1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Njardarlogar
19 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
22 acl: Tilgangskontrolliste
23 changeset: Endringssett
24 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
26 diary_comment: Dagbokkommentar
27 diary_entry: Dagbokoppføring
32 node_tag: Nodemerkelapp
35 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
36 old_relation: Gammal relasjon
37 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
38 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
40 old_way_node: Gammal vegnode
41 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
43 relation_member: Relasjonsmedlem
44 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
47 tracepoint: Punkt i spor
48 tracetag: Spormerkelapp
50 user_preference: Brukarinnstillingar
51 user_token: Brukarnøkkel
75 description: Skildring
84 display_name: Visningsnamn
85 description: Skildring
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: Standard (noverande %{name})
94 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
97 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
99 name: Lokalt installert program
100 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
104 changesetxml: XML for endringssett
105 osmchangexml: osmChange XML
107 title: Endringssett %{id}
108 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
110 entry: '%{type} %{name}'
111 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
117 entry: Relasjon %{relation_name}
118 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
120 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
125 changeset: endringssett
127 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
132 changeset: endringssett
134 redaction: Maskering %{id}
135 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
136 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
142 load_data: Last inn data
147 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
148 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
149 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
151 description: 'Skildring:'
152 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
153 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
155 changeset_paging_nav:
156 showing_page: Side %{page}
161 no_edits: (ingen redigeringar)
162 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
171 title_user: Endringssett av %{user}
172 title_friend: Endringssett av venene dine
173 title_nearby: Endringssett av naboar
175 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
178 title: Ny dagbokoppføring
180 title: Brukarane sine dagbøker
181 title_friends: Dagbøkene til venene dine
182 title_nearby: Dagbøkene til naboar
183 user_title: '%{user} si dagbok'
184 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
185 new: Ny dagbokoppføring
186 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
187 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
188 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
189 older_entries: Eldre oppføringar
190 newer_entries: Nyare oppføringar
192 title: Rediger oppføring i dagboka
196 location: 'Posisjon:'
197 latitude: 'Breiddegrad:'
198 longitude: 'Lengdegrad:'
199 use_map_link: bruk kart
201 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
203 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
204 user_title: '%{user} si dagbok'
205 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
206 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
210 title: Inga slik dagbokoppføring
211 heading: Inga oppføring med %{id}
212 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
213 skrive feil eller om lenkja er riktig.
215 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
216 comment_link: Kommenter denne oppføringa
217 reply_link: Svar på denne oppføringa
219 one: '%{count} kommentar'
220 zero: Ingen kommentarar
221 other: '%{count} kommentarar'
222 edit_link: Rediger denne oppføringa
223 hide_link: Skjul denne oppføringa
226 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
227 hide_link: Skjul denne kommentaren
230 location: 'Posisjon:'
235 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
236 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
238 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
239 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
241 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
242 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
244 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
249 newer_comments: Nyare kommentarar
250 older_comments: Eldre kommentarar
253 area_to_export: Område som skal eksporterast
254 manually_select: Vel eit anna område manuelt
255 format_to_export: Format for eksport
256 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
257 map_image: Kartblad (viser standard laget)
