           quarter: Distrito
1285           region: Región
1286           sea: Mar
1287           square: Plaza
1288           state: Estado o provincia
1289           subdivision: Subdivisión
1290           suburb: Suburbio
1291           town: Pueblo
1292           village: Aldea
1293           "yes": Lugar
1294         railway:
1295           abandoned: Ferrocarril abandonado
1296           buffer_stop: Parada de búfer
1297           construction: Vía ferroviaria en construcción
1298           disused: Ferrocarril en desuso
1299           funicular: Vía de funicular
1300           halt: Apeadero
1301           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1302           level_crossing: Paso a nivel
1303           light_rail: Metro ligero
1304           miniature: Ferrocarril en miniatura
1305           monorail: Monorail
1306           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1307           platform: Andén
1308           preserved: Ferrocarril preservado
1309           proposed: Vía de tren proyectada
1310           rail: Raíl
1311           spur: Ramal ferroviario
1312           station: Estación de trenes
1313           stop: Parada de tren
1314           subway: Metro
1315           subway_entrance: Boca de metro
1316           switch: Aguja de ferrocarril
1317           tram: Ruta de tranvía
1318           tram_stop: Parada de tranvía
1319           turntable: Placa giratoria
1320           yard: Estación de clasificación
1321         shop:
1322           agrarian: Tienda agraria
1323           alcohol: Licorería
1324           antiques: Anticuario
1325           appliance: Tienda de electrodomésticos
1326           art: Tienda de artículos de arte
1327           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1328           bag: Tienda de bolsos
1329           bakery: Panadería
1330           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1331           beauty: Salón de belleza
1332           bed: Colchonería
1333           beverages: Tienda de bebidas
1334           bicycle: Tienda de bicicletas
1335           bookmaker: Casa de apuestas
1336           books: Librería
1337           boutique: Boutique
1338           butcher: Carnicería
1339           car: Concesionario
1340           car_parts: Repuestos de automóvil
1341           car_repair: Taller mecánico
1342           carpet: Tienda de alfombras
1343           charity: Tienda benéfica
1344           cheese: Tienda de quesos
1345           chemist: Droguería
1346           chocolate: Chocolatería
1347           clothes: Tienda de ropa
1348           coffee: Tienda de café
1349           computer: Tienda de informática
1350           confectionery: Confitería
1351           convenience: Pequeño supermercado
1352           copyshop: Copistería
1353           cosmetics: Tienda de cosméticos
1354           craft: Tienda de suministros de artesanía
1355           curtain: Tienda de cortinas
1356           dairy: Tienda de lácteos
1357           deli: Delicatessen
1358           department_store: Grandes almacenes
1359           discount: Tienda de descuento
1360           doityourself: Tienda de autoservicio
1361           dry_cleaning: Tintorería
1362           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1363           electronics: Tienda de electrónica
1364           erotic: Tienda erótica
1365           estate_agent: Inmobiliaria
1366           fabric: Tienda de telas
1367           farm: Tienda de productos agrícolas
1368           fashion: Tienda de moda
1369           fishing: Tienda de artículos pesca
1370           florist: Floristería
1371           food: Tienda de alimentación
1372           frame: Tienda de marcos
1373           funeral_directors: Funeraria
1374           furniture: Tienda de muebles
1375           garden_centre: Vivero
1376           gas: Tienda de gas embotellado
1377           general: Tienda de artículos generales
1378           gift: Tienda de regalos
1379           greengrocer: Frutería
1380           grocery: Tienda de alimentación
1381           hairdresser: Peluquería
1382           hardware: Ferretería
1383           health_food: Tienda de comida saludable
1384           hearing_aids: Tienda de audífonos
1385           herbalist: Herbolario
1386           hifi: Tienda Hi-Fi
1387           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1388           ice_cream: Heladería
1389           interior_decoration: Decoración de interiores
1390           jewelry: Joyería
1391           kiosk: Quiosco
1392           kitchen: Tienda de cocina
1393           laundry: Lavandería
1394           locksmith: Cerrajero
1395           lottery: Lotería
1396           mall: Centro comercial
1397           massage: Masaje
1398           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1399           mobile_phone: Tienda de telefonía
1400           money_lender: Prestamista de dinero
1401           motorcycle: Tienda de motocicletas
1402           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1403           music: Tienda de música
1404           musical_instrument: Instrumentos musicales
1405           newsagent: Quiosco de prensa
1406           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1407           optician: Óptica
1408           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1409           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1410           paint: Tienda de pintura
1411           pastry: Pastelería
1412           pawnbroker: Casa de empeños
1413           perfumery: Perfumería
1414           pet: Tienda de mascotas
1415           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1416           photo: Tienda de fotografía
1417           seafood: Mariscos
1418           second_hand: Tienda de segunda mano
1419           sewing: Tienda de costura
1420           shoes: Zapatería
1421           sports: Tienda de deportes
1422           stationery: Papelería
1423           storage_rental: Trasteros de alquiler
1424           supermarket: Supermercado
1425           tailor: Sastre
1426           tattoo: Estudio de tatuajes
1427           tea: Tienda de té
1428           ticket: Tienda de Tickets
1429           tobacco: Tabaquería. Estanco
1430           toys: Juguetería
1431           travel_agency: Agencia de viajes
1432           tyres: Tienda de neumáticos
1433           vacant: Tienda vacante
1434           variety_store: Bazar
1435           video: Videoclub
1436           video_games: Tienda de videojuegos
1437           wholesale: Almacén al por mayor
1438           wine: Vinatería
1439           "yes": Tienda
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Refugio de montaña
1442           apartment: Apartamento turístico
1443           artwork: Obra de arte
1444           attraction: Atracción turística
1445           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1446           cabin: Cabaña Turística
1447           camp_pitch: Lugar para acampar
1448           camp_site: Campamento/camping
1449           caravan_site: Camping para caravanas
1450           chalet: Chalet
1451           gallery: Galería
1452           guest_house: Pensión
1453           hostel: Albergue
1454           hotel: Hotel
1455           information: Información turística
1456           motel: Motel
1457           museum: Museo
1458           picnic_site: Área de picnic
1459           theme_park: Parque temático
1460           viewpoint: Mirador
1461           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1462           zoo: Zoológico
1463         tunnel:
1464           building_passage: Pasaje de edificio
1465           culvert: Alcantarilla
1466           "yes": Túnel
1467         waterway:
1468           artificial: Vía fluvial artificial
1469           boatyard: Astillero
1470           canal: Canal
1471           dam: Presa
1472           derelict_canal: Canal abandonado
1473           ditch: Acequia
1474           dock: Muelle
1475           drain: Desagüe
1476           lock: Esclusa
1477           lock_gate: Compuerta de esclusa
1478           mooring: Amarradero
1479           rapids: Rápidos
1480           river: Río
1481           stream: Arroyo
1482           wadi: Rambla
1483           waterfall: Cascada
1484           weir: Represa
1485           "yes": Curso de agua
1486       admin_levels:
1487         level2: Límite de país
1488         level3: Límite regional
1489         level4: Límite de estado o provincia
1490         level5: Límite de región
1491         level6: Límite de provincia
1492         level7: Límite municipal
1493         level8: Límite de ciudad
1494         level9: Límite de pueblo
1495         level10: Límite de suburbio
1496         level11: Límite vecinal
1497       types:
1498         cities: Ciudades
1499         towns: Municipios
1500         places: Lugares
1501     results:
1502       no_results: No se han encontrado resultados
1503       more_results: Más resultados
1504   issues:
1505     index:
1506       title: Incidencias
1507       select_status: Seleccionar estado
1508       select_type: Seleccionar tipo
1509       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1510       reported_user: Usuario denunciado
1511       not_updated: No actualizado
1512       search: Buscar
1513       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1514       user_not_found: El usuario no existe
