]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Change "reporter users" to "reporting users"
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       oauth2_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       redaction:
125         create: Crear censura
126         update: Guardar censura
127       trace:
128         create: Subir
129         update: Guardar cambios
130       user_block:
131         create: Crear bloqueo
132         update: Actualizar bloqueo
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
137       models:
138         user_mute:
139           is_already_muted: ya esta silenciado
140     models:
141       acl: Lista de control de acceso
142       changeset: Conjunto de cambios
143       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
144       country: País
145       diary_comment: Comentario de diario
146       diary_entry: Entrada de diario
147       friend: Amigo
148       issue: Incidencia
149       language: Idioma
150       message: Mensaje
151       node: Nodo
152       node_tag: Etiqueta del nodo
153       note: Nota
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Denunciar
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
234         active: Activo
235         display_name: Nombre para mostrar
236         description: Descripción del perfil
237         home_lat: Latitud
238         home_lon: Longitud
239         languages: Idiomas preferidos
240         preferred_editor: Editor preferido
241         pass_crypt: Contraseña
242         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
243     help:
244       doorkeeper/application:
245         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
246           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
247           de una sola página no son confidenciales)
248         redirect_uri: Utilice una línea por URI
249       trace:
250         tagstring: delimitado por comas
251       user_block:
252         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
253           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
254           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
255           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
256           que intenta utilizar términos simples.
257         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
258           sea eliminado?
259       user:
260         new_email: (nunca se muestra públicamente)
261   datetime:
262     distance_in_words_ago:
263       about_x_hours:
264         one: hace cerca de %{count} hora
265         other: hace cerca de %{count} horas
266       about_x_months:
267         one: hace cerca de %{count} mes
268         other: hace cerca de %{count} meses
269       about_x_years:
270         one: hace cerca de %{count} año
271         other: hace cerca de %{count} años
272       almost_x_years:
273         one: hace casi %{count} año
274         other: hace casi %{count} años
275       half_a_minute: hace medio minuto
276       less_than_x_seconds:
277         one: hace menos de %{count} segundo
278         other: hace menos de %{count} segundos
279       less_than_x_minutes:
280         one: hace menos de %{count} minuto
281         other: hace menos de %{count} minutos
282       over_x_years:
283         one: hace más de %{count} año
284         other: hace más de %{count} años
285       x_seconds:
286         one: hace %{count} segundo
287         other: hace %{count} segundos
288       x_minutes:
289         one: hace %{count} minuto
290         other: hace %{count} minutos
291       x_days:
292         one: ayer
293         other: hace %{count} días
294       x_months:
295         one: hace %{count} mes
296         other: hace %{count} meses
297       x_years:
298         one: hace %{count} año
299         other: hace %{count} años
300   editor:
301     default: Predeterminado (actualmente %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (editor en el navegador)
305     remote:
306       name: Control remoto
307       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Ninguno
311       google: Google
312       facebook: Facebook
313       microsoft: Microsoft
314       github: GitHub
315       wikipedia: Wikipedia
316   api:
317     notes:
318       comment:
319         opened_at_html: Creado %{when}
320         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
321         commented_at_html: Actualizado %{when}
322         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
323         closed_at_html: Resuelto %{when}
324         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
325         reopened_at_html: Reactivado %{when}
326         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
327       rss:
328         title: Notas de OpenStreetMap
329         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
330         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
331           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
332         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
333         opened: nueva nota (cerca de %{place})
334         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
335         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
336         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
337       entry:
338         comment: Comentario
339         full: Nota completa
340   accounts:
341     edit:
342       title: Editar Cuenta
343       my settings: Mis configuraciones
344       current email address: Dirección de correo electrónico actual
345       external auth: Autentificación externa
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
348         link text: ¿Qué es esto?
349       contributor terms:
350         heading: Términos de Colaborador
351         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
352         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
353         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
354           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
355         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
356           de Dominio Público.
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
358         link text: ¿Qué es esto?
359       save changes button: Guardar cambios
360       delete_account: Eliminar cuenta...
361     go_public:
362       heading: Edición pública
363       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
364         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
365         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
366         botón de abajo.
367       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
368         pueden editar los datos de los mapas.
369       find_out_why: averiguar por qué
370       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
372         pública.
373       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
374         son ahora públicos de forma predeterminada.
375       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
376     update:
377       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
378         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
379         nueva dirección de correo electrónico.
380       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
381     destroy:
382       success: Cuenta eliminada.
383     deletions:
384       show:
385         title: Eliminar Mi Cuenta
386         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
387           y no puede ser revertido.
388         delete_account: Eliminar cuenta
389         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
390           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
391         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
392           descripción y ubicación de inicio.
393         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
394           por otras cuentas.
395         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
396           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
397         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
398         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
399         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
400           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
401         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
402           se conservarán pero estarán ocultos.
403         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
404           si las hay, se conservarán.
405         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
406         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
407           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
408         confirm_delete: ¿Estás seguro?
409         cancel: Cancelar
410     terms:
411       show:
412         title: Términos
413         heading: Términos
414         heading_ct: Términos de Colaborador
415         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
416           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
417           presiona el botón Continuar.
418         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
419           actuales y futuras.
420         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
421           descritos
422         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
423           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
424         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
425         consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones
426           se encuentran en Dominio Público.
427         consider_pd_why: ¿Qué es esto?
428         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
429           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
430         readable_summary: resumen legible por humanos
431         informal_translations: traducciones informales
432         continue: Continuar
433         cancel: Cancelar
434         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
435           de Colaborador para continuar.