258 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
260 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
261 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
263 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
264 Zoom inn eller vel eit mindre område.
269 image_size: Bildestørrelse
271 add_marker: Legg til ein markør på kartet
275 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
276 export_button: Eksporter
280 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
281 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
282 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
284 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
285 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
287 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
288 search_osm_nominatim:
289 prefix_format: '%{name}'
295 helipad: Helikopterplass
301 arts_centre: Kunstsenter
304 auditorium: Auditorium
309 bicycle_parking: Sykkelparkering
310 bicycle_rental: Sykkelutleige
313 bureau_de_change: Vekslingskontor
314 bus_station: Busstasjon
316 car_rental: Bilutleige
317 car_sharing: Bildeling
320 charging_station: Ladestation
325 community_centre: Samfunnshus
326 courthouse: Rettsbygning
327 crematorium: Krematorium
331 drinking_water: Drikkevatn
332 driving_school: Køyreskule
334 emergency_phone: Nødtelefon
336 ferry_terminal: Ferjeterminal
337 fire_hydrant: Brannhydrant
338 fire_station: Brannstasjon
339 food_court: Serveringsstadar
345 health_centre: Helsesenter
348 hunting_stand: Jaktbod
350 kindergarten: Barnehage
353 marketplace: Marknadsplass
354 mountain_rescue: Fjellredning
357 nursing_home: Pleieheim
360 parking: Parkeringsplass
362 place_of_worship: Religiøst hus
365 post_office: Postkontor
369 public_building: Offentleg bygning
370 public_market: Offentleg marknad
371 reception_area: Oppsamlingsområde
372 recycling: Resirkuleringspunkt
373 restaurant: Restaurant
374 retirement_home: Gamleheim
377 shelter: Tilfluktsrom
381 social_centre: Samfunnshus
382 social_club: Sosial klubb
384 supermarket: Supermarknad
385 swimming_pool: Symjebaseng
387 telephone: Offentleg telefon
391 university: Universitet
392 vending_machine: Vareautomat
393 veterinary: Veterinærklinikk
394 village_hall: Forsamlingshus
395 waste_basket: Søppelkasse
396 wifi: WiFi-tilgangspunkt
397 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
398 youth_centre: Ungdomssenter
400 administrative: Administrativ grense
401 census: Folketeljingsgrense
402 national_park: Nationalpark
403 protected_area: Verna område
414 bus_guideway: Leidde bussfelt
417 construction: Motorveg under konstruksjon
419 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
422 living_street: Gatetun
423 milestone: Milestolpe
426 motorway_junction: Motorvegkryss
427 motorway_link: Veg til motorveg
432 primary_link: Primær veg
434 residential: Bustadveg
435 rest_area: Rasteplass
437 secondary: Sekundær veg
438 secondary_link: Sekundær veg
440 services: Motorveitjenester
441 speed_camera: Fotoboks
444 tertiary: Tertiær veg
445 tertiary_link: Kommunal veg
450 unclassified: Uklassifisert veg
451 unsurfaced: Veg utan dekke
453 archaeological_site: Arkeologisk plass
454 battlefield: Slagmark
455 boundary_stone: Grensestein
469 wayside_cross: Vegkant kross
470 wayside_shrine: Vegkant alter
473 allotments: Kolonihagar
475 brownfield: Tidlegare industriområde
477 commercial: Kommersielt område
479 construction: Kontruksjon
481 farmland: Jordbruksland
486 greenfield: Ikkje-utvikla område
487 industrial: Industriområde
488 landfill: Landfylling
490 military: Militært område
493 nature_reserve: Naturreservat
498 recreation_ground: Idrettsplass
500 reservoir_watershed: Nedbørfelt
501 residential: Boligområde
504 village_green: landsbypark
509 beach_resort: Strandsted
513 fitness_station: Trenings studio
515 golf_course: Golfbane
518 miniature_golf: Minigolf
519 nature_reserve: Naturreservat
522 playground: Leikeplass
523 recreation_ground: Idrettsplass
526 sports_centre: Sportssenter
528 swimming_pool: Symjebaseng
532 airfield: Militær flyplass
541 cave_entrance: Holeinngang
582 employment_agency: Bemanningsbedrift
583 estate_agent: Eiendomsmeglar
584 government: Statlig kontor
585 insurance: Forsikringskontor
587 ngo: Ikkje-statlig kontor
588 telecommunication: Telefonkontor
589 travel_agent: Reisebyrå
602 isolated_dwelling: Ensleg bostad
605 municipality: Kommune
610 subdivision: Underavdeling
613 unincorporated_area: Kommunefritt område
616 abandoned: Forlatt jernbane
617 construction: Jernbane under konstruksjon
618 disused: Nedlagt jernbane
619 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
622 historic_station: Historisk jernbanestasjon
623 junction: Jernbanekryss
624 level_crossing: Planovergang
626 miniature: Miniatyrjernbane
627 monorail: Enskinnebane
628 narrow_gauge: Smalsporjernbane
629 platform: Jernbaneperrong
630 preserved: Verna jernbane
631 spur: Jernbaneforgrening
632 station: Jernbanestasjon
633 subway: T-banestasjon
634 subway_entrance: T-baneinngang
637 tram_stop: Trikkestopp
640 alcohol: Utanfor lisens
641 antiques: Antikviteter
644 beauty: Skjønnheitssalong
645 beverages: Drikkevarebutikk
646 bicycle: Sykkelbutikk
651 car_repair: Bilverkstad
653 charity: Veldedighetsbutikk
657 confectionery: Konditori
658 convenience: Nærbutikk
659 copyshop: Kopieringsbutikk
660 cosmetics: Kosmetikkforretning
661 department_store: Varehus
662 discount: Tilbudsbutikk
663 doityourself: Gjer-det-sjølv
664 dry_cleaning: Renseri
665 electronics: Elektronikkforretning
666 estate_agent: Eiendomsmegler
670 florist: Blomsterbutikk
672 funeral_directors: Begravelsesforretning
675 garden_centre: Hagesenter
678 greengrocer: Grønnsakshandel
679 grocery: Dagligvarebutikk
681 hardware: Jernvarehandel
683 insurance: Forsikring
689 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
690 motorcycle: Motorsykkelbutikk
692 newsagent: Nyhetsbyrå
694 organic: Organisk matbutikk