1515       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1516       status: Estado
1517       reports: Reportes
1518       last_updated: Última actualización
1519       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1520       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1521       link_to_reports: Ver informes
1522       reports_count:
1523         one: 1 informe
1524         other: '%{count} informes'
1525       reported_item: Elemento denunciado
1526       states:
1527         ignored: Ignorado
1528         open: Abierto
1529         resolved: Resuelto
1530     update:
1531       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1532       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1533       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1534     show:
1535       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1536       reports:
1537         zero: Sin informes
1538         one: 1 informe
1539         other: '%{count} informes'
1540       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1541       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1542       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1543       resolve: Resolver
1544       ignore: Ignorar
1545       reopen: Reabrir
1546       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1547       read_reports: Leer reportes
1548       new_reports: Nuevos reportes
1549       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1550       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1551       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1552     resolve:
1553       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1554     ignore:
1555       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1556     reopen:
1557       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1558     comments:
1559       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1560       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1561     reports:
1562       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1566         note: Nota n.º %{note_id}
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1570       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1571   reports:
1572     new:
1573       title_html: Reportar %{link}
1574       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1575       disclaimer:
1576         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1577           de que:'
1578         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1579         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1580           de otros miembros de la comunidad.
1581         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1582           cuestión.
1583       categories:
1584         diary_entry:
1585           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1586           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1587           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1588           other_label: Otro
1589         diary_comment:
1590           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1591           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1592           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1593           other_label: Otro
1594         user:
1595           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1596           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1597           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1598           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1599           other_label: Otro
1600         note:
1601           spam_label: Esta nota es spam
1602           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1603           abusive_label: Esta nota es abusiva
1604           other_label: Otro
1605     create:
1606       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1607       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1608   layouts:
1609     logo:
1610       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1611     home: Inicio
1612     logout: Cerrar sesión
1613     log_in: Iniciar sesión
1614     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1615     sign_up: Registrarse
1616     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1617     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1618     edit: Editar
1619     history: Historial
1620     export: Exportar
1621     issues: Incidencias
1622     data: Datos
1623     export_data: Exportar datos
1624     gps_traces: Trazas GPS
1625     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1626     user_diaries: Diarios de usuario
1627     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1628     edit_with: Editar con %{editor}
1629     tag_line: El wikimapamundi libre
1630     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1632       uso libre bajo una licencia abierta.
1633     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1634     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1635       y otros %{partners}.
1636     partners_ucl: UCL
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1639     partners_partners: socios
1640     tou: Términos de uso
1641     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1642       debido a trabajos de mantenimiento.
1643     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1644       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1645     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1646     help: Ayuda
1647     about: Acerca de
1648     copyright: Derechos de autor
1649     communities: Comunidades
1650     community: Comunidad
1651     community_blogs: Blogs de la comunidad
1652     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1653     foundation: Fundación
1654     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1655     make_a_donation:
1656       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1657       text: Hacer una donación
1658     learn_more: Más información
1659     more: Más
1660   user_mailer:
1661     diary_comment_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1663       hi: Hola %{to_user},
1664       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1665         %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1667       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1668         o responder en %{replyurl}
1669       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1670         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1671     message_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673       hi: Hola %{to_user},
1674       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1675         el asunto %{subject}:'
1676       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1677         con el asunto %{subject}:'
1678       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1679         en %{replyurl}
1680       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1681         %{replyurl}
1682     friendship_notification:
1683       hi: Hola %{to_user},
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1685       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1686       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1687       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1688       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1689       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1690     gpx_description:
1691       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1692         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1693       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1694         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1695     gpx_failure:
1696       hi: Hola %{to_user},
1697       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1698       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1699         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1701     gpx_success:
1702       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1703       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1704         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1705         puntos posibles.'
1706       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1707     signup_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1709       greeting: ¡Hola!
1710       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1711       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1712         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1713         para confirmar su cuenta:'
1714       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1715         información adicional para ayudarle a empezar.
1716     email_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1718       greeting: Hola,
1719       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1720         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1721       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1722         el cambio.
1723     lost_password:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1725       greeting: Hola,
1726       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1727         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1728         electrónico.
