1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
15 changeset: Sajźba změnow
16 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
18 diary_comment: Komentar dnjownika
19 diary_entry: Zapisk dnjownika
24 node_tag: Atribut suka
27 old_node_tag: Atribut starego suka
28 old_relation: Stara relacija
29 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
30 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32 old_way_node: Suk starego puśa
33 old_way_tag: Atribut starego puśa
35 relation_member: Cłonk relacije
36 relation_tag: Atribut relacije
39 tracepoint: Slědowy dypk
40 tracetag: Atribut slěda
42 user_preference: Wužywarske nastajenje
43 user_token: Wužywarske znamuško
46 way_tag: Puśowy atribut
67 description: Wopisanje
76 display_name: Wužywarske mě
77 description: Wopisanje
81 default: Standard (tuchylu %{name})
84 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
87 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
90 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
93 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
97 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
98 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
100 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
104 in_changeset: Sajźba změnow
106 no_comment: (žeden komentar)
108 download_xml: XML ześěgnuś
109 view_history: Historiju pokazaś
110 view_details: Drobnostki pokazaś
113 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
115 node: Suki (%{count})
116 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
119 relation: Relacije (%{count})
120 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121 changesetxml: Sajźbu změnow XML
122 osmchangexml: osmChange XML
124 title: Sajźba změnow %{id}
125 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
127 title: 'Suk: %{name}'
128 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
130 title: 'Puś: %{name}'
131 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
134 few: źěl puśow %{related_ways}
135 one: źěl puśa %{related_ways}
136 two: źěl puśowu %{related_ways}
137 other: źěl puśow %{related_ways}
139 title: 'Relacija: %{name}'
140 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
149 entry: Relacija %{relation_name}
150 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
152 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
157 changeset: sajźba změnow
159 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
164 changeset: sajźba změnow
166 redaction: Redakcija %{id}
167 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
168 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
174 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
175 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
176 daty napšawdu zwobrazniś?
177 load_data: Daty zacytaś
178 loading: Zacytujo se...
182 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
183 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
184 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
185 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
186 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
189 new_note: Nowa notica
190 description: Wopisanje
191 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
192 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
193 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
194 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
195 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
197 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
198 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
200 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
201 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
203 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
204 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
206 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Bok %{page}
211 previous: « Pjerwjejšny
214 no_edits: (žedne změny)
215 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
218 saved_at: Datum składowanja
224 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
225 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
226 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
227 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
228 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
229 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
230 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
231 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
232 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
233 load_more: Wěcej zacytaś
235 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
238 title: Nowy zapisk dnjownika
240 title: Dnjowniki wužywarjow
241 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
242 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
243 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
244 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
245 new: Nowy zapisk dnjownika
246 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
247 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
248 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
249 older_entries: Starše zapiski
250 newer_entries: Nowše zapiski
252 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
253 subject: 'Temowe nadpismo:'
258 longitude: 'Dlinina:'
259 use_map_link: kórtu wužywaś
260 save_button: Składowaś
261 marker_text: Městno zapiska dnjownika
263 title: Dnjownik %{user} | %{title}
264 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
265 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
266 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
268 save_button: Składowaś
270 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
271 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
272 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
273 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
275 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
276 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
277 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
279 few: '%{count} komentary'
281 two: '%{count} komentara'
282 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
283 other: '%{count} komentary'
284 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
285 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
288 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