695 outdoor: Utandørs butikk
700 shopping_centre: Kjøpesenter
702 stationery: Papirbutikk
703 supermarket: Supermarked
705 travel_agency: Reisebyrå
709 alpine_hut: Fjellhytte
711 attraction: Attraksjon
712 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
715 caravan_site: Campingplass
717 guest_house: Gjestehus
720 information: Informasjon
724 picnic_site: Piknikplass
725 theme_park: Fornøyelsespark
727 viewpoint: Utsiktspunkt
732 artificial: Kunstig vassdrag
735 connector: Vannvegforbindelse
737 derelict_canal: Nedlagt kanal
743 mineral_spring: Mineralkilde
751 water_point: Vannpunkt
755 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
757 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
763 no_results: Ingen resultat funne
764 more_results: Fleire resultat
767 zero: mindre enn 1 km
768 other: omtrent %{count} km
783 alt_text: OpenStreetMap-logo
787 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
789 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
794 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
795 user_diaries: Brukardagbok
796 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
797 edit_with: Rediger med %{editor}
798 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
799 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
800 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
801 partners_ucl: UCL VR-senteret
802 partners_ic: Imperial College London
803 partners_bytemark: Bytemark Hosting
804 partners_partners: partnarar
805 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
806 vedlikeholdsarbeid vert utført.
807 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
809 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
810 maskinvareoppgraderinger).
812 copyright: Opphavsrett & lisens
814 community_blogs: Bloggar
815 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
817 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
819 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
823 title: Om denne omsetjinga
824 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
825 har den engelske versjonen presedens
826 english_link: den engelske originalen
829 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
830 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
832 native_link: Nynorsk versjon
833 mapping_link: start kartlegging
835 title_html: Opphavsrett og lisensar
836 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
837 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
839 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
840 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
841 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
842 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
843 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
845 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
846 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
847 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
848 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
849 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
850 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
851 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
852 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
853 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
854 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
855 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
856 og dersom relevant, til creativecommons.org.
858 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
861 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
862 title: Døme på kjeldehenvising
863 more_title_html: Finn ut meir
865 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
868 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
869 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
871 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
872 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
873 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
874 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
875 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
876 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
878 contributors_at_html: |-
879 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
880 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
881 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
882 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
883 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
884 contributors_ca_html: |-
885 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
886 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
887 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
888 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
890 contributors_fr_html: |-
891 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
892 Direction Générale des Impôts.
893 contributors_nl_html: |-
894 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
895 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
896 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
897 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
898 contributors_nz_html: |-
899 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
900 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
901 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
902 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
903 contributors_gb_html: |-
904 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
905 Survey data © Crown copyright og database-rettar
907 contributors_footer_1_html: |2-
908 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
909 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
910 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
911 contributors_footer_2_html: |2-
912 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
913 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
914 godtek noko erstatningsansvar.
