1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
22 acl: Zoznam prístupových práv
24 changeset_tag: Značka sady zmien
26 diary_comment: Komentár k denníku
27 diary_entry: Záznam denníka
35 old_node_tag: Stará značka uzlu
36 old_relation: Stará relácia
37 old_relation_member: Starý člen relácie
38 old_relation_tag: Stará značka relácie
40 old_way_node: Starý uzol cesty
41 old_way_tag: Stará značka cesty
43 relation_member: Člen relácie
44 relation_tag: Značka relácie
48 tracetag: Značka stopy
50 user_preference: Osobné nastavenia
51 user_token: Používateľský token
84 display_name: Zobrazované meno
89 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
92 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
95 description: iD (editor v prehliadači)
98 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
100 name: Diaľkové ovládanie
101 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
105 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
106 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
107 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
108 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
109 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
110 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 in_changeset: Sada zmien
114 no_comment: (bez komentára)
116 download_xml: Stiahnuť XML
117 view_history: Zobraziť históriu
118 view_details: Zobraziť detaily
121 title: 'Sada zmien: %{id}'
123 node: Uzly (%{count})
124 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
125 way: Cesty (%{count})
126 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
127 relation: Relácie (%{count})
128 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
129 changesetxml: XML sady zmien
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Sada zmien %{id}
133 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
135 title: 'Uzol: %{name}'
136 history_title: 'História uzlu: %{name}'
138 title: 'Cesta: %{name}'
139 history_title: 'História cesty: %{name}'
142 one: súčasťou cesty %{related_ways}
143 other: súčasťou ciest %{related_ways}
145 title: 'Relácia: %{name}'
146 history_title: 'História relácie: %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
155 entry: Relácia %{relation_name}
156 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
158 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
163 changeset: počet zmien
165 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
170 changeset: sada zmien
172 redaction: Revízia %{id}
173 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
174 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
180 load_data: Načítať údaje
181 loading: Nahrávanie...
185 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
186 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
187 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
189 title: 'Poznámka: %{id}'
190 new_note: Nová poznámka
192 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
193 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
195 changeset_paging_nav:
196 showing_page: Stránka %{page}
201 no_edits: (bez úprav)
202 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
211 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
212 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
213 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
214 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
215 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
216 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
217 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
218 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
219 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
220 load_more: Načítať ďalšie
222 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
225 title: Nový záznam denníka
227 title: Denníky používateľov
228 title_friends: Denníky priateľov
229 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
230 user_title: Denník používateľa %{user}
231 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
232 new: Nový záznam denníka
233 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
234 no_entries: Žiadny záznam denníka
235 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
236 older_entries: Staršie záznamy
237 newer_entries: Novšie Príspevky
239 title: Upraviť záznam denníka
244 latitude: 'Zemepisná šírka:'
245 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
246 use_map_link: použiť mapu
248 marker_text: Poloha k položke denníka
250 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
251 user_title: Denník používateľa %{user}
252 leave_a_comment: Zanechať komentár
253 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
257 title: Takýto záznam denníka neexistuje
258 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
259 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
260 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
262 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
263 comment_link: Komentár k záznamu
264 reply_link: Odpovedať na tento záznam
266 few: '%{count} komentáre'
268 zero: Žiaden komentár
269 other: '%{count} komentárov'
270 edit_link: Upraviť tento záznam
271 hide_link: Skryť tento záznam
274 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
275 hide_link: Skryť tento komentár
283 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
284 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
286 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
287 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
290 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
291 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
293 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
298 newer_comments: Novšie komentáre
299 older_comments: Staršie komentáre
303 area_to_export: Oblasť pre export
304 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
305 format_to_export: Formát pre export
306 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
307 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
308 embeddable_html: Vložiteľné HTML
310 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
311 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