436         legale_select: 'País de residencia:'
437         legale_names:
438           france: Francia
439           italy: Italia
440           rest_of_world: Resto del mundo
441       update:
442         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
443       terms_declined_flash:
444         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
445           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
446         terms_declined_link: esta página wiki
447         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
448   browse:
449     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
450     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
451     version: Versión
452     redacted_version: Versión censurada
453     in_changeset: Conjunto de cambios
454     anonymous: anónimo
455     no_comment: (sin comentarios)
456     part_of: Parte de
457     part_of_relations:
458       one: '%{count} relación'
459       other: '%{count} relaciones'
460     part_of_ways:
461       one: '%{count} vía'
462       other: '%{count} vías'
463     download_xml: Descargar XML
464     view_history: Ver historial
465     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
466     view_details: Ver detalles
467     location: 'Ubicación:'
468     node:
469       title_html: 'Nodo: %{name}'
470     way:
471       title_html: 'Vía: %{name}'
472       nodes: Nodos
473       nodes_count:
474         one: '%{count} nodo'
475         other: '%{count} nodos'
476       also_part_of_html:
477         one: parte de la vía %{related_ways}
478         other: parte de las vías %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relación: %{name}'
481       members: Miembros
482       members_count:
483         one: '%{count} miembro'
484         other: '%{count} miembros'
485     relation_member:
486       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
487       type:
488         node: Nodo
489         way: Vía
490         relation: Relación
491     containing_relation:
492       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
493     not_found:
494       title: No Encontrado
495     timeout:
496       title: Error de Tiempo de Espera
497       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
498         demasiado tiempo en obtenerse.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503         changeset: conjunto de cambios
504         note: nota
505     redacted:
506       redaction: Censura %{id}
507       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
508         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
509       type:
510         node: nodo
511         way: vía
512         relation: relación
513     start_rjs:
514       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
515         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
516         estos datos?
517       load_data: Cargar datos
518       loading: Cargando…
519     tag_details:
520       tags: Etiquetas
521       wiki_link:
522         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
523         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
524       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
525       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
527       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
528       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
529       email_link: Correo electrónico %{email}
530     query:
531       title: Consultar Elementos
532       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
533       nearby: Elementos cercanos
534       enclosing: Elementos delimitantes
535   old_elements:
536     index:
537       node:
538         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
539       way:
540         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
541       relation:
542         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
543     actions:
544       view_redacted_data: Ver datos censurados
545       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
546   nodes:
547     timeout:
548       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
549         recuperarse.
550   old_nodes:
551     not_found_message:
552       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
553     timeout:
554       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
555   ways:
556     timeout:
557       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
558         demasiado tiempo en obtenerse.
559   old_ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
564   relations:
565     timeout:
566       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
567         demasiado tiempo en obtenerse.
568   old_relations:
569     not_found_message:
570       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
571     timeout:
572       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
573         en obtenerse.
574   changeset_comments:
575     feeds:
576       comment:
577         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578           %{author}'
579         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
580       show:
581         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
582         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
583       timeout:
584         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
585           tardó demasiado en obtenerse.
586   changesets:
587     changeset:
588       no_edits: (sin ediciones)
589       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
590     index:
591       title: Conjuntos de Cambios
592       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
593       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
594       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
595       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
596       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
597       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
598       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
599       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
600       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
601       load_more: Cargar más
602       feed:
603         title: Conjunto de Cambios %{id}
604         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
605         created: Creado
606         closed: Cerrado
607         belongs_to: Autor
608     show:
609       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
610       created: 'Creado: %{when}'
611       closed: 'Cerrado: %{when}'
612       created_ago_html: Creado %{time_ago}
613       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
614       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
615       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
616       discussion: Discusión
617       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
618       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
619         vez se cierre el conjunto de cambios.
620       subscribe: Suscribirse
621       unsubscribe: Desuscribirse
622       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
623       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
624       hide_comment: ocultar
625       unhide_comment: mostrar
626       comment: Comentar
627       changesetxml: XML del conjunto de cambios
628       osmchangexml: XML en formato osmChange
629     paging_nav:
630       nodes: Nodos (%{count})
631       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
632       ways: Vías (%{count})
633       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
634       relations: Relaciones (%{count})
635       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
636     timeout:
637       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
638         en obtenerse.
639   changeset_subscriptions:
640     show:
641       subscribe:
642         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
643         button: Suscribirse a la discusión
644       unsubscribe:
645         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
646         button: Desuscribirse de la discusión
647     heading:
648       title: Conjunto de Cambios %{id}
649       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
650     no_such_entry:
651       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
652       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
653         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
654   dashboards:
655     contact:
656       km away: '%{count} km. de distancia'
657       m away: '%{count} m. de distancia'
658       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
659     popup:
660       your location: Tu ubicación
661       nearby mapper: Mapeadores cercanos
662     show:
663       title: Mi Tablero
664       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
665         para ver los usuarios cercanos.'
666       edit_your_profile: Edita tu perfil
667       nearby users: Otros usuarios cercanos
668       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
669       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
670       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
671   diary_entries:
672     new:
673       title: Nueva entrada en el diario
674     form:
675       location: Ubicación
676       use_map_link: Usar mapa
677     index:
678       title: Diarios de Usuarios
679       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
680       user_title: Diario de %{user}
681       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
682       new: Nueva entrada de diario
683       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
684       my_diary: Mi diario
685       no_entries: No hay entradas en el diario
686     page:
687       recent_entries: Entradas recientes en el diario
688     edit:
689       title: Editar Entrada del Diario
690       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
691     show:
692       title: Diario de %{user} | %{title}
693       user_title: Diario de %{user}
694       discussion: Discusión
695       subscribe: Suscribirse
696       unsubscribe: Desuscríbete
697       leave_a_comment: Dejar un comentario
698       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
699       login: Iniciar sesión
700     no_such_entry:
701       title: No existe esta entrada de diario
702       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
703       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
704         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
705     diary_entry:
706       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
707       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
708       comment_link: Comentar esta entrada
709       reply_link: Enviar un mensaje al autor
710       comment_count:
711         one: '%{count} comentario'
712         other: '%{count} comentarios'
713       no_comments: Sin comentarios
714       edit_link: Editar esta entrada
715       hide_link: Ocultar esta entrada
716       unhide_link: Mostrar esta entrada
717       confirm: Confirmar
718       report: Denunciar esta entrada
719     diary_comment:
720       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
721       hide_link: Ocultar este comentario
722       unhide_link: Mostrar este comentario
723       confirm: Confirmar
724       report: Denunciar este comentario
725     location:
726       location: 'Ubicación:'
727     feed:
728       user:
729         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
730         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
731       language:
732         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
733         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
734           en %{language_name}
735       all:
736         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
737         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
738     subscribe:
739       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
740       button: Suscribirse a la discusión
741     unsubscribe:
742       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
743       button: Desuscribirse de la discusión
744   diary_comments:
745     new:
746       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
747   doorkeeper:
748     errors:
749       messages:
750         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
751           de la cuenta del usuario final
752         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
753           usuario final
754         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
755           el usuario final
756         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
757           usuario final
758     flash:
759       applications:
760         create:
761           notice: Aplicación registrada.