289 hide_link: Toś ten komentar schowaś
297 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
298 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
300 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
301 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
303 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
304 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
306 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
311 newer_comments: Nowše komentary
312 older_comments: Starše komentary
316 area_to_export: Wurězk za eksport
317 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
318 format_to_export: Format za eksport
319 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
320 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
321 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
323 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
324 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
326 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
327 ze slědujucych lisćinow:'
328 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
329 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
330 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
333 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
337 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
340 title: Geofabrik Downloads
341 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
344 title: Metro Extracts
345 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
348 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
353 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
355 add_marker: Kórśe marku pśidaś
357 longitude: 'Dlinina:'
359 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
360 export_button: Eksport
364 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
378 chair_lift: Sedłowy lift
379 drag_lift: Wlaceński lift
380 station: Gondlowa stacija
383 apron: Lětańske pśedpólo
385 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
386 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
387 taxiway: Lětadłowa cera
391 arts_centre: Kulturny centrum
392 artwork: Wuměłska twórba
393 atm: Pjenjezny awtomat
394 auditorium: Awditorium
399 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
400 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
401 biergarten: Piwowa zagroda
403 bureau_de_change: Zaměnjarnja
404 bus_station: Busowe dwórnišćo
406 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
407 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
408 car_wash: Awtomyjarnja
410 charging_station: Napołnjowańska stacija
415 community_centre: Komunikaciski centrum
416 courthouse: Sudnistwo
417 crematorium: Krematorium
421 drinking_water: Pitna wóda
422 driving_school: Jězdna šula
423 embassy: Wjelikopósłaństwo
424 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
425 fast_food: Pójědankarnja
426 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
427 fire_hydrant: Hydrant
428 fire_station: Wognjarnja
429 food_court: Food Court
433 gym: Fitnesowy centrum
435 health_centre: Strowotniski centrum
438 hunting_stand: Góntwarske sedło
440 kindergarten: Źiśownja
443 marketplace: Wikowanišćo
444 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
445 nightclub: Nocny klub
447 nursing_home: Wótwardowarnja
450 parking: Parkowanišćo
452 place_of_worship: Bóžy dom
454 post_box: Listowy kašćik
459 public_building: Zjawne twarjenje
460 public_market: Zjawny mark
461 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
462 recycling: Zběranišćo starowinow
464 retirement_home: Starcownja
469 shopping: Nakupowanišćo
471 social_centre: Socialny centrum
472 social_club: Towarišliwostny klub
473 social_facility: Socialna institucija
475 supermarket: Supermark
476 swimming_pool: Plěwarnja
477 taxi: Taksijowe městno
478 telephone: Zjawny telefon
482 university: Uniwersita
483 vending_machine: Awtomat
484 veterinary: Skótny gójc
485 village_hall: Gmejnski centrum
486 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
489 youth_centre: Młoźinski centrum
491 administrative: Zastojnstwowa granica
492 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
493 national_park: Narodny park
494 protected_area: Šćitane strony
497 suspension: Wisaty móst
498 swing: Zawjertny móst
504 fire_hydrant: Hydrant
505 phone: Słup za nuzowe zawołanje
507 bridleway: Rejtarska drožka
508 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
509 bus_stop: Busowe zastanišćo
510 byway: Pódlańska droga
511 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
512 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
513 emergency_access_point: Nuzowa słužba
516 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
517 milestone: Kilometrownik
520 motorway_junction: Kśica awtodrogi
521 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
523 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
525 primary: Droga prědnego rěda
526 primary_link: Droga prědnego rěda
527 proposed: Naraźona droga
528 raceway: Wuběgowanišćo
529 residential: Bydleńska droga
530 rest_area: Wótpócywanišćo
532 secondary: Droga drugego rěda
533 secondary_link: Droga drugego rěda
534 service: Paralelna droga
535 services: Gósćeńc pśi awtodroze
536 speed_camera: Błyskowak
538 street_lamp: Pśidrožna latarnja
539 stile: Płotowy pśestup
540 tertiary: Droga tśeśego rěda
541 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
544 trunk: Dalokowobchadowa droga
545 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
546 unclassified: Njezarědowana droga
547 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
549 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
550 battlefield: Bitwišćo
551 boundary_stone: Granicny kamjeń
555 citywalls: Měsćańske murje
567 wayside_cross: Kśica drogi
568 wayside_shrine: Lodka drogi
573 brownfield: Industrijowe lědo
575 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
576 conservation: Pśirodošćit
577 construction: Twarnišćo
582 garages: Pórěźarnja awtow
584 greenfield: njewobtwarjona zemja
585 industrial: Industrijowy wobcerk
586 landfill: Wótchytanišćo
588 military: Militarny wobcerk
591 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
596 recreation_ground: Wódychańske strony
597 reservoir: Gaśeński jazor
598 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
599 residential: Bydleński wobcerk
600 retail: Drobne wikowanje
601 road: Drogowy wobcerk