1729       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1730         su contraseña.
1731     note_comment_notification:
1732       anonymous: Un usuario anónimo
1733       greeting: Hola,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1737           le interesa'
1738         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1739           cerca de %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1741           de mapa cerca de %{place}'
1742         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1743           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1745           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1746       closed:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1749         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1751           de %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1753           La nota está cerca de %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1755           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1756       reopened:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1759           interesa'
1760         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1761           %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1763           de %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1765           La nota está cerca de %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1767           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1768       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1769       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1770     changeset_comment_notification:
1771       hi: Hola %{to_user},
1772       greeting: Hola,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1775           de cambios'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1777           que le interesa'
1778         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1779           conjuntos de cambios'
1780         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1781           sus conjuntos de cambios'
1782         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1783           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1784         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1785           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1786         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1787         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1788         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1789       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1790       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1791       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1792         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1793       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1794         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1795   confirmations:
1796     confirm:
1797       heading: Revise su correo electrónico!
1798       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1799       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1800         y podrá comenzar a mapear.
1801       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1802       button: Confirmar
1803       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1804       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1805       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1806       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1807         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1808     confirm_resend:
1809       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1810     confirm_email:
1811       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1812       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1813         su nueva dirección de correo electrónico.
1814       button: Confirmar
1815       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1816       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1817         de autenticación.
1818       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1819     resend_success_flash:
1820       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1821         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1822       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1823         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1824         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1825   messages:
1826     inbox:
1827       title: Buzón de entrada
1828       my_inbox: Mi buzón
1829       my_outbox: Mi buzón de salida
1830       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1831       new_messages:
1832         one: '%{count} nuevo mensaje'
1833         other: '%{count} nuevos mensajes'
1834       old_messages:
1835         one: '%{count} mensaje antiguo'
1836         other: '%{count} mensajes antiguos'
1837       from: De
1838       subject: Asunto
1839       date: Fecha
1840       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1841         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1842       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1843     message_summary:
1844       unread_button: Marcar como no leído
1845       read_button: Marcar como leí­do
1846       reply_button: Responder
1847       destroy_button: Eliminar
1848     new:
1849       title: Enviar mensaje
1850       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1851       subject: Asunto
1852       body: Cuerpo
1853       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1854     create:
1855       message_sent: Mensaje enviado
1856       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1857         de intentar enviar más.
1858     no_such_message:
1859       title: Este mensaje no existe.
1860       heading: Este mensaje no existe.
1861       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1862     outbox:
1863       title: Bandeja de salida
1864       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1865       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1866       messages:
1867         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1868         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1869       to: A
1870       subject: Asunto
1871       date: Fecha
1872       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1873         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1874       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1875     reply:
1876       wrong_user: |-
1877         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1878
1879         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1880     show:
1881       title: Leer mensaje
1882       from: De
1883       subject: Asunto
1884       date: Fecha
1885       reply_button: Responder
1886       unread_button: Marcar como no leído
1887       destroy_button: Eliminar
1888       back: Volver
1889       to: A
1890       wrong_user: |-
1891         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1892
1893         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1894     sent_message_summary:
1895       destroy_button: Eliminar
1896     mark:
1897       as_read: Mensaje marcado como leído
1898       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1899     destroy:
1900       destroyed: Mensaje borrado
1901   passwords:
1902     lost_password:
1903       title: Contraseña perdida
1904       heading: ¿Contraseña olvidada?
1905       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1906       new password button: Restablecer contraseña
1907       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1908         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1909       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1910         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1911       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1912         correo electrónico.
1913     reset_password:
1914       title: Restablecer contraseña
1915       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1916       reset: Restablecer contraseña
1917       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1918       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1919         la URL?
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Mis preferencias
1923       preferred_editor: Editor preferido
1924       preferred_languages: Idiomas preferidos
1925       edit_preferences: Editar preferencias
1926     edit:
1927       title: Editar preferencias
1928       save: Actualizar preferencias
1929       cancel: Cancelar
1930     update:
1931       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1932     update_success_flash:
1933       message: Preferencias actualizadas.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Editar perfil
1937       save: Actualizar perfil
1938       cancel: Cancelar
1939       image: Imagen
1940       gravatar:
1941         gravatar: Usa Gravatar
1942         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1943         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1944         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1945         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1946       new image: Añadir una imagen
1947       keep image: Mantener la imagen actual
1948       delete image: Eliminar la imagen actual
1949       replace image: Reemplazar la imagen actual
1950       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1951       home location: Lugar de origen
1952       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1953       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1954         sobre el mapa?
1955     update:
1956       success: Perfil actualizado.
1957       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1958   sessions:
1959     new:
1960       title: Iniciar sesión
1961       heading: Iniciar sesión
1962       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1963       password: 'Contraseña:'
1964       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1965       remember: Recordarme
1966       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1967       login_button: Iniciar sesión
1968       register now: Regístrese ahora
1969       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1970         nombre de usuario y contraseña:'
1971       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1972       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1973       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1974         una cuenta.
1975       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1976       no account: ¿No está registrado?
1977       account not active: |-
1978         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1979
1980         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1981       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1982       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1983       auth_providers:
1984         openid:
1985           title: Iniciar sesión con OpenID
1986           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1987         google:
1988           title: Iniciar sesión con Google
1989           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1990         facebook:
1991           title: Inicia sesión con Facebook
1992           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1993         windowslive:
1994           title: Inicia sesión con Windows Live
1995           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1996         github:
1997           title: Iniciar sesión con GitHub
1998           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1999         wikipedia:
2000           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2001           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2002         wordpress:
2003           title: Iniciar sesión con Wordpress
2004           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2005         aol:
2006           title: Iniciar sesión con AOL
2007           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2008     destroy:
2009       title: Cerrar sesión
2010       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2011       logout_button: Cerrar sesión
2012     suspended_flash:
2013       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2014       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2015         sobre esto.