313 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
315 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
316 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
319 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
322 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
324 title: Geofabrik na stiahnutie
325 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
328 title: Metro extrakty
329 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
332 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
337 image_size: Rozmery obrázku
339 add_marker: Pridať do mapy značku
340 latitude: 'Zem.šírka:'
341 longitude: 'Zem. dĺžka:'
343 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
344 export_button: Export
348 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
349 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
350 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
352 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 search_osm_nominatim:
362 chair_lift: Sedačková lanovka
364 station: Lanovková stanica
367 apron: Letisková parkovacia plocha
370 runway: Vzletová a pristávacia dráha
371 taxiway: Pojazdová dráha
375 arts_centre: Kultúrne stredisko
376 artwork: Umelecké dielo
378 auditorium: Auditórium
381 bbq: Miesto na grilovanie
383 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
384 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
385 biergarten: Záhradná krčma
387 bureau_de_change: Zmenáreň
388 bus_station: Autobusová stanica
390 car_rental: Požičovňa áut
391 car_sharing: Autopožičovňa
392 car_wash: Autoumývareň
394 charging_station: Nabíjacia stanica
398 college: Vysoká škola
399 community_centre: Kultúrne stredisko
401 crematorium: Krematórium
404 dormitory: Študentský domov
405 drinking_water: Pitná voda
406 driving_school: Autoškola
407 embassy: Veľvyslanectvo
408 emergency_phone: Núdzový telefón
409 fast_food: Rýchle občerstvenie
410 ferry_terminal: Terminál trajektu
411 fire_hydrant: Požiarny hydrant
412 fire_station: Požiarna stanica
413 food_court: Food court
415 fuel: Benzínová pumpa
417 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
419 health_centre: Zdravotné stredisko
422 hunting_stand: Poľovnícky posed
424 kindergarten: Materská škola
428 mountain_rescue: Horská služba
429 nightclub: Nočný klub
431 nursing_home: Sanatórium
436 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
438 post_box: Poštová schránka
443 public_building: Verejná budova
444 public_market: Verejné trhovisko
445 reception_area: Recepcia
446 recycling: Recyklačné miesto
447 restaurant: Reštaurácia
448 retirement_home: Domov dôchodcov
453 shopping: Nákupné centrum
455 social_centre: Komunitné centrum
456 social_club: Spoločenský klub
457 social_facility: Sociálne zariadenie
459 supermarket: Supermarket
460 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
462 telephone: Verejný telefón
466 university: Univerzita
467 vending_machine: Predajný automat
468 veterinary: Veterinárna ordinácia
469 village_hall: Spoločenská miestnosť
470 waste_basket: Odpadkový kôš
473 youth_centre: Mládežnícke centrum
475 administrative: Administratívna hranica
476 census: Hranica pre potreby sčítania
477 national_park: Národný park
478 protected_area: Chránená oblasť
481 suspension: Visutý most
488 fire_hydrant: Požiarny hydrant
489 phone: Núdzový telefón
491 bridleway: Cesta pre kone
492 bus_guideway: Bus so sprievodcom
493 bus_stop: Zastávka autobusu
494 byway: Účelová komunikácia
495 construction: Cesta vo výstavbe
496 cycleway: Cyklistický chodník
497 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
500 living_street: Obytná zóna
501 milestone: Kilometrovník
502 minor: Vedľajšia cesta
504 motorway_junction: Diaľničná križovatka
505 motorway_link: Diaľničný privádzač
506 path: Nespevnený chodník
507 pedestrian: Chodník pre chodcov
509 primary: Cesta I. triedy
510 primary_link: Cesta I. triedy
511 proposed: Navrhovaná cesta
512 raceway: Pretekárska dráha
514 rest_area: Odpočívadlo
516 secondary: Cesta II. triedy
517 secondary_link: Cesta II. triedy
518 service: Prístupová komunikácia
519 services: Diaľničné odpočívadlo
522 street_lamp: Pouličná lampa
523 stile: Schodíky cez ohradu
524 tertiary: Cesta III. triedy
525 tertiary_link: Cesta III. triedy
526 track: Nespevnená cesta
528 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
529 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
530 unclassified: Neklasifikovaná cesta
531 unsurfaced: Nespevnená cesta
533 archaeological_site: Archeologické nálezisko
535 boundary_stone: Hraničný kameň
539 citywalls: Mestské hradby
543 manor: Šľachtické sídlo
551 wayside_cross: Božie muky
552 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
555 allotments: Záhradkárske osady
557 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
559 commercial: Obchodná štvrť
560 conservation: Chránené územie
563 farmland: Poľnohospodárska pôda
565 forest: Les (udržiavaný)
568 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
569 industrial: Priemyslová oblasť
570 landfill: Skládka odpadu
572 military: Vojenský priestor
575 nature_reserve: Prírodná rezervácia
580 recreation_ground: Rekreačná oblasť
581 reservoir: Zásobník na vodu
582 reservoir_watershed: Povodie nádrže
583 residential: Obytná oblasť
584 retail: Obchodná zóna
586 village_green: Verejná zeleň
589 wood: Les (neudržiavaný)
591 beach_resort: Plážové letovisko
592 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
593 common: Verejné priestranstvo
594 fishing: Rybolov (športový)
595 fitness_station: Fitnes zastávka
597 golf_course: Golfové ihrisko
598 ice_rink: Umelé klzisko
599 marina: Prístav pre jachty
600 miniature_golf: Mini golf
601 nature_reserve: Prírodná rezervácia
603 pitch: Športové ihrisko
604 playground: Detské ihrisko
605 recreation_ground: Rekreačná oblasť
608 sports_centre: Športové stredisko
610 swimming_pool: Plaváreň
614 airfield: Vojenské letisko
623 cave_entrance: Vstup do jaskyne
625 cliff: Útes, kamenná stena
629 fell: Horská pastvina
631 forest: Les (udržiavaný)
643 reef: Bradlo, Skalisko
659 wood: Les (neudržiavaný)
662 architect: Architektonický ateliér
663 company: Súkromná firma
664 employment_agency: Sprostredkovanie práce