602 village_green: Wejsny najs
603 vineyard: Winowe kubło
607 beach_resort: Mórske kupjele
608 bird_hide: Schow za ptaški
611 fitness_station: Fitnesstudio
613 golf_course: Golfowišćo
614 ice_rink: Lodowa hala
615 marina: Jachtowy pśistaw
616 miniature_golf: Minigolf
617 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
620 playground: Grajkanišćo
621 recreation_ground: Wódychańske strony
623 slipway: Łoźowa suwanka
624 sports_centre: Sportowy centrum
626 swimming_pool: Swimmingpool
627 track: Wuběgowánska cera
628 water_park: Wódowy park
630 airfield: Wójarske lětanišćo
639 cave_entrance: Jamowy zachod
650 heath: Wrjosate strony
660 ridge: Górski grjebjeń
668 strait: Mórska wuscyna
674 wetlands: Ługowe łuki
677 accountant: Knigływjeźeński běrow
678 architect: Architektowy běrow
680 employment_agency: Źěłowy amt
681 estate_agent: Maklaŕ gruntow
683 insurance: Zawěsćeński běrow
684 lawyer: Pšawizniski běrow
685 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
686 telecommunication: Telekomunikaciski amt
687 travel_agent: Drogowański běrow
700 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
704 neighbourhood: Bydleński wobcerk
705 postcode: Postowa licba
709 subdivision: Trabantowe město
712 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
715 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
716 construction: Zeleznicowa cera se twari
717 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
718 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
719 funicular: Powrjozowa zeleznica
720 halt: Zeleznicowe zastanišćo
721 historic_station: Historiske dwórnišćo
722 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
723 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
724 light_rail: Měsćańska zeleznica
725 miniature: Miniaturna zeleznica
726 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
727 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
728 platform: Pśistupnišćo
729 preserved: Wuchowana zeleznica
730 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
731 spur: Kólejowy wótstawk
733 stop: Zeleznicowe zastanišćo
734 subway: Zastanišćo pódzemskeje
735 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
738 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
739 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
741 alcohol: Wobchod za spirituoze
742 antiques: Wobchod za starobki
743 art: Wobchod wuměłskich twórbow
746 beverages: Piśowy mark
747 bicycle: Wobchod za kólasa
752 car_parts: Awtowe narownanki
753 car_repair: Pórěźarnja awtow
754 carpet: Tepichowy wobchod
755 charity: Dobrotnostny wobchod
758 computer: Computerowy wobchod
759 confectionery: Konditarnja
760 convenience: Kšamarska loda
761 copyshop: Kopěrowański wobchod
762 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
763 deli: Wobchod za delikatese
764 department_store: Kupnica
766 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
767 dry_cleaning: Cysćarnja
768 electronics: Elektronikowy wobchod
769 estate_agent: Maklaŕ gruntow
770 farm: Žywnosćowy wobchod
771 fashion: Modowy wobchod
772 fish: Wobchod za ryby
774 food: Wobchod za žywidła
775 funeral_directors: Zakopowański institut
776 furniture: Meblowy wobchod
778 garden_centre: Zagrodowy center
779 general: Wobchod za měšane wóry
780 gift: Wobchod za dary
781 greengrocer: Zeleninarski wobchod
782 grocery: Wobchod za žywidła
783 hairdresser: Frizerski salon
784 hardware: Twarski mark
786 insurance: Zawěsćarnja
787 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
792 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
793 motorcycle: Wobchod za motorske
794 music: Wobchod za muzikalije
795 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
797 organic: Wobchod za biocarobu
798 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
799 pet: Coologiska pśedawarnja
803 second_hand: Nakupowarnja
804 shoes: Wobchod za crjeje
805 shopping_centre: Kupowański centrum
806 sports: Sportowy wobchod
807 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
808 supermarket: Supermark
810 toys: Wobchod za grajki
811 travel_agency: Drogowański běrow
813 wine: Wobchod za spirituoze
816 alpine_hut: Górski chromcyk
817 artwork: Wuměłska twórba
818 attraction: Atrakcija
819 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
821 camp_site: Campingowanišćo
822 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
823 chalet: Prozninski domcyk
824 guest_house: Góstny dom
827 information: Informacije
831 picnic_site: Piknikowanišćo
832 theme_park: Rozwjaseleński park
834 viewpoint: Rozglědanišćo
837 culvert: Wótwódowy kanal
840 artificial: Kumštna wódna droga
843 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
845 derelict_canal: Zanjerózony kanal
848 drain: Wótwódowy kanal
850 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
851 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
855 riverbank: Rěcyny brjog
859 water_point: Wódne městno
862 level2: Statna granica
863 level4: Krajna granica
864 level5: Regionowa granica
865 level6: Wokrejsna granica
866 level8: Měsćańska granica
867 level9: Granica měsćańskego źěla
868 level10: Pśedměsćańska granica
871 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
875 cities: Wjelike města
879 no_results: Žedne wuslědki namakane
880 more_results: Dalšne wuslědki
882 few: něźi %{count} km
884 two: něźi %{count} km
885 zero: mjenjej ako 1 km
886 other: něźi %{count} km
888 south_west: krotki wjacor
890 south_east: krotke zajtšo
892 north_east: dłujke zajtšo
894 north_west: dłujki wjacor
898 alt_text: Logo OpenStreetMap
899 home: K domacnemu městnoju
902 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
903 sign_up: Registrěrowaś
904 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
905 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
910 export_data: Daty eksportěrowaś
911 gps_traces: GPS-slědy
912 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
913 user_diaries: Dnjowniki
914 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
915 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
916 tag_line: Licha wikikórta swěta
917 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
918 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
919 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
920 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
921 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich
923 partners_ucl: z UCL VR Centre
924 partners_ic: Imperial College London
925 partners_bytemark: Bytemark Hosting
926 partners_partners: partnerow
927 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
928 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
929 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
930 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
931 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
934 copyright: Awtorske pšawo
935 community: Zgromaźeństwo
936 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
937 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
939 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
941 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
943 learn_more: Dalšne informacije
947 title: Wó toś tom pśełožku
948 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski
950 english_link: engelskim originalom
952 title: Wó toś tom boku
953 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
954 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
955 native_link: dolnoserbskej wersiji
956 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
958 title_html: Awtorske pšawo a licenca
960 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
961 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
962 Commons Open Database</a> (ODbL).
963 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
964 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
965 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
966 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
967 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
968 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
969 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
970 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
971 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
972 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
973 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
974 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód
975 CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
976 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
977 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W
978 medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi,
979 twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
980 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
981 na creativecommons.org dopomnjeś.
982 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku
983 kórty pokazaś. Na pśikład:'
985 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
986 title: Pśipokazański pśikład
987 more_title_html: Dalšne informacije
988 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
989 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
991 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny
992 kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
993 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
994 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
995 za wužywanje Nominatim</a>."
996 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
997 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
998 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich
1000 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1001 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1002 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1003 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1004 AT ze změnami</a>).'
1005 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1006 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1007 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1009 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1010 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1011 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1012 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1013 Générale des Impôts.'
1014 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND,
1015 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1016 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow
1017 wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1018 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1019 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1020 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1021 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1022 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1023 za datowe banki 2010-2012.'
1024 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1025 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1026 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1027 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až
1028 póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1029 abo pśewzejo rukowanje.
1030 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1031 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty
1032 ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo
1033 z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1034 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se
1035 datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj
1036 se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1037 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1041 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1042 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1043 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1045 title: Což na kórtu słuša
1046 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1047 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó
1048 městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1049 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1050 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1051 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1054 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1055 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
1056 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1057 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1058 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1059 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1060 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor
1062 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1063 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1065 title: Maš hyšći pšašanja?