2016       support: el servicio técnico
2017   shared:
2018     markdown_help:
2019       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2020       headings: Títulos
2021       heading: Título
2022       subheading: Subtítulo
2023       unordered: Lista sin ordenar
2024       ordered: Lista ordenada
2025       first: Primer elemento
2026       second: Segundo elemento
2027       link: Enlace
2028       text: Texto
2029       image: Imagen
2030       alt: Texto alternativo
2031       url: URL
2032     richtext_field:
2033       edit: Editar
2034       preview: Previsualizar
2035   site:
2036     about:
2037       next: Siguiente
2038       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2039       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2040         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2041       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2042         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2043         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2044       local_knowledge_title: Conocimiento local
2045       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2046         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2047         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2048         actualizados.
2049       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2050       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2051         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2052         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2053         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2054         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2055         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2056         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2057         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2058       open_data_title: Datos abiertos
2059       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2060         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2061         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2062         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2063         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2064       legal_title: Legal
2065       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2066         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2067         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2068         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2069         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2070         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2071         de privacidad</a>."
2072       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2073         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2074         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2075         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2076         registradas de OSMF</a>."
2077       partners_title: Socios
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: Acerca de esta traducción
2081         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2082           la versión inglesa prevalecerá
2083         english_link: el original en Inglés
2084       native:
2085         title: Acerca de esta página
2086         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2087           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2088           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2089         native_link: versión en español
2090         mapping_link: comenzar a cartografiar
2091       legal_babble:
2092         title_html: Derechos de autor y licencia
2093         intro_1_html: |-
2094           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2095           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2096           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2097           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2098         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2099           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2100           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2101           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2102           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2103         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2104           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2105           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2106         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2107         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2108           cosas siguientes:'
2109         credit_2_1_html: |-
2110           <ul>
2111             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2112             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2113           </ul>
2114         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2115           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2116           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2117           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2118           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2119           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2120           de atribución</a>.
2121         credit_4_html: |-
2122           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2123           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2124           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2125           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2126         attribution_example:
2127           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2128           title: Ejemplo de atribución
2129         more_title_html: Para saber más...
2130         more_1_html: |-
2131           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2132           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2133         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2134           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2135           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2136           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2137           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2138           de uso de Nominatim</a>."
2139         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2140         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2141           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2142           y otras fuentes, entre ellas:'
2143         contributors_at_html: |-
2144           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2145              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2146              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2147         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2148           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2149           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2150           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2151         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2152           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2153           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2154           Canada).'
2155         contributors_fi_html: |-
2156           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2157           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2158         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2159           de Direction Générale des Impôts.'
2160         contributors_nl_html: |-
2161           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2162              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2163         contributors_nz_html: |-
2164           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2165           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2166           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2167         contributors_si_html: |-
2168           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2169           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2170           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2171           (información pública de Eslovenia).
2172         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2173           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2174           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2175           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2176           BY 4.0</a>.'
2177         contributors_za_html: |-
2178           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2179           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2180           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2181         contributors_gb_html: |-
2182           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2183            2010-19.
2184         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2185           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2186           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2187           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2188         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2189           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2190           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2191         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2192         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2193           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2194           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2195           los poseedores de los derechos de autor.
2196         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2197           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2198           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2199           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2200           de presentación en línea</a>.
2201         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2202         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2203           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2204           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2205           de marcas registradas</a>.
2206     index:
2207       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2208       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2209       permalink: Enlace permanente
2210       shortlink: Atajo
2211       createnote: Añadir una nota
2212       license:
2213         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2214       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2215         y con la opción de control remoto activada'
2216     edit:
2217       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2218       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2219         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2220       user_page_link: página de usuario
2221       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2222       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2223       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2224         para esta funcionalidad.
2225     export:
2226       title: Exportar
2227       area_to_export: Área a exportar
2228       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2229       format_to_export: Formato de exportación
2230       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2231       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2232       embeddable_html: HTML integrable
2233       licence: Licencia
2234       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap está registrada por %{odbl_link}
2235         (ODbL).
2236       odbl: Licencia de base de datos abierta de Open Data Commons
2237       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2238       too_large:
2239         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2240           que se enumeran a continuación:'
2241         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2242           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2243           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2244         planet:
2245           title: Planeta OSM
2246           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2247             de OpenStreetMap
2248         overpass:
2249           title: Overpass API
2250           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2251             de datos de OpenStreetMap
2252         geofabrik:
2253           title: Descargas de Geofabrik
2254           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2255             y ciudades seleccionadas
2256         metro:
2257           title: Extractos metropolitanos
2258           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2259         other:
2260           title: Otras fuentes
2261           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2262       options: Opciones
2263       format: Formato
2264       scale: Escala
2265       max: máx.
2266       image_size: Tamaño de la imagen
2267       zoom: Zum
2268       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2269       latitude: 'Lat:'
2270       longitude: 'Lon:'
2271       output: Resultado
2272       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2273       export_button: Exportar
2274     fixthemap:
2275       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2276       how_to_help:
2277         title: Cómo ayudar
2278         join_the_community:
2279           title: Unirse a la comunidad
2280           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2281             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2282             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2283             usted mismo.
2284         add_a_note:
2285           instructions_html: |-
2286             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2287             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2288       other_concerns:
2289         title: Otras preocupaciones
2290         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2291           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2292           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2293           de trabajo de OSMF</a>.
2294     help:
2295       title: Cómo obtener ayuda
2296       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2297         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2298         temas de cartografía.
2299       welcome:
2300         url: /welcome
2301         title: Bienvenida a OpenStreetMap
2302         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2303       beginners_guide:
2304         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2305         title: Guía para principiantes
2306         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2307       help:
2308         title: Foro de ayuda
2309         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2310           y respuestas de OpenStreetMap.
2311       mailing_lists:
2312         title: Listas de correo
2313         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2314           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2315       forums:
2316         title: Foros (Legado)
2317         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2318           del estilo cartelera de anuncios.
2319       community:
2320         title: Foro de la Comunidad
2321         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2322       irc:
2323         title: IRC
2324         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2325           temas.