665 estate_agent: Realitná kancelária
666 government: Vládny úrad
668 lawyer: Právnická kancelária
669 ngo: Mimovládna organizácia
670 telecommunication: Telekomunikácie
671 travel_agent: Cestovná kancelária
675 city: Mesto nad 100 tis.
684 isolated_dwelling: Samota
687 municipality: Obecný úrad
693 subdivision: Pododdelenie
694 suburb: Mestský obvod
695 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
696 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
697 village: Obec 200-10 tis.
699 abandoned: Zrušená železničná trať
700 construction: Železnica vo výstavbe
701 disused: Nepoužívaná železnica
702 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
703 funicular: Lanová dráha
705 historic_station: Zastávka historickej železnice
706 junction: Železničný uzol
707 level_crossing: Železničný prejazd
708 light_rail: Ľahká železnica
709 miniature: Záhradná železnica
710 monorail: Jednokoľajka
711 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
712 platform: Železničné nástupište
713 preserved: Historická železnica
714 proposed: Navrhovaná železnica
715 spur: Železničná vlečka
716 station: Železničná stanica
717 stop: Železničná zastávka
718 subway: Stanica metra
719 subway_entrance: Vchod do metra
720 switch: Železničná výhybka
722 tram_stop: Zastávka električky
723 yard: Železničné depo
725 alcohol: Mimo povolenia
726 antiques: Starožitnosti
730 beverages: Občerstvenie
731 bicycle: Obchod s bicyklami
735 car: Predajňa automobilov
736 car_parts: Mototechna
737 car_repair: Autoservis
738 carpet: Obchod s kobercami
739 charity: Charitatívny obchod
741 clothes: Obchod s konfekciou
742 computer: Obchod s počítačmi
743 confectionery: Cukráreň
744 convenience: Rozličný tovar
745 copyshop: Copy centrum
746 cosmetics: Parfuméria
748 department_store: Obchodný dom
749 discount: Diskontná predajňa
750 doityourself: Urob si sám
751 dry_cleaning: Chemická čistiareň
753 estate_agent: Realitná kancelária
756 fish: Obchod s rybami
757 florist: Kvetinárstvo
758 food: Obchod s potravinami
759 funeral_directors: Pohrebníctvo
762 garden_centre: Záhradnícke centrum
763 general: Zmiešaný tovar
765 greengrocer: Obchod so zeleninou
767 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
768 hardware: Železiarstvo
772 kiosk: Novinový stánok
776 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
777 motorcycle: Motocyklový obchod
779 newsagent: Novinový stánok
780 optician: Očná optika
781 organic: Obchod so zdravou výživou
782 outdoor: Turistický obchod
789 shopping_centre: Nákupné stredisko
790 sports: Športový obchod
791 stationery: Papierníctvo
792 supermarket: Supermarket
795 travel_agency: Cestovná kancelária
796 video: Videopožičovňa, predaj DVD
800 alpine_hut: Vysokohorská chata
801 artwork: Umelecké dielo
803 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
806 caravan_site: Autokemping
809 hostel: Ubytovňa, internát
811 information: Informácie
815 picnic_site: Výletné miesto
816 theme_park: Zábavný park
818 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
824 artificial: Vodný kanál, prieplav
827 connector: Prepojenie vodných ciest
828 dam: Priehrada,hrádza
829 derelict_canal: Opustený kanál
832 drain: Odvodňovací kanál
833 lock: Plavebná komora
834 lock_gate: Brána plavebnej komory
835 mineral_spring: Minerálny prameň
839 riverbank: Breh rieky
841 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
843 water_point: Vodný bod
846 level2: Štátna hranica
847 level4: Hranica kraja (state)
848 level5: Hranica regiónu
849 level6: Hranica okresu (county)
850 level8: Hranica mesta
852 level10: Hranica časti obce
855 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
857 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
863 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
864 more_results: Viac výsledkov
868 other: asi %{count} km
870 south_west: juhozápad
872 south_east: juhovýchod
874 north_east: severovýchod
876 north_west: severozápad
880 alt_text: Logo OpenStreetMap
884 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
885 sign_up: Zaregistrovať sa
886 start_mapping: Začať mapovať
887 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
892 export_data: Export údajov
893 gps_traces: GPS stopy
894 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
895 user_diaries: Denníky používateľov
896 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
897 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
898 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
899 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
900 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
901 pod slobodnou licenciou.
902 intro_2_create_account: Založte si konto
903 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
904 partners_ucl: VR centrum UCL
905 partners_ic: Imperial College v Londýne
906 partners_bytemark: Bytemark Hosting
907 partners_partners: partneri
908 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
909 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
910 databázy naďalej prebieha.
911 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
912 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
913 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
918 community_blogs: Komunitné blogy
919 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
921 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
923 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
925 learn_more: Viac info
929 title: O tomto preklade
930 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
931 má anglická stránka prednosť
932 english_link: anglickým originálom
934 title: O tejto stránke
935 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
936 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
937 native_link: slovenskú verziu
938 mapping_link: začať mapovať
940 title_html: Autorské práva a licencia
941 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
942 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
943 Open Database License</a> (ODbL).
944 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
945 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
946 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
947 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