1066 paragraph_1_html: |-
1067 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1068 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1069 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1071 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1072 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se
1073 zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1074 paragraph_2_html: |-
1075 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1076 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1078 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1080 title: Kak móžoš pomagaś
1082 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1083 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł, na
1084 pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1085 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1087 instructions_html: |-
1088 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1089 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1090 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1092 title: Druge nastupnosći
1093 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju abo
1094 nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju awtorstwa</a>
1095 za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju
1096 kupku</a> do zwiska.
1099 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona
1100 wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
1104 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1107 url: https://help.openstreetmap.org/
1108 title: help.openstreetmap.org
1109 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow
1112 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1113 title: wiki.openstreetmap.org
1114 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1117 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1118 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1120 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1121 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1123 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1124 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju
1125 wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny
1127 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1128 community_driven_html: |-
1129 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1130 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1131 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1132 open_data_title: Zjawne daty
1133 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1134 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1135 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1136 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa a
1137 licence</a> za drobnosći.'
1138 partners_title: Partnarje
1140 diary_comment_notification:
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1142 hi: Witaj %{to_user},
1143 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
1144 nadpismom %{subject} komentěrował:'
1145 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
1146 abo na %{replyurl} wótegroniś
1147 message_notification:
1148 hi: Witaj %{to_user},
1149 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
1151 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1152 friend_notification:
1153 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1154 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1155 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1156 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1159 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1160 with_description: z wopisanim
1161 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1162 and_no_tags: a žedne atributy.
1164 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1165 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1166 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
1168 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1170 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1171 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1174 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1176 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1177 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
1178 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
1180 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
1181 za prědne kšacei daś.
1183 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1184 email_confirm_plain:
1186 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1187 do %{new_address} změniś.
1188 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
1192 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1193 do %{new_address} změniś.
1194 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1197 lost_password_plain:
1199 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1200 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1201 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
1205 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1206 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1207 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
1209 note_comment_notification:
1210 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1216 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1218 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1219 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1224 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1226 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1227 Pokazka jo blisko %{place}.'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1231 kótaruž se zajmujoš'
1232 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1234 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1235 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1236 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1242 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1244 few: '%{count} nowe powěsći'
1245 one: '%{count} nowa powěsć'
1246 two: '%{count} nowej powěsći'
1247 other: '%{count} nowych powěsćow'
1249 few: '%{count} stare powěsći'
1250 one: '%{count} stara powěsć'
1251 two: '%{count} starej powěsći'
1252 other: '%{count} starych powěsćow'
1254 subject: Temowe nadpismo
1256 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1258 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1260 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1261 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1262 reply_button: Wótegroniś
1263 delete_button: Lašowaś
1265 title: Powěsć pósłaś
1266 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1267 subject: Temowe nadpismo
1270 back_to_inbox: Slědk k postoju
1271 message_sent: Powěsć pósłana
1272 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1273 wopytujoš dalšne pósłaś.
1275 title: Powěsć njeeksistěrujo
1276 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1277 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1280 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1284 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1285 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1286 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1287 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1289 subject: Temowe nadpismo
1291 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1292 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1293 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1296 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1297 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1301 subject: Temowe nadpismo
1303 reply_button: Wótegroniś
1304 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1307 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1308 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1309 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1310 sent_message_summary:
1311 delete_button: Lašowaś
1313 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1314 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1316 deleted: Powěsć wulašowana
1319 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1321 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1322 permalink: Trajny wótkaz
1323 shortlink: Krotki wótkaz
1324 createnote: Pokaz pśidaś
1326 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1327 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1328 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1330 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1331 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1332 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1333 user_page_link: wužywarskem boku
1334 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1335 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1336 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1337 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1338 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1339 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1340 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1341 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1342 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1343 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1344 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1345 klikni na "Składowaś".)
1346 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1347 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1348 su trěbne za toś tu funkciju.