2326       switch2osm:
2327         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2328         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2329           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2330       welcomemat:
2331         title: Para organizaciones
2332         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2333           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2334       wiki:
2335         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2336         title: Wiki de OpenStreetMap
2337         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2338     potlatch:
2339       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2340         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2341         para su uso en un navegador web.
2342       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2343         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2344       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2345         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2346         sus preferencias aquí</a>.
2347     any_questions:
2348       title: ¿Alguna pregunta?
2349       paragraph_1_html: |-
2350         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2351         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2352         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2353       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2354       welcome_mat: Echa un vistazo a Welcome Mat
2355       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2356     sidebar:
2357       search_results: Resultados de la búsqueda
2358       close: Cerrar
2359     search:
2360       search: Buscar
2361       get_directions: Obtener indicaciones
2362       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2363       from: Desde
2364       to: Hacia
2365       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2366       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2367       submit_text: Ir
2368       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2369     key:
2370       table:
2371         entry:
2372           motorway: Autopista
2373           main_road: Carretera principal
2374           trunk: Carretera principal
2375           primary: Vía primaria
2376           secondary: Vía secundaria
2377           unclassified: Carretera sin clasificar
2378           track: Pista
2379           bridleway: Vía ecuestre
2380           cycleway: Bicisenda
2381           cycleway_national: Ciclovía nacional
2382           cycleway_regional: Ciclovía regional
2383           cycleway_local: Ciclovía local
2384           footway: Vía peatonal
2385           rail: Ferrocarril
2386           subway: Metro
2387           tram:
2388           - Metro ligero
2389           - Tranvía
2390           cable:
2391           - Telecabina
2392           - Telesilla
2393           runway:
2394           - Pista de aeropuerto
2395           - Calle de rodaje
2396           apron:
2397           - Rampa aeroportuaria
2398           - terminal
2399           admin: Límites administrativos
2400           forest: Bosque
2401           wood: Madera
2402           golf: Campo de golf
2403           park: Parque
2404           resident: Zona residencial
2405           common:
2406           - Común
2407           - pradera
2408           - Jardín
2409           retail: Zona de comercios
2410           industrial: Zona industrial
2411           commercial: Zona de oficinas
2412           heathland: Landa, brezal
2413           lake:
2414           - Lago
2415           - embalse
2416           farm: Campiña
2417           brownfield: Baldío
2418           cemetery: Cementerio
2419           allotments: Huertos de ocio
2420           pitch: Campo de juego
2421           centre: Centro deportivo
2422           reserve: Reserva natural
2423           military: Área militar
2424           school:
2425           - Escuela
2426           - universidad
2427           building: Edificio significativo
2428           station: Estación de tren
2429           summit:
2430           - Cumbre
2431           - pico
2432           tunnel: Borde a rayas = túnel
2433           bridge: Borde negro = puente
2434           private: Acceso privado
2435           destination: Acceso a destino
2436           construction: Vías en construcción
2437           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2438           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2439           toilets: Baños
2440     welcome:
2441       title: ¡Bienvenido!
2442       introduction: Le damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2443         del mundo. Ahora que se ha registrado, ha hecho lo necesario para empezar
2444         a cartografiar. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que
2445         necesita saber.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Qué hay en el mapa
2448         on_the_map_html: |-
2449           OpenStreetMap es un sitio para cartografiar objetos %{real_and_current}:
2450           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible cartografiar cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2451         real_and_current: reales y actuales
2452         doesnt: "no"
2453       basic_terms:
2454         title: Términos básicos para mapear
2455         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2456           clave que le pueden ser útiles.
2457         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2458           para editar el mapa.
2459         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2460         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2461           lago o un edificio.
2462         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2463           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2464         editor: editor
2465         node: nodo
2466         way: vía
2467         tag: etiqueta
2468       rules:
2469         title: Reglas
2470         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2471           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2472           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2473           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2474         imports: Importaciones
2475         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2476         automated_edits: Ediciones automatizadas
2477         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2478       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2479       add_a_note:
2480         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2481         para_1: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse
2482           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2483         para_2_html: |-
2484           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2485           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2486           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2487         the_map: el mapa
2488     communities:
2489       title: Comunidades
2490       lede_text: |-
2491         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2492         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2493         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2494         También pueden ser formales o informales.
2495       local_chapters:
2496         title: Delegaciones locales
2497         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2498           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2499           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2500           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2501           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2502           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2503         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2504           locales:'
2505       other_groups:
2506         title: Otros grupos
2507         about_html: |-
2508           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2509           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2510   traces:
2511     visibility:
2512       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2513       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2514       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2515         de tiempo)
2516       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2517         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2518     new:
2519       upload_trace: Subir traza GPS
2520       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2521       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2522       help: Ayuda
2523       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2524     create:
2525       upload_trace: Subir traza GPS
2526       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2527         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2528         un correo electrónico al finalizar.
2529       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2530         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2531       traces_waiting:
2532         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2533           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2534         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2535           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2536     edit:
2537       cancel: Cancelar
2538       title: Editando traza %{name}
2539       heading: Editando traza %{name}
2540       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2541     update:
2542       updated: Traza actualizada
2543     trace_optionals:
2544       tags: Etiquetas
2545     show:
2546       title: Viendo traza %{name}
2547       heading: Viendo traza %{name}
2548       pending: PENDIENTE
2549       filename: 'Nombre de archivo:'
2550       download: descargar
2551       uploaded: 'Cargado el:'
2552       points: 'Puntos:'
2553       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2554       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2555       map: mapa
2556       edit: editar
2557       owner: 'Propietario:'
2558       description: 'Descripción:'
2559       tags: 'Etiquetas:'
2560       none: Ninguna
2561       edit_trace: Editar esta traza
2562       delete_trace: Borrar esta traza
2563       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2564       visibility: 'Visibilidad:'
2565       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2566     trace_paging_nav:
2567       showing_page: Página %{page}
2568       older: Trazas más antiguas
2569       newer: Trazas más recientes
2570     trace:
2571       pending: PENDIENTE
2572       count_points:
2573         one: 1 punto
2574         other: '%{count} puntos'
2575       more: más
2576       trace_details: Ver detalles de la traza
2577       view_map: Ver mapa
2578       edit_map: Editar mapa
2579       public: PÚBLICO
2580       identifiable: IDENTIFICABLE
2581       private: PRIVADO
2582       trackable: RASTREABLE
2583       by: por
2584       in: en
2585     index:
2586       public_traces: Trazas GPS públicas
2587       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2588       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2589       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2590       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2591       empty_title: Todavía no hay nada
2592       empty_upload_html: '%{upload_link} o conozca más sobre el trazado GPS en la
2593         %{wiki_link} correspondiente.'