948 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
949 znení licenčnej zmluvy</a>.'
950 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
951 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
952 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
953 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
954 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
956 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
958 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
960 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
963 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
964 title: Príklad uvedenia autorstva
965 more_title_html: Ďalšie informácie
966 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
967 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
968 právnych otázkach</a>.
970 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
971 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
972 contributors_title_html: Naši prispievatelia
973 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
974 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
975 zdrojov, medzi nimi:'
976 contributors_at_html: |-
977 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
978 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
979 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
980 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
981 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
982 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
983 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
984 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
985 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
986 z Direction Générale des impôts.'
987 contributors_nl_html: |-
988 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
989 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
990 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
991 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
992 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
993 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
994 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
995 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
996 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
997 contributors_footer_1_html: |-
998 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
999 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1000 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1001 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1002 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1003 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1004 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1005 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1006 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1007 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1008 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1009 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1010 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1011 pre podávanie sťažností</a>.
1014 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1015 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1016 ktoré potrebujete vedieť.
1018 title: Čo patrí do mapy
1019 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1020 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1021 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1022 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1023 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1024 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1026 title: Základné pojmy pre mapovanie
1027 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1028 slov, ktoré vám prídu vhod.
1029 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1030 ktorej upravujete mapu.
1031 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1033 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1034 jazerá alebo budovy.
1035 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1036 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1038 title: Akékoľvek otázky?
1039 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1040 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1042 start_mapping: Začať mapovať
1044 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1045 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1046 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1048 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1053 title: Vitajte na OSM
1055 url: https://help.openstreetmap.org/
1056 title: help.openstreetmap.org
1059 partners_title: Partneri
1061 diary_comment_notification:
1062 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1063 hi: Ahoj %{to_user},
1064 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1065 s predmetom %{subject}:'
1066 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1067 alebo odpovedať na %{replyurl}
1068 message_notification:
1069 hi: Ahoj %{to_user},
1070 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1071 friend_notification:
1072 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1073 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1074 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1075 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1078 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1079 with_description: s popisom
1080 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1081 and_no_tags: a žiadne značky.
1083 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1084 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1085 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1086 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1088 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1089 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1092 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1094 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1095 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1096 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1098 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1099 ktoré vám pomôžu začať.