1350 search_results: Pytańske wuslědki
1355 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1362 primary: Zwězkowa droga
1363 secondary: Nakrajna droga
1364 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1365 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1368 bridleway: Rejtarska drožka
1369 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1374 - Měsćańska zeleznica
1377 - Kablowa elektriska
1383 - Pśedpólo lětanišća
1385 admin: Zastojnstwowa granica
1390 resident: Bydleński wobcerk
1391 tourist: Turistowa atrakcija
1395 retail: Nakupowanišćo
1396 industrial: Industrijowy wobcerk
1397 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1398 heathland: Wrjosate strony
1403 brownfield: Industrijowe lědo
1405 allotments: Gumnyškarnje
1407 centre: Sportowy centrum
1408 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1409 military: Militarny wobcerk
1413 building: Pśesegajuce twarjenje
1414 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1418 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1419 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1420 private: Priwatny pśistup
1421 permissive: Dowólony pśistup
1422 destination: Jano za pśigranicujucych
1423 construction: Drogi w twari
1428 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1432 subheading: Pódnapismo
1433 unordered: Nalicenje
1434 ordered: Numerěrowana lisćina
1435 first: Prědny element
1436 second: Drugi element
1440 alt: Alternatiwny tekst
1444 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1445 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1446 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1447 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1448 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1450 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1451 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1452 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1454 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1455 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1456 filename: 'Datajowe mě:'
1458 uploaded_at: 'Nagraty:'
1460 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1464 description: 'Wopisanje:'
1466 tags_help: pśez komu wótźělony
1467 save_button: Změny składowaś
1468 visibility: 'Widobnosć:'
1469 visibility_help: Co to groni?
1471 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1472 description: 'Wopisanje:'
1474 tags_help: pśez komu wótźělony
1475 visibility: 'Widobnosć:'
1476 visibility_help: Co to groni?
1477 upload_button: Nagraś
1480 upload_trace: Slěd nagraś
1481 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1482 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1484 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1485 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1487 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1488 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1493 title: Pokazujo se slěd %{name}
1494 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1495 pending: NJEDOCYNJONY
1496 filename: 'Datajowe mě:'
1498 uploaded: 'Nagraty:'
1500 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1504 description: 'Wopisanje:'
1507 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1508 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1509 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1510 visibility: 'Widobnosć:'
1512 showing_page: Bok %{page}
1516 pending: Njedocynjony
1517 count_points: '%{count} dypkow'
1518 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1520 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1521 view_map: Kórtu pokazaś
1523 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1525 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1527 trackable: SLĚDUJOBNY
1532 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1533 your_traces: Twóje GPS-slědy
1534 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1535 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1536 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1537 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1538 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1541 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1543 made_public: Wózjawjona cera
1545 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1547 heading: Składowanje GPX offline
1548 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1550 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1552 description_with_count:
1553 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1554 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1555 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1556 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1557 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1560 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1561 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1563 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1565 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1567 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1568 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1569 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1572 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1573 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1574 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1575 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1576 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1577 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1578 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1579 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1580 allow_write_api: kórtu změniś.
1581 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1582 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1583 allow_write_notes: pokazki změniś.
1585 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1586 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1587 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1589 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1590 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1591 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1593 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1596 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1597 submit: Registrěrowaś
1599 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1602 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1603 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1604 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1605 url: 'URL za napšašowański token:'
1606 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1607 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1608 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1609 edit: Drobnostki wobźěłaś
1610 delete: Klient wulašowaś
1611 confirm: Sy se wěsty?
1612 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1613 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1614 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1615 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1616 allow_write_api: kórtu změniś.
1617 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1618 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1619 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1621 title: Móje OAuth-drobnostiki
1622 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1623 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1624 application: Mě aplikacije
1625 issued_at: Wustajony
1627 my_apps: Móje aplikacije
1628 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1629 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1630 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1631 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1632 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1636 url: URL głowneje aplikacije
1637 callback_url: URL slědkwołanja
1638 support_url: URL pódpěry
1639 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1640 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1641 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1642 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1643 allow_write_api: kórtu změniś.
1644 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1645 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1646 allow_write_notes: pokazki změniś.
1648 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1650 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1652 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1654 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1658 heading: Pśizjawjenje
1659 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1660 password: 'Gronidło:'
1661 openid: '%{logo} OpenID:'
1662 remember: 'Spomnjeś se:'
1663 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1664 login_button: Pśizjawiś se
1665 register now: Něnto registrěrowaś
1666 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1667 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1668 with openid: 'Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:'
1669 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1670 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1671 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1672 no account: Njamaš wužywarske konto?