915 infringement_title_html: Illegal kopiering
916 infringement_1_html: |-
917 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
918 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
919 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
920 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
921 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
922 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
925 diary_comment_notification:
926 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
928 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
929 med emnet %{subject}:'
930 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
931 eller svare på %{replyurl}
932 message_notification:
933 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
935 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
938 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
939 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
940 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
941 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
944 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
945 with_description: med skildring
946 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
947 and_no_tags: og ingen merkelappar.
949 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
950 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
951 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
953 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
954 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
956 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
957 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
960 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
962 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
963 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
964 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
966 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
969 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
972 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
975 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
976 %{server_url} til %{new_address}.
977 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
980 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
983 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
987 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
988 knytt til denne e-postadressa.
989 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
991 note_comment_notification:
992 anonymous: Ein anonym brukar
994 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
998 my_inbox: Min innboks
1000 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1002 one: '%{count} ny melding'
1003 other: '%{count} nye meldingar'
1005 one: '%{count} gamal melding'
1006 other: '%{count} gamle meldingar'
1010 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1011 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1012 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1014 unread_button: Marker som ulese
1015 read_button: Marker som lese
1017 delete_button: Slett
1020 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1024 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1025 message_sent: Melding sendt
1026 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1027 du prøver å sende fleire.
1029 title: Inga melding funne
1030 heading: Inga melding funne
1031 body: Det er inga melding med den ID-en.
1034 my_inbox: Min %{inbox_link}
1038 one: Du har %{count} sendt melding
1039 other: Du har %{count} sendte meldingar
1043 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1044 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1045 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1047 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1048 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1055 unread_button: Marker som ulese
1057 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1058 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1059 sent_message_summary:
1060 delete_button: Slett
1062 as_read: Melding markert som lese
1063 as_unread: Melding markert som ulese
1065 deleted: Melding sletta
1068 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1070 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1071 permalink: Permanent lenkje
1072 shortlink: Kort lenkje
1073 createnote: Legg til ein notis
1075 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1076 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1077 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1079 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1080 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1081 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1082 user_page_link: brukarside
1083 anon_edits: (%{link})
1084 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1085 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1086 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1087 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1088 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1089 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1090 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1091 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1092 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1093 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1094 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1095 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1096 for denne eigenskapen.
1098 search_results: Søkjeresultat
1102 where_am_i: Kor er eg?
1103 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1111 secondary: Sekundærveg
1112 unclassified: Uklassifisert veg
1113 unsurfaced: Veg utan dekke
1120 subway: Undergrunnsbane
1133 admin: Administrativ grense
1138 resident: Boligområde
1139 tourist: Turistattraksjon
1143 retail: Detaljsalgområde
1144 industrial: Industriområde
1145 commercial: Kommersielt område
1146 heathland: Heilandskap
1151 brownfield: Tidlegare industriområde
1153 allotments: Kolonihagar
1155 centre: Sportssenter
1156 reserve: Naturreservat
1157 military: Militært område
1161 building: Viktig bygning
1162 station: Jernbanestasjon
1166 tunnel: Streka kant = tunnel
1167 bridge: Sort kant = bru
1168 private: Privat tilgjenge
1169 permissive: Betinget tilgjenge
1170 destination: Destinasjonstilgang
1171 construction: Vegar under konstruksjon
1174 preview: Førehandsvising
1176 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1177 headings: Overskrifter
1178 heading: Overskrifter
1179 subheading: Underoverskrifter
1180 unordered: Usortert liste
1181 ordered: Sortert liste
1187 alt: Alternativ tekst
1191 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1192 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1193 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1194 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1195 punkt med tidsstempel)
1197 upload_trace: Last opp GPS-spor
1198 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1199 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1202 title: Redigerer spor %{name}
1203 heading: Redigerer spor %{name}
1204 filename: 'Filnamn:'
1206 uploaded_at: 'Last opp:'
1208 start_coord: 'Startkoordinat:'
1212 description: 'Skildring:'
1213 tags: 'Markelapper:'
1214 tags_help: kommaseparert
1215 save_button: Lagre endringar
1216 visibility: 'Synlegheit:'
1217 visibility_help: kva tyder dette?