1101 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1102 email_confirm_plain:
1104 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1105 %{server_url} na %{new_address}.
1106 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1110 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1111 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1112 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1115 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1116 lost_password_plain:
1118 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1119 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1120 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1124 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1125 adrese openstreetmap.org účtu.
1126 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1128 note_comment_notification:
1129 anonymous: Anonymný používateľ
1131 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1134 title: Doručená pošta
1135 my_inbox: Moja doručená pošta
1136 outbox: odoslaná pošta
1137 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1139 few: '%{count} nové správy'
1140 one: '%{count} novú správu'
1141 other: '%{count} nových správ'
1143 few: '%{count} staré správy'
1144 one: '%{count} starú správu'
1145 other: '%{count} starých správ'
1149 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1150 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1152 unread_button: Označiť ako neprečítané
1153 read_button: Označiť ako prečítané
1154 reply_button: Odpovedať
1155 delete_button: Zmazať
1157 title: Odoslať správu
1158 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1161 send_button: Odoslať
1162 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1163 message_sent: Správa odoslaná
1164 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1165 prosím chvíľu počkajte.
1167 title: Zadaná správa neexistuje
1168 heading: Zadaná správa neexistuje
1169 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1171 title: Odoslaná pošta
1172 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1173 inbox: prichádzajúca pošta
1174 outbox: odoslaná pošta
1176 few: Máte %{count} odeslané správy
1177 one: Máte %{count} odoslanú správu
1178 other: Máte %{count} odoslaných správ
1182 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1183 %{people_mapping_nearby_link}?
1184 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1186 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1187 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1188 sa pod správnym kontom.
1194 reply_button: Odpovedať
1195 unread_button: Označiť ako neprečítané
1198 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1199 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1200 sa pod príslušným kontom.
1201 sent_message_summary:
1202 delete_button: Zmazať
1204 as_read: Správa označená ako prečítaná
1205 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1207 deleted: Správa vymazaná
1210 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1211 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1212 permalink: Trvalý odkaz
1213 shortlink: Krátky odkaz
1214 createnote: Pridať poznámku
1216 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1218 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1219 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1221 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1222 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1223 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1224 user_page_link: stránke používateľa
1225 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1226 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1227 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1228 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1229 ďalších možností</a>.
1230 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1231 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1232 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1233 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1234 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1235 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1236 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1237 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1238 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1239 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1241 search_results: Výsledky vyhľadávania
1245 where_am_i: Kde som?
1246 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1252 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1253 primary: Cesta prvej triedy
1254 secondary: Cesta druhej triedy
1255 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1256 unsurfaced: Nespevnená cesta
1257 track: Lesná, poľná cesta
1258 byway: Súkromná cesta
1259 bridleway: Chodník pre kone
1260 cycleway: Cyklotrasa
1261 footway: Chodník pre peších
1274 - Letisková odbavovacia plocha
1276 admin: Administratívne hranice
1277 forest: Les (udržiavaný)
1278 wood: Les (neudržiavaný)
1279 golf: Golfové ihrisko
1281 resident: Obytná oblasť
1282 tourist: Turistická atrakcia
1286 retail: Nákupná oblasť
1287 industrial: Priemyselná oblasť
1288 commercial: Komerčná oblasť
1289 heathland: Vresovisko
1294 brownfield: Zborenisko
1296 allotments: Záhradkárska kolónia
1297 pitch: Športové ihrisko
1298 centre: Športové centrum
1299 reserve: Prírodná rezervácia
1300 military: Vojenský priestor
1304 building: Významná budova
1305 station: Železničná stanica
1309 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1310 bridge: Čireny obrys = most
1311 private: Súkromný prístup
1312 permissive: Voľný prístup
1313 destination: Prejazd zakázaný
1314 construction: Cesta vo výstavbe
1319 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1322 subheading: Podnadpis
1323 unordered: Neusporiadaný zoznam
1324 ordered: Číslovaný zoznam
1326 second: Druhá položka
1330 alt: Alternatívny text
1334 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1335 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1337 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1338 s časovými značkami)
1339 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1340 usporiadané body s časovou značkou)
1342 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1343 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1344 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1346 title: Úprava stopy %{name}
1347 heading: Úprava stopy %{name}
1348 filename: 'Názov súboru:'
1350 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1352 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1356 description: 'Popis:'
1358 tags_help: oddelené čiarkou
1359 save_button: Uložiť zmeny
1360 visibility: 'Viditeľnosť:'
1361 visibility_help: čo má toto znamenať?