2594       upload_new: Cargue una traza nueva
2595       wiki_page: página del wiki
2596       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2597       upload_trace: Subir una traza
2598       all_traces: Todas las trazas
2599       my_traces: Mis trazas
2600       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2601       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2602     destroy:
2603       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2604     make_public:
2605       made_public: Traza hecha pública
2606     offline_warning:
2607       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2608         este momento
2609     offline:
2610       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2611       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2612         disponible en este momento.
2613     georss:
2614       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2615     description:
2616       description_with_count:
2617         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2618         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2619       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2620   application:
2621     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2622     require_cookies:
2623       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2624         en su navegador antes de continuar.
2625     require_admin:
2626       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2627     setup_user_auth:
2628       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2629         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2630       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2631         web para obtener más información.
2632       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2633         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2634         pero debe conocerlos.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Configuración de la cuenta
2637       oauth1_settings: Otras configuraciones
2638       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2639       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2640   oauth:
2641     authorize:
2642       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2643       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2644         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2645         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2646       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2647       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2648       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2649       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2650       allow_write_api: modificar el mapa.
2651       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2652       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2653       allow_write_notes: cambiar notas.
2654       grant_access: Otorgar acceso
2655     authorize_success:
2656       title: Solicitud de autorización permitida
2657       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2658       verification: El código de verificación es %{code}.
2659     authorize_failure:
2660       title: Falló la solicitud de autorización
2661       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2662       invalid: El token de autorización no es válido.
2663     revoke:
2664       flash: Revocó el token para %{application}
2665     permissions:
2666       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2667     scopes:
2668       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2669       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2670       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2671       write_api: modificar el mapa.
2672       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2673       write_gpx: Subir trazas de GPS
2674       write_notes: Modifica notas
2675       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2676       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2677   oauth_clients:
2678     new:
2679       title: Registrar una nueva aplicación
2680     edit:
2681       title: Editar su aplicación
2682     show:
2683       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2684       key: 'Clave de Consumidor:'
2685       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2686       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2687       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2688       authorize_url: 'URL de autorización:'
2689       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2690       edit: Editar detalles
2691       delete: Eliminar cliente
2692       confirm: ¿Está seguro?
2693       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2694     index:
2695       title: Mis datos OAuth
2696       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2697       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2698       application: Nombre de la aplicación
2699       issued_at: Emitido el
2700       revoke: ¡Revocar!
2701       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2702       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2703         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2704         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2705       oauth: OAuth
2706       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2707       register_new: Registre su aplicación
2708     form:
2709       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2710     not_found:
2711       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2712     create:
2713       flash: Registrada la información exitosamente
2714     update:
2715       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2716     destroy:
2717       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2718   oauth2_applications:
2719     index:
2720       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2721       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2722         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2723         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2724       new: Registre su aplicación
2725       name: Nombre
2726       permissions: Permisos
2727     application:
2728       edit: Ediciones
2729       delete: Eliminar
2730       confirm_delete: Ver esta aplicación
2731     new:
2732       title: Registrar una nueva aplicación
2733     edit:
2734       title: Editar tu aplicación
2735     show:
2736       edit: Editar
2737       delete: Eliminar
2738       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2739       client_id: Identificador de cliente
2740       client_secret: Secreto del cliente
2741       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2742         de nuevo
2743       permissions: 'Permisos:'
2744       redirect_uris: Redirigir URI
2745     not_found:
2746       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2747   oauth2_authorizations:
2748     new:
2749       title: Falló la solicitud de autorización
2750       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2751         permisos?
2752       authorize: Autorizar →
2753       deny: Denegar
2754     error:
2755       title: Se produjo un error.
2756     show:
2757       title: Sin código de autorización
2758   oauth2_authorized_applications:
2759     index:
2760       title: Mis aplicaciones autorizadas
2761       application: Solicitudes
2762       permissions: 'Permisos:'
2763       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2764     application:
2765       revoke: Revocar el acceso
2766       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2767   users:
2768     new:
2769       title: Registrarse
2770       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2771       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2772         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2773       support: asistencia
2774       about:
2775         header: Libre y editable
2776         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2777           creado por personas como tú, y cualquiera puede repararlo, actualizarlo,
2778           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2779         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2780           para confirmar tu cuenta.
2781       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2782       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2783       display name: 'Nombre en pantalla:'
2784       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2785         tarde en las preferencias.
2786       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2787       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2788       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2789         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2790       continue: Registrarse
2791       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2792     terms:
2793       title: Términos
2794       heading: Términos
2795       heading_ct: Términos de colaborador
2796       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2797         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2798         el botón Continuar.
2799       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2800         actuales y futuras.
2801       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2802         descritos
2803       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2804         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2805       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2806       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2807         encuentran en Dominio Público.
2808       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2809       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2810         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2811       continue: Continuar
2812       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2813       decline: Declinar
2814       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2815         de colaborador para continuar.