1218 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1220 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1221 description: 'Skildring:'
1222 tags: 'Merkelappar:'
1223 tags_help: kommaseparert
1224 visibility: 'Synligheit:'
1225 visibility_help: kva tyder dette?
1226 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1227 upload_button: Last opp
1229 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1231 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1232 see_all_traces: Sjå alle spor
1233 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1234 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1235 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1236 køen for andre brukarar.
1240 title: Viser spor %{name}
1241 heading: Viser spor %{name}
1243 filename: 'Filnamn:'
1245 uploaded: 'Lasta opp:'
1247 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1251 description: 'Skildring:'
1252 tags: 'Markelappar:'
1254 edit_track: Rediger dette sporet
1255 delete_track: Slett dette sporet
1256 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1257 visibility: 'Synligheit:'
1259 showing_page: Side %{page}
1264 count_points: '%{count} punkt'
1265 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1267 trace_details: Vis detaljar for spor
1270 edit_map: Rediger kart
1272 identifiable: IDENTIFISERBAR
1279 public_traces: Offentleg GPS-spor
1280 your_traces: Dine GPS-spor
1281 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1282 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1283 tagged_with: merkte med %{tags}
1284 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1285 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1288 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1290 made_public: Spor gjort offentleg
1292 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1294 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1295 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1299 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1300 i nettleseren din før du held fram.
1302 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1304 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1306 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1307 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1311 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1312 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1313 velje så mange eller så få som du vil.
1314 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1315 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1316 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1317 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1318 allow_write_api: endre kartet.
1319 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1320 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1321 allow_write_notes: endre notisar.
1323 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1326 title: Registrer ein ny applikasjon
1329 title: Rediger programvara di
1332 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1333 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1334 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1335 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1336 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1337 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1338 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1339 edit: Rediger detaljar
1340 delete: Ta bort klient
1341 confirm: Er du sikker?
1342 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1343 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1344 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1345 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1346 allow_write_api: endre kartet.
1347 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1348 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1349 allow_write_notes: endre notisar.
1351 title: Mine OAuth-detaljar
1352 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1353 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1354 application: Programnamn
1356 revoke: Tilbakekall!
1357 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1358 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1359 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1361 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1362 register_new: Registrer applikasjonen din
1366 url: URL til hovedapplikasjonen
1367 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1368 support_url: Støytte-URL
1369 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1370 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1371 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1372 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1373 allow_write_api: endre kartet.
1374 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1375 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1376 allow_write_notes: endre notisar.
1378 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1380 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1382 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1384 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1389 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1390 password: 'Passord:'
1391 openid: '%{logo} OpenID:'
1392 remember: 'Hugs meg:'
1393 lost password link: Mista passordet ditt?
1394 login_button: Logg inn
1395 register now: Registrer deg no
1396 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1398 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1399 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1400 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1401 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1402 no account: Har du ingen brukarkonto?
1403 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1404 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1405 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1406 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1407 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1408 du ynskjer å diskutere dette.
1409 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1410 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1411 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1412 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1415 title: Logg inn med OpenID
1416 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1418 title: Logg inn med Google
1419 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1421 title: Logg inn med Yahoo
1422 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1424 title: Logg inn med Wordpress
1425 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1427 title: Logg inn med AOL
1428 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1431 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1432 logout_button: Logg ut
1434 title: Gløymt passord
1435 heading: Gløymt passord?
1436 email address: 'E-postadresse:'
1437 new password button: Nullstill passord
1438 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1439 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1440 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1441 du kan tilbakestille det snart.