762     openid_connect:
763       errors:
764         messages:
765           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
766             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
767           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
768             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
769           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
770             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
771           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
772             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
773           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
774             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
775     scopes:
776       address: Ver tu dirección física
777       email: Ver tu dirección de correo electrónico
778       openid: Autentica tu cuenta
779       phone: Ver tu número de teléfono
780       profile: Ver la información de tu perfil
781   errors:
782     contact:
783       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
784       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
785       contact: contactar
786       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
787         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
788         la URL exacta de tu solicitud.
789     bad_request:
790       title: Mala solicitud
791       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
792         es valida (HTTP 400)
793     forbidden:
794       title: Prohibido
795       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
796         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
797     internal_server_error:
798       title: Error en la aplicación
799       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
800         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
801     not_found:
802       title: No se encontró el archivo
803       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
804         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
805   geocoder:
806     search:
807       title:
808         latlon: Interno
809         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
810         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
811     search_osm_nominatim:
812       prefix:
813         aerialway:
814           cable_car: Teleférico
815           chair_lift: Telesilla
816           drag_lift: Telearrastre
817           gondola: Telecabina
818           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
819           platter: Cable de remolque con platillo
820           pylon: Torre de tendido
821           station: Estación de remonte
822           t-bar: Ascensor de barra en T
823           "yes": Vía aérea
824         aeroway:
825           aerodrome: Aeródromo
826           airstrip: Pista de aterrizaje
827           apron: Plataforma
828           gate: Puerta de aeropuerto
829           hangar: Hangar
830           helipad: Helipuerto
831           holding_position: Punto de espera
832           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
833           parking_position: Punto de estacionamiento
834           runway: Pista
835           taxilane: Pista de rodaje
836           taxiway: Calle de rodaje
837           terminal: Terminal de aeropuerto
838           windsock: Manga de viento
839         amenity:
840           animal_boarding: Alojamiento de animales
841           animal_shelter: Refugio de animales
842           arts_centre: Centro artístico
843           atm: Cajero automático
844           bank: Banco
845           bar: Bar
846           bbq: Parrilla
847           bench: Banca
848           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
849           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
850           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
851           biergarten: Patio cervecero
852           blood_bank: Banco de sangre
853           boat_rental: Alquiler de botes
854           brothel: Burdel
855           bureau_de_change: Casa de cambio
856           bus_station: Estación de autobuses
857           cafe: Cafetería
858           car_rental: Alquiler de vehículos
859           car_sharing: Vehículo compartido
860           car_wash: Autolavado
861           casino: Casino
862           charging_station: Estación de carga
863           childcare: Puricultura
864           cinema: Cine
865           clinic: Clínica
866           clock: Reloj
867           college: Instituto
868           community_centre: Centro comunitario
869           conference_centre: Centro de conferencias
870           courthouse: Juzgado
871           crematorium: Crematorio
872           dentist: Dentista
873           doctors: Consultorio médico
874           drinking_water: Agua potable
875           driving_school: Escuela de automovilismo
876           embassy: Embajada
877           events_venue: Lugar de eventos
878           fast_food: Comida rápida
879           ferry_terminal: Terminal de transbordador
880           fire_station: Estación de bomberos
881           food_court: Zona de restaurantes
882           fountain: Fuente
883           fuel: Estación de servicio
884           gambling: Juegos de azar
885           grave_yard: Cementerio
886           grit_bin: Contenedor de grano
887           hospital: Hospital
888           hunting_stand: Apostadero de caza
889           ice_cream: Heladería
890           internet_cafe: Cibercafé
891           kindergarten: Guardería
892           language_school: Escuela de idiomas
893           library: Biblioteca
894           loading_dock: Muelle de carga
895           love_hotel: Hotel para parejas
896           marketplace: Mercado
897           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
898           monastery: Monasterio
899           money_transfer: Transferencia de dinero
900           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
901           music_school: Escuela de música
902           nightclub: Club nocturno
903           nursing_home: Residencia para la tercera edad
904           parking: Estacionamiento
905           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
906           parking_space: Plaza de estacionamiento
907           payment_terminal: Terminal de pago
908           pharmacy: Farmacia
909           place_of_worship: Lugar de culto
910           police: Policía
911           post_box: Buzón
912           post_office: Oficina de correos
913           prison: Prisión
914           pub: Taberna
915           public_bath: Baño público
916           public_bookcase: Biblioteca libre
917           public_building: Edificio público
918           ranger_station: Estación de guardaparques
919           recycling: Punto de reciclaje
920           restaurant: Restaurante
921           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
922           school: Escuela
923           shelter: Refugio
924           shower: Ducha
925           social_centre: Centro social
926           social_facility: Instalación social
927           studio: Estudio
928           swimming_pool: Piscina
929           taxi: Taxi
930           telephone: Teléfono público
931           theatre: Teatro
932           toilets: Baños
933           townhall: Ayuntamiento
934           training: Centro de formación
935           university: Universidad
936           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
937           vending_machine: Máquina expendedora
938           veterinary: Clínica veterinaria
939           village_hall: Sala del pueblo
940           waste_basket: Papelera
941           waste_disposal: Contenedor de basura
942           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
943           watering_place: Abrevadero
944           water_point: Punto de agua
945           weighbridge: Báscula de puente
946           "yes": Servicio
947         boundary:
948           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
949           administrative: Frontera administrativa
950           census: Límite de censo
951           national_park: Parque nacional
952           political: Límite electoral
953           protected_area: Área protegida
954           "yes": Límite
955         bridge:
956           aqueduct: Acueducto
957           boardwalk: Paseo marítimo
958           suspension: Puente colgante
959           swing: Puente giratorio
960           viaduct: Viaducto
961           "yes": Puente
962         building:
963           apartment: Apartamento/Departamento
964           apartments: Apartamentos/Departamentos
965           barn: Granero
966           bungalow: Bungaló
967           cabin: Cabaña
968           chapel: Capilla
969           church: Edificio de iglesia
970           civic: Edificio cívico
971           college: Edificio de institución educativa
972           commercial: Edificio de comercios