2816       legale_select: 'País de residencia:'
2817       legale_names:
2818         france: Francia
2819         italy: Italia
2820         rest_of_world: Resto del mundo
2821     terms_declined_flash:
2822       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2823         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2824       terms_declined_link: esta página wiki
2825       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2826     no_such_user:
2827       title: Este usuario no existe
2828       heading: El usuario %{user} no existe
2829       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2830         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2831       deleted: eliminado
2832     show:
2833       my diary: Mi diario
2834       new diary entry: nueva entrada de diario
2835       my edits: Mis ediciones
2836       my traces: Mis trazas
2837       my notes: Mis notas
2838       my messages: Mis mensajes
2839       my profile: Mi perfil
2840       my settings: Mi configuración
2841       my comments: Mis comentarios
2842       my_preferences: Mis preferencias
2843       my_dashboard: Mi tablero
2844       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2845       blocks by me: Bloqueados por mí
2846       edit_profile: Editar perfil
2847       send message: Enviar mensaje
2848       diary: Diario
2849       edits: Ediciones
2850       traces: Trazas
2851       notes: Notas del mapa
2852       remove as friend: Eliminar como amigo
2853       add as friend: Añadir como amigo
2854       mapper since: 'Mapeando desde:'
2855       ct status: 'Términos de colaborador:'
2856       ct undecided: Indeciso
2857       ct declined: Rechazado
2858       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2859       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2860       created from: 'Creado a partir de:'
2861       status: 'Estado:'
2862       spam score: 'Puntuación de spam:'
2863       description: Descripción
2864       user location: Ubicación del usuario
2865       role:
2866         administrator: Este usuario es un administrador
2867         moderator: Este usuario es un moderador
2868         grant:
2869           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2870           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2871         revoke:
2872           administrator: Revocar acceso de administrador
2873           moderator: Revocar acceso de moderador
2874       block_history: Bloqueos activos
2875       moderator_history: Bloqueos impuestos
2876       comments: Comentarios
2877       create_block: Bloquear a este usuario
2878       activate_user: Activar este usuario
2879       deactivate_user: Desactivar este usuario
2880       confirm_user: Confirmar este usuario
2881       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2882       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2883       hide_user: Ocultar este usuario
2884       unhide_user: Mostrar este usuario
2885       delete_user: Eliminar este usuario
2886       confirm: Confirmar
2887       report: Denunciar a este usuario
2888     set_home:
2889       flash success: Ubicación guardada correctamente
2890     go_public:
2891       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2892         editar.
2893     index:
2894       title: Usuarios
2895       heading: Usuarios
2896       showing:
2897         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2898         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2899       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2900       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2901       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2902       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2903       empty: No hay usuarios coincidentes
2904     suspended:
2905       title: Cuenta suspendida
2906       heading: Cuenta suspendida
2907       support: A favor
2908       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2909         debido a actividad sospechosa.
2910       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2911         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2912     auth_failure:
2913       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2914       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2915       no_authorization_code: Sin código de autorización
2916       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2917       invalid_scope: Ámbito no válido
2918       unknown_error: Autentificación fallida
2919     auth_association:
2920       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2921       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2922         a continuación.
2923       option_2: |-
2924         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2925         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2926         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2927   user_role:
2928     filter:
2929       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2930       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2931       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2932       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2933         usuario actual.
2934     grant:
2935       title: Confirmar adjudicación de rol
2936       heading: Confirmar adjudicación de rol
2937       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2938         `%{name}'?
2939       confirm: Confirmar
2940       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2941         el usuario y el rol sean válidos.
2942     revoke:
2943       title: Confirmar revocación de rol
2944       heading: Confirmar revocación de rol
2945       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2946         `%{name}'?
2947       confirm: Confirmar
2948       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2949         el usuario y el rol sean válidos.
2950   user_blocks:
2951     model:
2952       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2953         bloqueo.
2954       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2955     not_found:
2956       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2957       back: Regresar al índice
2958     new:
2959       title: Creando un bloqueo para %{name}
2960       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2961       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2962         uso de la API?
2963       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2964       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2965         estas comunicaciones.
2966       back: Ver todos los bloqueos
2967     edit:
2968       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2969       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2970       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2971         uso de la API?
2972       show: Ver este bloqueo
2973       back: Ver todos los bloqueos
2974     filter:
2975       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2976       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2977         de la lista desplegable.
2978     create:
2979       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2980         y darle un tiempo razonable para responder.
2981       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2982         de bloquearlo.
2983       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2984     update:
2985       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2986       success: Bloqueo actualizado.
2987     index:
2988       title: Bloqueos de usuario
2989       heading: Listado de bloqueos de usuario
2990       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2991     revoke:
2992       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2993       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2994       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2995       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2996       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2997       revoke: Revocar
2998       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2999     helper:
3000       time_future_html: Termina en %{time}.
3001       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3002       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3003         ha iniciado sesión.
3004       time_past_html: Finalizado %{time}.
3005       block_duration:
3006         hours:
3007           one: 1 hora
3008           other: '%{count} horas'
3009         days:
3010           one: 1 día
3011           other: '%{count} días'
3012         weeks:
3013           one: 1 semana
3014           other: '%{count} semanas'
3015         months:
3016           one: 1 mes
3017           other: '%{count} meses'
3018         years:
3019           one: 1 año
3020           other: '%{count} años'
3021     blocks_on:
3022       title: Bloqueos sobre %{name}
3023       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3024       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3025     blocks_by:
3026       title: Bloqueos por %{name}
3027       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3028       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3029     show:
3030       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3031       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3032       created: 'Creado:'
3033       duration: 'Duración:'
3034       status: 'Estado:'
3035       show: Mostrar
3036       edit: Editar
3037       revoke: Revocar
3038       confirm: ¿Está seguro?