1673 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1674 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1675 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1676 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1677 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1678 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1679 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1680 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1681 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1684 title: Z OpenID se pśizjawiś
1685 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1687 title: Z Google pśizjawiś
1688 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1690 title: Z Yahoo pśizjawiś
1691 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1693 title: Z Wordpress pśizjawiś
1694 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1696 title: Z AOL pśizjawiś
1697 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1700 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1701 logout_button: Wótzjawjenje
1703 title: Zabyte gronidło
1704 heading: Sy gronidło zabył?
1705 email address: 'E-mailowa adresa:'
1706 new password button: Gronidło slědk stajiś
1707 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1708 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1709 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1710 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1711 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1713 title: Gronidło slědk stajiś
1714 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1715 password: 'Gronidło:'
1716 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1717 reset: Gronidło slědk stajiś
1718 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1719 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1721 title: Registrěrowaś
1722 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1723 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1724 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1727 header: Lichy a wobźěłujobny
1729 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1730 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1731 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1732 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1733 email address: 'E-mailowa adresa:'
1734 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1735 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1736 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1738 display name: 'Wužywarske mě:'
1739 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1740 w nastajenjach změniś.
1741 openid: '%{logo} OpenID:'
1742 password: 'Gronidło:'
1743 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1744 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1745 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy
1746 abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1747 openid association: |-
1748 <p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>
1750 <li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>
1752 Jolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.
1755 continue: Registrěrowaś
1756 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1757 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1758 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1760 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1761 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1762 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1763 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1764 a pśichodne pśinoski.
1765 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1767 consider_pd_why: Co to jo?
1768 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1769 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1772 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1773 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1774 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1778 rest_of_world: Zbytk swěta
1780 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1781 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1782 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1783 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1785 my diary: Mój dnjownik
1786 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1787 my edits: Móje změny
1788 my traces: Móje ceri
1789 my notes: Móje pokazki
1790 my messages: Móje powěsći
1791 my profile: Mój profil
1792 my settings: Móje nastajenja
1793 my comments: Móje komentary
1794 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1795 blocks on me: Dostane blokowanja
1796 blocks by me: Dane blokěrowanja
1797 send message: Powěsć pósłaś
1801 notes: Pokazki kórty
1802 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1803 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1804 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1805 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1806 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1807 ct undecided: Njerozsuźony
1808 ct declined: Wótpokazany
1809 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1810 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1811 email address: 'E-mailowa adresa:'
1812 created from: 'Napórany z:'
1814 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1815 description: Wopisanje
1816 user location: Wužywarske městno
1817 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1818 wužywarjow w swójej bliskosći.
1819 settings_link_text: nastajenja
1820 your friends: Twóje pśijaśele
1821 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1822 km away: '%{count} km zdalony'
1823 m away: '%{count} m zdalony'
1824 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1825 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1827 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1828 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1830 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1831 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1833 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1834 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1835 block_history: dostane blokěrowanja
1836 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1838 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1839 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1840 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1841 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1842 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1843 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1844 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1846 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1847 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1848 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1849 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1851 your location: Twójo městno
1852 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1855 title: Konto wobźěłaś
1856 my settings: Móje nastajenja
1857 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1858 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1859 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1862 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1863 link text: Co to jo?
1865 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1866 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1867 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1868 enabled link text: Co to jo?
1869 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1871 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1872 public editing note:
1873 heading: Zjawne wobźěłowanje
1874 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1875 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1876 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1877 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1878 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1879 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1882 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1883 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1884 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1885 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1886 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1887 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1888 link text: Co to jo?
1889 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1890 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1891 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1894 gravatar: Gravatar wužywaś
1895 link text: Co to jo?