973           construction: Edificio en construcción
974           cowshed: Establo
975           detached: Casa independiente
976           dormitory: Residencia de estudiantes
977           duplex: Casa dúplex
978           farm: Casa de campo
979           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
980           garage: Garaje
981           garages: Garajes
982           greenhouse: Invernadero
983           hangar: Hangar
984           hospital: Edificio hospitalario
985           hotel: Edificio de hotel
986           house: Casa
987           houseboat: Casa flotante
988           hut: Choza
989           industrial: Edificio industrial
990           kindergarten: Edificio de guardería
991           manufacture: Edificio de manufactura
992           office: Edificio de oficinas
993           public: Edificio público
994           residential: Edificio residencial
995           retail: Edificio comercial
996           roof: Techo
997           ruins: Edificio en ruinas
998           school: Edificio escolar
999           semidetached_house: Casa adosada
1000           service: Edificio de servicios
1001           shed: Cobertizo
1002           stable: Establo
1003           static_caravan: Caravana
1004           sty: Pocilga
1005           temple: Edificio de templo
1006           terrace: Edificio terraza
1007           train_station: Edificio de estación de tren
1008           university: Edificio de universidad
1009           warehouse: Depósito
1010           "yes": Edificio
1011         club:
1012           scout: Base del grupo de exploradores
1013           sport: Club de Deportes
1014           "yes": Club
1015         craft:
1016           beekeeper: Apicultor
1017           blacksmith: Herrero
1018           brewery: Fábrica de cerveza
1019           carpenter: Carpintero
1020           caterer: Servicio de comida
1021           confectionery: Repostería
1022           dressmaker: Modista
1023           electrician: Electricista
1024           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1025           gardener: Jardinero
1026           glaziery: Cristalería
1027           handicraft: Artesanía
1028           hvac: Taller de climatización
1029           metal_construction: Constructor de metal
1030           painter: Pintor
1031           photographer: Fotógrafo
1032           plumber: Plomero/fontanero
1033           roofer: Techador
1034           sawmill: Aserradero
1035           shoemaker: Zapatero
1036           stonemason: Albañil
1037           tailor: Sastre
1038           window_construction: Construcción de ventanas
1039           winery: Bodega
1040           "yes": Tienda de artesanía
1041         emergency:
1042           access_point: Punto de acceso
1043           ambulance_station: Base de ambulancias
1044           assembly_point: Punto de reunión
1045           defibrillator: Desfibrilador
1046           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1047           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1048           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1049           life_ring: Salvavidas de emergencia
1050           phone: Teléfono de emergencia
1051           siren: Sirena de emergencia
1052           suction_point: Punto de succión de emergencia
1053           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1054         highway:
1055           abandoned: Carretera abandonada
1056           bridleway: Vía ecuestre
1057           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1058           bus_stop: Parada de autobuses
1059           construction: Carretera en construcción
1060           corridor: Corredor
1061           crossing: Cruce
1062           cycleway: Ciclovía
1063           elevator: Ascensor
1064           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1065           emergency_bay: Bahía de emergencia
1066           footway: Sendero
1067           ford: Vado
1068           give_way: Señal de ceda el paso
1069           living_street: Calle residencial
1070           milestone: Hito
1071           motorway: Autovía
1072           motorway_junction: Cruce de autovías
1073           motorway_link: Enlace de autovía
1074           passing_place: Lugar de paso
1075           path: Camino
1076           pedestrian: Vía peatonal
1077           platform: Apeadero
1078           primary: Vía primaria
1079           primary_link: Enlace a vía primaria
1080           proposed: Vía en proyecto
1081           raceway: Circuito de carreras
1082           residential: Calle residencial
1083           rest_area: Área de descanso
1084           road: Vía (genérico)
1085           secondary: Vía secundaria
1086           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1087           service: Vía de servicio
1088           services: Servicios carreteros
1089           speed_camera: Cámara de tráfico
1090           steps: Escaleras
1091           stop: Señal de alto
1092           street_lamp: Farola
1093           tertiary: Vía terciaria
1094           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1095           track: Pista
1096           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1097           traffic_signals: Señales de tráfico
1098           trailhead: Inicio del sendero
1099           trunk: Vía troncal
1100           trunk_link: Enlace a vía troncal
1101           turning_circle: Rotonda
1102           turning_loop: Bucle de giro
1103           unclassified: Vía de menor nivel
1104           "yes": Vía (genérico)
1105         historic:
1106           aircraft: Avión histórico
1107           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1108           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1109           battlefield: Campo de batalla
1110           boundary_stone: Mojón
1111           building: Edificio histórico
1112           bunker: Búnker
1113           cannon: Cañón histórico
1114           castle: Castillo
1115           charcoal_pile: Carbonera histórica
1116           church: Iglesia
1117           city_gate: Puerta de la ciudad
1118           citywalls: Murallas de la ciudad
1119           fort: Fuerte
1120           heritage: Patrimonio de la humanidad
1121           hollow_way: Camino excavado
1122           house: Casa histórica
1123           manor: Casa señorial
1124           memorial: Memorial
1125           milestone: Hito histórico
1126           mine: Mina
1127           mine_shaft: Pozo minero
1128           monument: Monumento
1129           railway: Ferrocarril histórico
1130           roman_road: Calle romana
1131           ruins: Ruinas
1132           rune_stone: Piedra rúnica
1133           stone: Piedra
1134           tomb: Tumba
1135           tower: Torre
1136           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1137           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1138           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1139           wreck: Pecio
1140           "yes": Sitio histórico
1141         information:
1142           guidepost: Poste indicador
1143           board: Tablero de información
1144           map: Mapa
1145           office: Oficina de turismo
1146           terminal: Terminal de información
1147           sign: Señal de información
1148           stele: Estela de información
1149         junction:
1150           "yes": Intersección
1151         landuse:
1152           allotments: Parcelas
1153           aquaculture: Acuicultura
1154           basin: Cuenca
1155           brownfield: Terreno baldío
1156           cemetery: Cementerio
1157           commercial: Área comercial
1158           conservation: Área de conservación
1159           construction: Área de construcción
1160           farmland: Tierra de labranza
1161           farmyard: Corral
1162           forest: Bosque
1163           garages: Garajes
1164           grass: Césped
1165           greenfield: Terreno urbanizable
1166           industrial: Zona industrial
1167           landfill: Basurero, vertedero
1168           meadow: Pradera
1169           military: Zona militar
1170           mine: Mina
1171           orchard: Huerto
1172           plant_nursery: Vivero
1173           quarry: Cantera
1174           railway: Ferrocarril
1175           recreation_ground: Área recreacional
1176           religious: Terreno religioso
1177           reservoir: Embalse
1178           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1179           residential: Área residencial
1180           retail: Zona comercial
1181           village_green: Parque municipal
1182           vineyard: Viñedo
1183           "yes": Uso del suelo
1184         leisure:
1185           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1186           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1187           bandstand: Quiosco de música
1188           beach_resort: Complejo turístico en playa