1442 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1444 title: Nullstill passord
1445 heading: Nullstill passord for %{user}
1446 password: 'Passord:'
1447 confirm password: 'Stadfest passord:'
1448 reset: Nullstill passord
1449 flash changed: Passordet ditt er endra.
1450 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1452 title: Opprett konto
1453 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1454 ein konto for deg automatisk.
1455 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1456 for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1458 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1459 email address: 'E-postadresse:'
1460 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1461 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1462 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1463 personvernpolitikk</a>)
1464 display name: 'Visningsnavn:'
1465 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1466 dette seinare i innstellingane.
1467 openid: '%{logo} OpenID:'
1468 password: 'Passord:'
1469 confirm password: 'Stadfest passord:'
1470 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1471 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy
1472 eller ein tenar kan enno krevje eit.
1473 openid association: |-
1474 <p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>
1476 <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>
1478 Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din
1479 ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen
1480 til din OpenID i brukarinnstillingane.
1484 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1485 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1486 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1487 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1489 title: Bidragsytervilkår
1490 heading: Bidragsytervilkåra
1491 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1492 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1494 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1495 vere i public domain
1496 consider_pd_why: kva er dette?
1497 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1498 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1499 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1500 agree: Eg godkjenner
1501 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1503 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1504 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1505 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1509 rest_of_world: Resten av verda
1511 title: Ingen brukar funnet
1512 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1513 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1514 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1517 new diary entry: ny dagbokoppføring
1518 my edits: redigeringane mine
1519 my traces: spora mine
1520 my notes: mine kartnotisar
1521 my settings: innstellingane mine
1522 my comments: mine kommentarar
1523 oauth settings: oauth-innstellingar
1524 blocks on me: blokkeringane mine
1525 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1526 send message: send melding
1531 remove as friend: fjern ven
1532 add as friend: legg til ven
1533 mapper since: 'Brukar sidan:'
1534 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1535 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1536 ct undecided: Usikker
1537 ct declined: Avslått
1538 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1539 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1540 email address: 'E-postadresse:'
1541 created from: 'Oppretta frå:'
1543 spam score: 'Spamresultat:'
1544 description: Skildring
1545 user location: Posisjonen til brukaren
1546 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1547 settings_link_text: innstellingar
1548 your friends: Venene dine
1549 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1550 km away: '%{count}km unna'
1551 m away: '%{count}m unna'
1552 nearby users: Andre næliggande brukarar
1553 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1556 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1557 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1559 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1560 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1562 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1563 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1564 block_history: mottekne blokkeringar
1565 moderator_history: tildelte blokkeringar
1566 comments: kommentarar
1567 create_block: blokkar denne brukaren
1568 activate_user: aktiver denne brukaren
1569 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1570 confirm_user: stadfest denne brukaren
1571 hide_user: skjul denne brukaren
1572 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1573 delete_user: slett denne brukaren
1575 friends_changesets: endringssett av vener
1576 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1577 nearby_changesets: endringssett av naboar
1578 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1580 your location: Posisjonen din
1581 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1584 title: Rediger konto
1585 my settings: Innstellingane mine
1586 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1587 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1588 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1591 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1592 link text: kva er dette?
1594 heading: 'Offentleg redigering:'
1595 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1596 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1597 enabled link text: kva er dette?
1598 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1600 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1601 public editing note:
1602 heading: Offentleg redigering
1603 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1604 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1605 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1606 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1607 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1608 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1609 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1610 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1612 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1613 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1614 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1615 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1616 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1617 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1618 offentleg eigedom (Public Domain).
1619 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1620 link text: kva er dette?
1621 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1622 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1623 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1626 gravatar: Bruk Gravatar
1627 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1628 link text: kva er dette?
1629 new image: Legg til eit bilete
1630 keep image: Hald på gjeldande bilete
1631 delete image: Fjern gjeldande bilete
1632 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1633 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1634 home location: 'Heimeposisjon:'
1635 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1636 latitude: 'Breiddegrad:'
1637 longitude: 'Lengdegrad:'
1638 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1639 save changes button: Lagre endringar
1640 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1641 return to profile: Returner til profil
1642 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1643 din for å stadfeste din epostadresse.