1363 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1364 description: 'Popis:'
1366 tags_help: oddelené čiarkou
1367 visibility: 'Viditeľnosť:'
1368 visibility_help: čo toto znamená?
1369 upload_button: Nahrať
1372 upload_trace: Nahrať stopu
1373 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1374 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1375 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1376 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1377 rade pre iných užívateľov.
1381 title: Sledovanie stopy %{name}
1382 heading: Sledovanie stopy %{name}
1383 pending: NEVYRIEŠENÁ
1384 filename: 'Názov súboru:'
1386 uploaded: 'Nahraté o:'
1388 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1392 description: 'Popis:'
1395 edit_track: Upraviť túto stopu
1396 delete_track: Vymazať túto stopu
1397 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1398 visibility: 'Viditeľnosť:'
1400 showing_page: Stránka %{page}
1401 older: Staršie stopy
1404 pending: NEVYRIEŠENÉ
1405 count_points: '%{count} bodov'
1406 ago: pred %{time_in_words_ago}
1408 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1409 view_map: Zobraziť mapu
1411 edit_map: Upraviť mapu
1413 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1415 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1420 public_traces: Verejné GPS stopy
1421 your_traces: Vaše GPS stopy
1422 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1423 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1424 tagged_with: označený s %{tags}
1425 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1426 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1428 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1430 made_public: Zverejnená stopa
1432 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1434 heading: GPX úložisko je offline
1435 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1438 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1439 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1441 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1443 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1444 pre zistenie viac informácií.
1445 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1446 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1447 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1450 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1451 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1452 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1453 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1454 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1455 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1456 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1457 allow_write_api: upravovať mapu.
1458 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1459 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1461 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1463 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1466 title: Registrácia novej aplikácie
1469 title: Upraviť aplikáciu
1472 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1473 key: 'Consumer Key:'
1474 secret: 'Consumer Secret:'
1475 url: 'Request Token URL:'
1476 access_url: 'Access Token URL:'
1477 authorize_url: 'Authorise URL:'
1478 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1479 edit: Upraviť detaily
1480 delete: Odstrániť klienta
1481 confirm: Ste si istý?
1482 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1483 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1484 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1485 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1486 allow_write_api: zmeniť mapu.
1487 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1488 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1490 title: Moje OAuth nastavenia
1491 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1492 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1493 application: Názov aplikácie
1496 my_apps: Moje klientské aplikácie
1497 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1498 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1499 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1500 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1501 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1505 url: Hlavné URL aplikácie
1506 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1507 support_url: URL s podporou
1508 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1509 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1510 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1511 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1512 allow_write_api: zmeniť mapu.
1513 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1514 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1516 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1518 flash: Uspešne registrované informácie
1520 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1522 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1526 heading: Prihlásenie
1527 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1529 openid: '%{logo} OpenID:'
1531 lost password link: Stratili ste heslo?
1532 login_button: Prihlásiť
1533 register now: Zaregistrujte se
1534 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1536 with openid: 'Alternatívne sa môžete prihlásiť svojím OpenID:'
1537 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1538 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1540 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1541 no account: Nemáte konto?
1542 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1543 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1544 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1545 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1546 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1547 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1548 openid missing provider: Ľutujeme, nepodarilo se spojiť s vaším OpenID poskytovateľom
1549 openid invalid: Ľutujeme, ale vaše OpenID sa zdá byť nesprávne
1550 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1553 title: Prihlásenie pomocou OpenID
1554 alt: Prihlásenie pomocou OpenID URL
1556 title: Prihlásenie pomocou Google
1557 alt: Prihlásenie pomocou Google OpenID
1559 title: Prihlásenie pomocou Yahoo
1560 alt: Prihlásenie pomocou Yahoo OpenID
1562 title: Prihlásenie pomocou Wordpress
1563 alt: Prihlásenie pomocou Wordpress OpenID
1565 title: Prihlásenie pomocou AOL
1566 alt: Prihlásenie pomocou AOL OpenID
1569 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1570 logout_button: Odhlásenie
1572 title: Stratené heslo
1573 heading: Zabudli ste heslo?