1189           bird_hide: Observatorio de aves
1190           bleachers: Gradas
1191           bowling_alley: Pista de bolos
1192           common: Terreno común
1193           dance: Salón de baile
1194           dog_park: Parque canino
1195           firepit: Foso de fuego
1196           fishing: Área de pesca
1197           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1198           fitness_station: Estación de fitness
1199           garden: Jardín
1200           golf_course: Campo de golf
1201           horse_riding: Centro ecuestre
1202           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1203           marina: Puerto deportivo
1204           miniature_golf: Minigolf
1205           nature_reserve: Reserva natural
1206           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1207           park: Parque
1208           picnic_table: Mesa de picnic
1209           pitch: Cancha de deportes
1210           playground: Área de juegos
1211           recreation_ground: Terreno recreativo
1212           resort: Complejo turístico
1213           sauna: Sauna
1214           slipway: Grada
1215           sports_centre: Centro deportivo
1216           stadium: Estadio
1217           swimming_pool: Piscina
1218           track: Pista de carreras
1219           water_park: Parque acuático
1220           "yes": Ocio
1221         lock:
1222           "yes": Esclusa
1223         man_made:
1224           adit: Entrada a mina
1225           advertising: Publicidad
1226           antenna: Antena
1227           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1228           beacon: Baliza
1229           beam: Barra
1230           beehive: Colmena
1231           breakwater: Rompeolas
1232           bridge: Puente
1233           bunker_silo: Búnker
1234           cairn: Mojón de piedras
1235           chimney: Chimenea
1236           clearcut: Claro
1237           communications_tower: Torre de comunicaciones
1238           crane: Grúa
1239           cross: Cruz
1240           dolphin: Poste de amarre
1241           dyke: Dique
1242           embankment: Terraplén
1243           flagpole: Asta
1244           gasometer: Depósito de gas
1245           groyne: Espigón
1246           kiln: Horno
1247           lighthouse: Faro
1248           manhole: Pozo de inspección
1249           mast: Mástil
1250           mine: Mina
1251           mineshaft: Pozo minero
1252           monitoring_station: Estación de monitoreo
1253           petroleum_well: Pozo petrolífero
1254           pier: Muelle
1255           pipeline: Tubería
1256           pumping_station: Estación de bombeo
1257           reservoir_covered: Embalse cubierto
1258           silo: Silo
1259           snow_cannon: Cañón de nieve
1260           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1261           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1262           street_cabinet: Armario de servicios
1263           surveillance: Vigilancia
1264           telescope: Telescopio
1265           tower: Torre
1266           utility_pole: Poste de servicios públicos
1267           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1268           watermill: Molino hidráulico
1269           water_tap: Llave de agua
1270           water_tower: Torre de agua
1271           water_well: Pozo
1272           water_works: Planta potabilizadora
1273           windmill: Molino de viento
1274           works: Fábrica
1275           "yes": Artificial
1276         military:
1277           airfield: Aeródromo militar
1278           barracks: Barracas
1279           bunker: Búnker
1280           checkpoint: Puesto de control
1281           trench: Trinchera
1282           "yes": Ejército
1283         mountain_pass:
1284           "yes": Paso de montaña
1285         natural:
1286           atoll: Atolón
1287           bare_rock: Roca desnuda
1288           bay: Bahía
1289           beach: Playa
1290           cape: Cabo
1291           cave_entrance: Entrada a cueva
1292           cliff: Acantilado
1293           coastline: Costa
1294           crater: Cráter
1295           dune: Duna
1296           fell: Braña
1297           fjord: Fiordo
1298           forest: Bosque
1299           geyser: Géiser
1300           glacier: Glaciar
1301           grassland: Pradera
1302           heath: Brezal
1303           hill: Colina
1304           hot_spring: Fuente termal
1305           island: Isla
1306           isthmus: Istmo
1307           land: Tierra
1308           marsh: Marisma
1309           moor: Landa
1310           mud: Lodo
1311           peak: Pico
1312           peninsula: Península
1313           point: Punto
1314           reef: Arrecife
1315           ridge: Cresta
1316           rock: Roca
1317           saddle: Collado
1318           sand: Arena
1319           scree: Pedregal
1320           scrub: Matorrales
1321           shingle: Guijarros
1322           spring: Manantial
1323           stone: Piedra
1324           strait: Estrecho
1325           tree: Árbol
1326           tree_row: Fila de Árboles
1327           tundra: Tundra
1328           valley: Valle
1329           volcano: Volcán
1330           water: Agua
1331           wetland: Pantano
1332           wood: Bosque
1333           "yes": Elemento natural
1334         office:
1335           accountant: Contable
1336           administrative: Administración
1337           advertising_agency: Agencia de publicidad
1338           architect: Arquitecto
1339           association: Asociación
1340           company: Empresa
1341           diplomatic: Oficina diplomática
1342           educational_institution: Institución educativa
1343           employment_agency: Agencia de empleo
1344           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1345           estate_agent: Inmobiliaria
1346           financial: Oficina financiera
1347           government: Oficina gubernamental
1348           insurance: Oficina de seguros
1349           it: Oficina de TI
1350           lawyer: Abogado
1351           logistics: Oficina de logística
1352           newspaper: Oficina de periódico
1353           ngo: Oficina de ONG
1354           notary: Notario
1355           religion: Oficina religiosa
1356           research: Oficina de investigación
1357           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1358           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1359           travel_agent: Agencia de viajes
1360           "yes": Oficina
1361         place:
1362           allotments: Parcelas
1363           archipelago: Archipiélago
1364           city: Ciudad
1365           city_block: Manzana
1366           country: País
1367           county: Condado
1368           farm: Granja
1369           hamlet: Aldea
1370           house: Casa
1371           houses: Casas
1372           island: Isla
1373           islet: Islote
1374           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1375           locality: Paraje
1376           municipality: Municipio
1377           neighbourhood: Barrio
1378           plot: Parcela
1379           postcode: Código postal
1380           quarter: Distrito
1381           region: Región
1382           sea: Mar
1383           square: Plaza
1384           state: Estado o provincia
1385           subdivision: Subdivisión
1386           suburb: Suburbio
1387           town: Pueblo
1388           village: Aldea
1389           "yes": Lugar
1390         railway:
1391           abandoned: Ferrocarril abandonado
1392           buffer_stop: Topera
1393           construction: Vía ferroviaria en construcción
1394           disused: Ferrocarril en desuso
1395           funicular: Vía de funicular
1396           halt: Apeadero
1397           junction: Cruce de vías ferroviarias
1398           level_crossing: Paso a nivel
1399           light_rail: Metro ligero
1400           miniature: Ferrocarril en miniatura
1401           monorail: Monorail
1402           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1403           platform: Andén
1404           preserved: Ferrocarril preservado
1405           proposed: Vía de tren proyectada
1406           rail: Vía férrea
1407           spur: Ramal ferroviario
1408           station: Estación de trenes
1409           stop: Parada de tren
1410           subway: Metro
1411           subway_entrance: Entrada de metro
1412           switch: Desvío ferroviario
1413           tram: Ruta de tranvía
1414           tram_stop: Parada de tranvía
1415           turntable: Placa giratoria
1416           yard: Estación de clasificación
1417         shop:
1418           agrarian: Tienda agraria
1419           alcohol: Licorería
1420           antiques: Anticuario
1421           appliance: Tienda de electrodomésticos
1422           art: Tienda de artículos de arte
1423           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1424           bag: Tienda de bolsos
1425           bakery: Panadería