1644 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1646 heading: Stadfest ein brukerkonto
1647 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1649 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1650 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1652 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1653 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1654 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1655 webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1656 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1658 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1659 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1662 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1663 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1665 flash success: Heimelokasjon lagra
1667 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1670 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1671 button: Legg til som ven
1672 success: '%{name} er no venen din!'
1673 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1674 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1676 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1677 button: Fjern som ein ven
1678 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1679 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1681 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1686 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1687 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1688 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1689 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1690 confirm: Stadfest valde brukarar
1691 hide: Skjul valde brukarar
1692 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1695 heading: Konto stengt
1696 webmaster: webmaster
1699 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1702 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1705 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1707 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1708 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1709 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1711 title: Stadfest rolletildeling
1712 heading: Stadfest rolletildeling
1713 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1715 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1716 og rollen er gyldig.
1718 title: Stadfest fjerning av rolle
1719 heading: Stadfest fjerning av rolle
1720 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1723 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1727 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1729 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1731 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1732 back: Tilbake til indeksen
1734 title: Opprettar blokkering av %{name}
1735 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1736 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1737 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1738 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1739 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1740 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1741 submit: Opprett blokkering
1742 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1743 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1744 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1745 back: Vis alle blokkeringar
1747 title: Endrar blokkering av %{name}
1748 heading: Endrar blokkering av %{name}
1749 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1750 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1751 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1752 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1753 submit: Oppdater blokkering
1754 show: Vis denne blokkeringa
1755 back: Vis alle blokkeringar
1756 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1758 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1759 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1762 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1763 dei rimeleg med tid til å svare.
1764 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1766 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1768 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1770 success: Blokkering oppdatert.
1772 title: Brukerblokkeringer
1773 heading: Liste over brukerblokkeringer
1774 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1776 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1777 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1778 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1779 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1780 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1781 revoke: Tilbakekall!
1782 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1785 other: '%{count} timar'
1789 revoke: Tilbakekall!
1790 confirm: Er du sikker?
1791 display_name: Blokkert brukar
1792 creator_name: Oppretta av
1793 reason: Årsak for blokkering
1795 revoker_name: Tilbakekalt av
1796 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1797 showing_page: Side %{page}
1801 time_future: Sluttar om %{time}.
1802 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1803 time_past: Slutta %{time} sidan.
1805 title: Blokkeringar av %{name}
1806 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1807 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1809 title: Blokkeringar av %{name}
1810 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1811 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1813 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1814 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1815 time_future: Sluttar om %{time}
1816 time_past: Slutta %{time} sidan
1820 revoke: Tilbakekall!
1821 confirm: Er du sikker?
1822 reason: 'Årsak for blokkering:'
1823 back: Vis alle blokkeringar
1824 revoker: 'Tilbakekaller:'
1825 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1830 cycle_map: Sykkelkart
1831 transport_map: Transport-kart
1832 mapquest: MapQuest Open
1834 edit_tooltip: Rediger kartet
1835 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1838 description: Skildring
1839 heading: Rediger maskering
1840 submit: Lagre markering
1841 title: Rediger relasjon
1843 empty: Ingen maskeringar å vise.
1844 heading: Liste over maskeringar
1845 title: Liste over maskeringar
1847 description: Skildring
1848 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1849 submit: Lag maskering
1850 title: Lagar ein ny maskering
1852 description: 'Skildring:'
1853 heading: Visar maskering "%{title}"
1854 title: Visar maskering
1855 user: 'Oppretta av:'
1856 edit: Endre denne maskeringa
1857 destroy: Fjern denne maskeringa
1858 confirm: Er du sikker?
1860 flash: Maskering oppretta.
1862 flash: Endringar lagra.
1864 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1865 maskeringa før du ødeleger den.
1866 flash: Maskering ødelagd.
1867 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.