1896 new image: Wobraz pśidaś
1897 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1898 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1899 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1900 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1901 home location: 'Bydlišćo:'
1902 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1904 longitude: 'Dlinina:'
1905 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1906 save changes button: Změny składowaś
1907 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1908 return to profile: Slědk k profiloju
1909 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1910 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1911 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1913 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1914 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1915 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1916 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1917 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1920 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1921 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1922 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1925 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1926 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1927 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org
1928 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1930 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1932 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1933 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1936 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1937 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1939 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1941 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1943 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1944 button: Ako pśijaśela pśidaś
1945 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1946 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1947 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1949 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1950 button: Pśijaśela wótpóraś
1951 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1952 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1954 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1959 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1960 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1961 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1962 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1963 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1964 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1965 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1967 title: Konto wupowěźone
1968 heading: Konto wupowěźone
1969 webmaster: webmejstaŕ
1972 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1974 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1977 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1978 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1979 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1980 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1981 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1983 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1984 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1985 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1987 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1988 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1990 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1991 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1992 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1994 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1995 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1998 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1999 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
2001 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
2002 back: Slědk k indeksoju
2004 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
2005 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
2006 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
2007 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
2008 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
2009 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
2010 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
2011 submit: Blokěrowanje wuźěliś
2012 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
2013 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
2015 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
2016 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
2018 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
2019 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
2020 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
2021 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
2022 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
2023 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
2024 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
2025 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
2026 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
2027 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
2028 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
2030 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
2031 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
2032 padajuceje lisćiny wubraś.
2034 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
2035 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
2036 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
2038 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
2040 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
2042 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
2044 title: Wužywarske blokěrowanja
2045 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
2046 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
2048 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
2049 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
2050 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
2051 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
2052 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
2054 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
2056 few: '%{count} góźiny'
2058 two: '%{count} góźinje'
2059 other: '%{count} góźinow'
2064 confirm: Sy se wěsty?
2065 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2066 creator_name: Blokěrowaŕ
2067 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2069 revoker_name: Wótpórany wót
2070 not_revoked: (nic wótpórany)
2071 showing_page: Bok %{page}
2073 previous: « Pjerwjejšny
2075 time_future: Kóńcy se %{time}.
2076 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
2077 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
2079 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
2080 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
2081 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
2083 title: Blokěrowanja wót %{name}
2084 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
2085 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
2087 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
2088 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
2089 time_future: Kóńcy se %{time}
2090 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
2095 confirm: Sy se wěsty?
2096 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2097 back: Wše blokěrowanja pokazaś
2098 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2099 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2102 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
2103 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
2104 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
2105 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
2106 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
2107 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2108 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2109 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2111 title: Pokazki OpenStreetMap
2112 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2113 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2114 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2115 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2116 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2117 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2118 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2121 full: Dopołna pokazka
2123 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2124 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2125 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2129 created_at: Napórany
2130 last_changed: Slědny raz změnjony
2131 ago_html: pśed %{when}
2138 link: Wótkaz abo HTML
2140 short_link: Krotki wótkaz
2142 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2145 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2147 short_url: Krotki URL
2148 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2149 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2150 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2151 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2155 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2161 title: Aktualne městno pokazaś
2162 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2165 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2166 transport_map: Wobchadowa kórta
2167 mapquest: MapQuest Open
2168 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2170 header: Kórtowe rowniny
2171 notes: Pokazki kórty
2173 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2175 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2176 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2178 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2179 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2180 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2181 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2182 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2183 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2186 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2187 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2188 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2189 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2192 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2193 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2196 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2197 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2199 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2203 description: Wopisanje
2204 heading: Redakciju wobźěłaś
2205 submit: Redakciju składowaś
2206 title: Redakciju wobźěłaś
2208 empty: Žedne redakcije njejsu.
2209 heading: Lisćina redakcijow
2210 title: Lisćina redakcijow
2212 description: Wopisanje
2213 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2214 submit: Redakciju napóraś
2215 title: Nowa redakcija se napórajo
2217 description: 'Wopisanje:'
2218 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2219 title: Redakcija se pokazujo
2221 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2222 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2223 confirm: Sy se wěsty?
2225 flash: Redakcija jo se napórała.
2227 flash: Změny skłaźone.
2229 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2230 nježli až ju wulašujoš.
2231 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2232 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.