1426           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1427           beauty: Salón de belleza
1428           bed: Colchonería
1429           beverages: Tienda de bebidas
1430           bicycle: Tienda de bicicletas
1431           bookmaker: Casa de apuestas
1432           books: Librería
1433           boutique: Boutique
1434           butcher: Carnicería
1435           car: Concesionario
1436           car_parts: Repuestos de automóvil
1437           car_repair: Taller automotriz
1438           carpet: Tienda de alfombras
1439           charity: Tienda benéfica
1440           cheese: Tienda de quesos
1441           chemist: Droguería
1442           chocolate: Chocolatería
1443           clothes: Tienda de ropa
1444           coffee: Tienda de café
1445           computer: Tienda de informática
1446           confectionery: Confitería
1447           convenience: Pequeño supermercado
1448           copyshop: Centro de copiado
1449           cosmetics: Tienda de cosméticos
1450           craft: Tienda de suministros de artesanía
1451           curtain: Tienda de cortinas
1452           dairy: Tienda de lácteos
1453           deli: Delicatessen
1454           department_store: Tienda por departamentos
1455           discount: Tienda de descuento
1456           doityourself: Tienda de bricolaje
1457           dry_cleaning: Tintorería
1458           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1459           electronics: Tienda de electrónica
1460           erotic: Tienda erótica
1461           estate_agent: Inmobiliaria
1462           fabric: Tienda de telas
1463           farm: Tienda de productos agrícolas
1464           fashion: Tienda de moda
1465           fishing: Tienda de artículos pesca
1466           florist: Floristería
1467           food: Tienda de alimentación
1468           frame: Tienda de marcos
1469           funeral_directors: Funeraria
1470           furniture: Tienda de muebles
1471           garden_centre: Vivero
1472           gas: Tienda de gas embotellado
1473           general: Tienda de artículos generales
1474           gift: Tienda de regalos
1475           greengrocer: Frutería
1476           grocery: Tienda de alimentación
1477           hairdresser: Peluquería
1478           hardware: Ferretería
1479           health_food: Tienda de comida saludable
1480           hearing_aids: Tienda de audífonos
1481           herbalist: Herbolario
1482           hifi: Tienda Hi-Fi
1483           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1484           ice_cream: Heladería
1485           interior_decoration: Decoración de interiores
1486           jewelry: Joyería
1487           kiosk: Quiosco
1488           kitchen: Tienda de cocina
1489           laundry: Lavandería
1490           locksmith: Cerrajero
1491           lottery: Lotería
1492           mall: Centro comercial
1493           massage: Masaje
1494           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1495           mobile_phone: Tienda de telefonía
1496           money_lender: Prestamista de dinero
1497           motorcycle: Tienda de motocicletas
1498           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1499           music: Tienda de música
1500           musical_instrument: Instrumentos musicales
1501           newsagent: Quiosco de prensa
1502           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1503           optician: Óptica
1504           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1505           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1506           paint: Tienda de pintura
1507           pastry: Pastelería
1508           pawnbroker: Casa de empeños
1509           perfumery: Perfumería
1510           pet: Tienda de mascotas
1511           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1512           photo: Tienda de fotografía
1513           seafood: Mariscos
1514           second_hand: Tienda de segunda mano
1515           sewing: Tienda de costura
1516           shoes: Zapatería
1517           sports: Tienda de deportes
1518           stationery: Papelería
1519           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1520           supermarket: Supermercado
1521           tailor: Sastre
1522           tattoo: Estudio de tatuajes
1523           tea: Tienda de té
1524           ticket: Tienda de Tickets
1525           tobacco: Tabaquería. Estanco
1526           toys: Juguetería
1527           travel_agency: Agencia de viajes
1528           tyres: Tienda de neumáticos
1529           vacant: Tienda vacante
1530           variety_store: Bazar
1531           video: Videoclub
1532           video_games: Tienda de videojuegos
1533           wholesale: Almacén al por mayor
1534           wine: Vinatería
1535           "yes": Tienda
1536         tourism:
1537           alpine_hut: Refugio de montaña
1538           apartment: Apartamento turístico
1539           artwork: Obra de arte
1540           attraction: Atracción turística
1541           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1542           cabin: Cabaña Turística
1543           camp_pitch: Lugar para acampar
1544           camp_site: Área de acampada, camping
1545           caravan_site: Sitio para caravanas
1546           chalet: Chalet
1547           gallery: Galería
1548           guest_house: Pensión
1549           hostel: Albergue
1550           hotel: Hotel
1551           information: Información turística
1552           motel: Motel
1553           museum: Museo
1554           picnic_site: Área de picnic
1555           theme_park: Parque temático
1556           viewpoint: Mirador
1557           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1558           zoo: Zoológico
1559         tunnel:
1560           building_passage: Pasaje de edificio
1561           culvert: Desagüe
1562           "yes": Túnel
1563         water:
1564           lake: Lago
1565           pond: Estanque
1566           reservoir: Embalse
1567           basin: Cuenca de agua
1568           fishpond: Estanque de peces
1569           lagoon: Laguna
1570           wastewater: Agua residual
1571           oxbow: Meandro
1572           stream_pool: Piletón
1573           lock: Esclusa
1574         waterway:
1575           artificial: Vía fluvial artificial
1576           boatyard: Astillero
1577           canal: Canal
1578           dam: Presa
1579           derelict_canal: Canal abandonado
1580           ditch: Zanja
1581           dock: Muelle
1582           drain: Desagüe
1583           lock: Esclusa
1584           lock_gate: Compuerta de esclusa
1585           mooring: Amarradero
1586           rapids: Rápidos
1587           river: Río
1588           stream: Arroyo
1589           wadi: Rambla
1590           waterfall: Cascada
1591           weir: Represa
1592           "yes": Curso de agua
1593       admin_levels:
1594         level2: Límite de país
1595         level3: Límite regional
1596         level4: Límite de estado o provincia
1597         level5: Límite de región
1598         level6: Límite de condado
1599         level7: Límite municipal
1600         level8: Límite de ciudad
1601         level9: Límite de pueblo
1602         level10: Límite de suburbio
1603         level11: Límite vecinal
1604     results:
1605       no_results: No se han encontrado resultados
1606       more_results: Más resultados
1607   issues:
1608     index:
1609       title: Incidencias
1610       select_status: Seleccionar estado
1611       select_type: Seleccionar tipo
1612       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1613       reported_user: Usuario denunciado
1614       not_updated: No actualizado
1615       search: Buscar
1616       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1617       states:
1618         ignored: Ignorado
1619         open: Abierto
1620         resolved: Resuelto
1621     page:
1622       user_not_found: El usuario no existe
1623       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1624       reported_user: Usuario denunciado
1625       status: Estado
1626       reports: Denuncias
1627       last_updated: Última actualización
1628       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1629       reports_count:
1630         one: '%{count} denuncia'
1631         other: '%{count} denuncias'
1632       reported_item: Elemento denunciado
1633       states:
1634         ignored: Ignorado
1635         open: Abierto
1636         resolved: Resuelto
1637     show:
1638       title:
1639         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1640         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1641         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1642       reports:
1643         one: '%{count} denuncia'
1644         other: '%{count} denuncias'
1645       no_reports: Sin denuncias
1646       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1647       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1648       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1649       resolve: Resolver