3039       reason: 'Razón del bloqueo:'
3040       back: Ver todos los bloqueos
3041       revoker: 'Revocador:'
3042       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3043         eliminado
3044     block:
3045       not_revoked: (no revocado)
3046       show: Mostrar
3047       edit: Editar
3048       revoke: Revocar
3049     blocks:
3050       display_name: Usuario bloqueado
3051       creator_name: Creador
3052       reason: Razón del bloqueo
3053       status: Estado
3054       revoker_name: Revocado por
3055       showing_page: Página %{page}
3056       next: Siguiente »
3057       previous: « Anterior
3058   notes:
3059     index:
3060       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3061       heading: Notas de %{user}
3062       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3063       no_notes: Ninguna nota
3064       id: Identificador
3065       creator: Creador
3066       description: Descripción
3067       created_at: Creado el
3068       last_changed: Última modificación
3069     show:
3070       title: 'Nota: %{id}'
3071       description: Descripción
3072       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3073       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3074       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3075       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3076       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3077       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3078       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3079       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3080       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3081       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3082       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3083       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3084       report: denunciar esta nota
3085       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3086         ser verificados de forma independiente.
3087       hide: Ocultar
3088       resolve: Resolver
3089       reactivate: Reactivar
3090       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3091       comment: Comentar
3092       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser eliminada,
3093         puede %{link}.
3094       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3095         con un comentario.
3096       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3097       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3098     new:
3099       title: Nota nueva
3100       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
3101         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
3102         para explicar el problema.
3103       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3104         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3105         protegidos por derechos de autor.
3106       add: Añadir nota
3107   javascripts:
3108     close: Cerrar
3109     share:
3110       title: Compartir
3111       cancel: Cancelar
3112       image: Imagen
3113       link: Enlace o código HTML
3114       long_link: Enlace
3115       short_link: Enlace corto
3116       geo_uri: Geo URI
3117       embed: HTML
3118       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3119       format: 'Formato:'
3120       scale: 'Escala:'
3121       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3122       download: Descargar
3123       short_url: URL corta
3124       include_marker: Incluir marcador
3125       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3126       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3127       view_larger_map: Ver mapa más grande
3128       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3129     embed:
3130       report_problem: Reportar problemas
3131     key:
3132       title: Leyenda del mapa
3133       tooltip: Leyenda del mapa
3134       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3135     map:
3136       zoom:
3137         in: Acercar
3138         out: Alejar
3139       locate:
3140         title: Mostrar mi ubicación
3141         metersPopup:
3142           one: Estás a un metro de este punto
3143           other: Estás a %{count} metros de este punto
3144         feetPopup:
3145           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3146           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3147       base:
3148         standard: Estándar
3149         cyclosm: CyclOSM
3150         cycle_map: Mapa ciclista
3151         transport_map: Mapa de transporte
3152         hot: Humanitario
3153         opnvkarte: ÖPNVKarte
3154       layers:
3155         header: Capas del mapa
3156         notes: Notas del mapa
3157         data: Datos del mapa
3158         gps: Trazas GPS públicas
3159         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3160         title: Capas
3161       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3162       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3163       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3164         API</a>
3165       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3166         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3167       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3168         Allan</a>
3169       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3170       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3171         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3172         OpenStreetMap Francia </a>
3173     site:
3174       edit_tooltip: Editar el mapa
3175       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3176       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3177       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3178       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3179       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3180       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3181       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3182     changesets:
3183       show:
3184         comment: Comentar
3185         subscribe: Suscribirse
3186         unsubscribe: Cancelar suscripción
3187         hide_comment: ocultar
3188         unhide_comment: mostrar
3189     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3190       haga clic aquí.
3191     directions:
3192       ascend: Ascender
3193       engines:
3194         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3195         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3196         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3197         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3198         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3199         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3200         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3201         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3202         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3203       descend: Descender
3204       directions: Indicaciones
3205       distance: Distancia
3206       distance_m: '%{distance} m'
3207       distance_km: '%{distance} km'
3208       errors:
3209         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3210         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3211       instructions:
3212         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3213         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3214         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3215         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3216         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3217         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3218           %{directions}
3219         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3220           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3221         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3222         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3223         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3224           en dirección %{directions}
3225         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3226         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3227         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3228           en dirección %{directions}
3229         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3230         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3231         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3232           %{name}
3233         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3234         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3235         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3236         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3237         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3238         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3239         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3240         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3241         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3242         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3243         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3244           %{directions}
3245         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3246           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3247         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3248         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3249         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3250           en dirección %{directions}
3251         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3252         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3253         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3254           en dirección %{directions}
3255         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3256         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3257         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3258           %{name}
3259         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3260         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3261         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3262         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3263         follow_without_exit: Siga a %{name}
3264         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3265         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3266         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3267         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3268         destination_without_exit: Llegue a su destino
3269         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3270         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3271         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3272         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3273           %{name}
3274         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3275         unnamed: sin nombre
3276         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3277         exit_counts:
3278           first: 1.ª
3279           second: 2.ª
3280           third: 3.ª
3281           fourth: 4.ª
3282           fifth: 5.ª
3283           sixth: 6.ª
3284           seventh: 7.ª
3285           eighth: 8.ª
3286           ninth: 9.ª
3287           tenth: 10.ª
3288       time: Hora
3289     query:
3290       node: Nodo
3291       way: Vía
3292       relation: Relación
3293       nothing_found: No se encontraron elementos
3294       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3295       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3296     context:
3297       directions_from: Indicaciones desde aquí
3298       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3299       add_note: Añadir una nota aquí
3300       show_address: Mostrar dirección
3301       query_features: Consultar elementos
3302       centre_map: Centrar el mapa aquí
3303   redactions:
3304     edit:
3305       heading: Editar redacción
3306       title: Editar redacción
3307     index:
3308       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3309       heading: Lista de redacciones
3310       title: Lista de redacciones
3311     new:
3312       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3313       title: Creando nueva redacción
3314     show:
3315       description: 'Descripción:'
3316       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3317       title: Mostrando redacción
3318       user: 'Creador:'
3319       edit: Editar esta redacción
3320       destroy: Eliminar esta redacción
3321       confirm: ¿Está seguro?
3322     create:
3323       flash: Se creó la censura.
3324     update:
3325       flash: Cambios guardados.
3326     destroy:
3327       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3328         a esta redacción antes de destruirla.
3329       flash: Redacción destruida.
3330       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3331   validations:
3332     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3333     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3334     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3335     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3336 ...