1574 email address: 'E-mailová adresa:'
1575 new password button: Resetnúť heslo
1576 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1577 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1578 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1579 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1580 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1582 title: Resetnúť heslo
1583 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1585 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1586 reset: Vynulovať heslo
1587 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1588 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1590 title: Zaregistrovať sa
1591 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1593 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1594 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1596 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1598 email address: 'Emailová adresa:'
1599 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1600 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1601 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1602 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1603 display name: 'Zobrazované meno:'
1604 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1605 zmeniť v nastaveniach.
1606 openid: '%{logo} OpenID:'
1608 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1609 use openid: Prípadne sa môžete prihlásiť pomocou %{logo} OpenID
1610 openid no password: S OpenID nie je heslo potrebné. Niektoré ďalšie nástroje
1611 alebo servery ho však vyžadovať môžu.
1612 openid association: |-
1613 <p>Vaše OpenID zatiaľ nebolo prepojené s kontom na OpenStreetMap.</p>
1615 <li>Ak ste na OpenStreetMap nový, vytvorte si konto pomocou formulára nižšie.</li>
1617 Ak už konto máte, môžete sa prihlásiť
1618 pomocou používateľského mena a hesla a následne ho
1619 v používateľskom nastavení prepojiť s OpenID.
1622 continue: Zaregistrovať sa
1623 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1624 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1625 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1627 title: Podmienky prispievania
1628 heading: Podmienky prispievania
1629 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1630 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1631 aj budúce príspevky.
1632 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1633 za slobodné dielo (Public Domain).
1634 consider_pd_why: čo to znamená?
1635 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1636 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1640 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1641 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1642 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1646 rest_of_world: Zvyšok sveta
1648 title: Taký používateľ neexistuje
1649 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1650 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1651 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1653 my diary: Môj denník
1654 new diary entry: nový záznam denníka
1655 my edits: Moje úpravy
1656 my traces: Moje stopy
1657 my notes: Moje poznámky k mape
1658 my messages: Moje správy
1659 my profile: Môj profil
1660 my settings: Moje nastavenia
1661 my comments: Moje komentáre
1662 oauth settings: oauth nastavenia
1663 blocks on me: Moje zablokovania
1664 blocks by me: Mnou udelené bloky
1665 send message: Poslať správu
1669 notes: Poznámky k mape
1670 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1671 add as friend: Pridať priateľa
1672 mapper since: 'Mapuje od:'
1673 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1674 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1675 ct undecided: Nerozhodnuté
1676 ct declined: Odmietnuté
1677 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1678 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1679 email address: 'Emailová adresa:'
1680 created from: 'Vytvorené od:'
1682 spam score: 'Spam skóre:'
1684 user location: Poloha používateľa
1685 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1686 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1687 settings_link_text: nastavenia
1688 your friends: Vaši priatelia
1689 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1690 km away: vzdialený %{count}km
1691 m away: vzdialený %{count}m
1692 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1693 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1695 administrator: Tento používateľ je administrátor
1696 moderator: Tento používateľ je moderátor
1698 administrator: Povoliť prístup administrátora
1699 moderator: Povoliť prístup moderátora
1701 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1702 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1703 block_history: prijaté bloky
1704 moderator_history: odovzdané bloky
1706 create_block: blokovať tohoto používateľa
1707 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1708 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1709 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1710 hide_user: skryť tohto používateľa
1711 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1712 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1714 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1715 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1716 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1717 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1719 your location: Vaša poloha
1720 nearby mapper: Používateľ v okolí
1724 my settings: Moje nastavenia
1725 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1726 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1727 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1730 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1731 link text: čo to znamená?
1733 heading: 'Verejné úpravy:'
1734 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1735 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1736 enabled link text: čo to znamená?
1737 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1739 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1740 public editing note:
1741 heading: Úprava pre verejnosť
1742 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1743 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1744 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1745 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1746 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1747 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1748 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1750 heading: 'Podmienky prispievania:'
1751 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1752 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1753 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1754 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1755 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1757 link text: čo to znamená?
1758 profile description: 'Popis profilu:'
1759 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1760 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1763 gravatar: Používať Gravatar
1764 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1765 link text: čo to znamená?