1650       ignore: Ignorar
1651       reopen: Reabrir
1652       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1653       read_reports: Leer denuncias
1654       new_reports: Denuncias nuevas
1655       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1656       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1657       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1658     resolve:
1659       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1660     ignore:
1661       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1662     reopen:
1663       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1664     comments:
1665       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1666       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1667     reports:
1668       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1669     helper:
1670       reportable_title:
1671         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1672         note: 'Nota #%{note_id}'
1673   issue_comments:
1674     create:
1675       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1676       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1677   reports:
1678     new:
1679       title_html: Denunciar %{link}
1680       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1681       disclaimer:
1682         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1683           de que:'
1684         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1685         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1686           miembros de la comunidad
1687         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1688           cuestión.
1689       categories:
1690         diary_entry:
1691           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1692           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1693           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1694           other_label: Otro
1695         diary_comment:
1696           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1697           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1698           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1699           other_label: Otro
1700         user:
1701           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1702           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1703           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1704           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1705           other_label: Otro
1706         note:
1707           spam_label: Esta nota es spam
1708           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1709           abusive_label: Esta nota es abusiva
1710           other_label: Otro
1711     create:
1712       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1713       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1714   layouts:
1715     project_name:
1716       title: OpenStreetMap
1717       h1: OpenStreetMap
1718     logo:
1719       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1720     home: Inicio
1721     logout: Cerrar sesión
1722     log_in: Iniciar sesión
1723     sign_up: Registrarse
1724     start_mapping: Comenzar a mapear
1725     edit: Editar
1726     history: Historial
1727     export: Exportar
1728     issues: Incidencias
1729     gps_traces: Trazas GPS
1730     user_diaries: Diarios de usuario
1731     edit_with: Editar con %{editor}
1732     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1733     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1734       uso libre bajo una licencia abierta.
1735     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1736       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1737     partners_fastly: Fastly
1738     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1739     partners_partners: socios
1740     tou: Términos de Uso
1741     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1742       debido a trabajos de mantenimiento.
1743     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1744       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1745     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1746     help: Ayuda
1747     about: Acerca de
1748     copyright: Derechos de autor
1749     communities: Comunidades
1750     learn_more: Más información
1751     more: Más
1752   user_mailer:
1753     diary_comment_notification:
1754       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1756       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1757       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1758       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1759       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1760         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1761       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1762         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1763       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1764       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1765     message_notification:
1766       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1767       hi: Hola %{to_user},
1768       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1769         el asunto %{subject}:'
1770       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1771         con asunto %{subject}:'
1772       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1773         autor en %{replyurl}
1774       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1775         en %{replyurl}
1776     follow_notification:
1777       hi: Hola %{to_user},
1778       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1779       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1780     gpx_failure:
1781       hi: Hola %{to_user},
1782       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1783         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1784         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1785         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1786         el error de importación:'
1787       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1788         se puede encontrar en %{url}.
1789       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1790         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1791       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1792     gpx_success:
1793       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1794       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1795         en %{url}.
1796       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1797         encontrar en %{url}.
1798       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1799     signup_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1801       greeting: ¡Hola!
1802       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1803       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1804         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1805         para confirmar tu cuenta:'
1806       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1807         información adicional para ayudarte a empezar.
1808     email_confirm:
1809       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1810       greeting: Hola,
1811       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1812         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1813       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1814         cambio.
1815     lost_password:
1816       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1817       greeting: Hola,
1818       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1819         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1820       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1821         para restablecer tu contraseña.
1822     note_comment_notification:
1823       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1824       anonymous: Un usuario anónimo
1825       greeting: Hola,
1826       commented:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1829           te interesa'
1830         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1831           cerca de %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1833           de mapa cerca de %{place}'
1834         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1835           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1837           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1838       closed:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1841         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1842         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1843           de %{place}.'