1766 new image: 'Pridať obrázok:'
1767 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1768 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1769 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1770 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1771 home location: 'Domovské miesto:'
1772 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1773 latitude: 'Zem. šírka:'
1774 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1775 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1776 save changes button: Uložiť zmeny
1777 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1778 return to profile: Návrat do profilu
1779 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1780 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1782 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1784 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1785 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1786 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1788 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1791 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1792 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1793 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1794 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1796 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1797 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1798 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1799 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1800 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1801 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1803 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1804 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1805 novú e-mailovú adresu.
1807 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1808 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1810 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1812 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1815 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1816 button: Pridať ako priateľa
1817 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1818 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1819 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1821 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1822 button: Odobrať z priateľov
1823 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1824 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1826 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1829 heading: Používatelia
1831 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1832 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1833 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1834 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1835 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1836 hide: Skryť vybraných používateľov
1837 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1839 title: Konto bolo pozastavené
1840 heading: Konto bolo pozastavené
1841 webmaster: webmastera
1844 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1847 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1848 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1852 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1853 administrátor nie ste.
1854 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1855 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1856 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1858 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1859 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1860 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1862 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1863 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1865 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1866 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1867 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1869 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1870 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1873 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1875 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1877 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1878 back: Naspäť na zoznam
1880 title: Vytváram blok na %{name}
1881 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1882 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1883 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1884 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1886 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1887 submit: Vytvoriť blok
1888 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1889 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1891 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1892 back: Zobraziť všetky bloky
1894 title: Editácia bloku na %{name}
1895 heading: Editácia bloku na %{name}
1896 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1897 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1898 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1899 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1900 submit: Aktualizácia bloku
1901 show: Zobraziť tento blok
1902 back: Zobraziť všetky bloky
1903 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1906 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1907 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1910 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1911 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1912 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1914 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1916 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1917 success: Blok je aktualizovaný.
1919 title: Bloky používateľa
1920 heading: Zoznam blokov používateľa
1921 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1923 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1924 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1925 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1926 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1927 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1929 flash: Tento blok bol zrušený.
1931 few: '%{count} hodiny'
1933 other: '%{count} hodín'
1938 confirm: Ste si istí?
1939 display_name: Blokovaný používateľ
1940 creator_name: Tvorca
1941 reason: Dôvod pre blokovanie
1943 revoker_name: Zrušil
1944 not_revoked: (nezrušený)
1945 showing_page: Strana %{page}
1946 next: Ďalšia stránka »
1947 previous: « Predchádzajúca stránka
1949 time_future: Končí o %{time}.
1950 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1951 time_past: Ukončené pred %{time}.
1953 title: Bloky používateľa %{name}
1954 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1955 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1957 title: Bloky od %{name}
1958 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1959 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1961 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1962 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1963 time_future: Končí o %{time}
1964 time_past: Ukončené pred %{time}
1969 confirm: Ste si istý?
1970 reason: 'Dôvod blokovania:'
1971 back: Zobraziť všetky blokovania
1973 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1984 link: Odkaz alebo HTML
1986 short_link: Krátky odkaz
1988 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1991 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1993 short_url: Krátke URL
1994 include_marker: Vrátane značky
1995 center_marker: Centrovať mapu na značku
1996 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
1997 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2001 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
2007 title: Zobraziť moju polohu
2008 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2010 standard: Štandardná
2011 cycle_map: Cyklomapa
2012 transport_map: Dopravná mapa
2015 header: Mapové vrstvy
2016 notes: Poznámky k mape
2017 data: Mapové podklady
2018 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2020 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2021 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2023 edit_tooltip: Upraviť mapu
2024 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2025 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2026 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2029 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2030 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2031 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2032 add: Pridať poznámku
2038 heading: Upraviť revíziu
2039 submit: Uložiť revíziu
2040 title: Upraviť revíziu
2042 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2043 heading: Zoznam revízií
2044 title: Zoznam revízií
2047 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2048 submit: Vytvoriť revíziu
2049 title: Vytváranie nových revízií
2051 description: 'Popis:'
2052 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2053 title: Zobrazenie revízie
2055 edit: Upraviť túto revíziu
2056 destroy: Odstrániť túto revíziu
2057 confirm: Ste si istý?
2059 flash: Revízia vytvorená.
2061 flash: Zmeny boli uložené.
2063 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2064 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2065 flash: Revízia zrušená.
2066 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.