1844         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1845           La nota está cerca de %{place}.'
1846         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1847           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1848       reopened:
1849         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1850         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1851           interesa'
1852         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1853           %{place}.'
1854         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1855           de %{place}.'
1856         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1857           La nota está cerca de %{place}.'
1858         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1859           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1860       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1861       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1862     changeset_comment_notification:
1863       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1864       hi: Hola %{to_user},
1865       commented:
1866         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1867           de cambios'
1868         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1869           que te interesa'
1870         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1871           conjuntos de cambios'
1872         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1873           tus conjuntos de cambios'
1874         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1875           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1876         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1877           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1878         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1879         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1880         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1881       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1882       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1883       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1884         cambios en %{url}.
1885       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1886         de cambios en %{url}.
1887   confirmations:
1888     confirm:
1889       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1890       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1891       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1892         y podrás comenzar a mapear.
1893       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1894       button: Confirmar
1895       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1896       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1897       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1898       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1899         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1900       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1901     confirm_resend:
1902       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1903     confirm_email:
1904       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1905       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1906         tu nueva dirección de correo electrónico.
1907       button: Confirmar
1908       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1909       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1910       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1911     resend_success_flash:
1912       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1913         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1914       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1915         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1916         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1917   messages:
1918     new:
1919       title: Enviar mensaje
1920       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1921       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1922     create:
1923       message_sent: Mensaje enviado
1924       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1925         de intentar enviar más.
1926     no_such_message:
1927       title: Este mensaje no existe.
1928       heading: Este mensaje no existe.
1929       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1930     show:
1931       title: Leer mensaje
1932       reply_button: Responder
1933       unread_button: Marcar como no leído
1934       destroy_button: Eliminar
1935       back: Volver
1936       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1937         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1938         correcto para leer el mensaje.
1939     destroy:
1940       destroyed: Mensaje eliminado
1941     read_marks:
1942       create:
1943         notice: Mensaje marcado como leído
1944       destroy:
1945         notice: Mensaje marcado como no leído
1946     mutes:
1947       destroy:
1948         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1949         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1950     mailboxes:
1951       heading:
1952         my_inbox: Mi buzón
1953         my_outbox: Mi buzón de salida
1954         muted_messages: Mensajes silenciados
1955       messages_table:
1956         from: De
1957         to: Para
1958         subject: Asunto
1959         date: Fecha
1960         actions: Acciones
1961       message:
1962         unread_button: Marcar como no leído
1963         read_button: Marcar como leí­do
1964         destroy_button: Eliminar
1965         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1966     inboxes:
1967       show:
1968         title: Buzón de entrada
1969         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1970         new_messages:
1971           one: '%{count} nuevo mensaje'
1972           other: '%{count} nuevos mensajes'
1973         old_messages:
1974           one: '%{count} mensaje antiguo'
1975           other: '%{count} mensajes antiguos'
1976         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1977           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1978         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1979     muted_inboxes:
1980       show:
1981         title: Mensajes Silenciados
1982         messages:
1983           one: '%{count} mensaje silenciado'
1984           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1985     outboxes:
1986       show:
1987         title: Bandeja de Salida
1988         messages:
1989           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1990           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1991         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1992           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1993         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1994       message:
1995         destroy_button: Eliminar
1996     replies:
1997       new:
1998         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1999           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
2000           correcto para responder.
2001   passwords:
2002     new:
2003       title: Contraseña perdida
2004       heading: ¿Contraseña olvidada?
2005       email address: Dirección de correo electrónico
2006       new password button: Restablecer contraseña
2007       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2008         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2009         tu contraseña.
2010     create:
2011       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2012         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2013         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2014     edit:
2015       title: Restablecer contraseña
2016       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2017       reset: Restablecer contraseña
2018       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2019         URL?
2020     update:
2021       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2022       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2023         URL?
2024   preferences:
2025     show:
2026       title: Mis Preferencias
2027       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2028       site_color_schemes:
2029         auto: Automático
2030         light: Claro
2031         dark: Oscuro
2032       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2033       map_color_schemes:
2034         auto: Automático
2035         light: Claro
2036         dark: Oscuro
2037       save: Actualizar preferencias
2038     update:
2039       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2040     update_success_flash:
2041       message: Preferencias actualizadas.
2042   profiles:
2043     edit:
2044       title: Editar Perfil
2045       save: Actualizar perfil
2046       cancel: Cancelar
2047       image: Imagen
2048       gravatar:
2049         gravatar: Usa Gravatar
2050         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2051         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2052         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2053         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2054       new image: Añadir una imagen
2055       keep image: Mantener la imagen actual
2056       delete image: Eliminar la imagen actual
2057       replace image: Reemplazar la imagen actual
2058       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2059       home location: Ubicación de casa
2060       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2061       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2062         sobre el mapa?
2063       show: Mostrar
2064       delete: Eliminar
2065       undelete: Deshacer eliminación
2066     update:
2067       success: Perfil actualizado.
2068       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2069   sessions:
2070     new:
2071       tab_title: Iniciar sesión
2072       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2073       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2074       password: Contraseña
2075       remember: Recordarme
2076       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2077       login_button: Iniciar sesión
2078       with external: o inicia sesión con un tercero
2079       or: o
2080       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2081     destroy:
2082       title: Cerrar sesión
2083       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2084       logout_button: Cerrar sesión
2085     suspended_flash:
2086       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2087       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2088         sobre esto.
2089       support: el servicio técnico
2090   shared:
2091     markdown_help:
2092       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2093       kramdown: kramdown
2094       headings: Títulos
2095       heading: Título
2096       subheading: Subtítulo
2097       unordered: Lista sin ordenar
2098       ordered: Lista ordenada
2099       first: Primer elemento
2100       second: Segundo elemento
2101       link: Enlace
2102       text: Texto
2103       image: Imagen
2104       alt: Texto alternativo
2105       url: URL
2106       codeblock: Bloque de código
2107     richtext_field:
2108       edit: Editar
2109       preview: Previsualizar
2110       help: Ayuda
2111     pagination:
2112       diary_comments:
2113         older: Comentarios más antiguos
2114         newer: Comentarios más recientes
2115       diary_entries:
2116         older: Entradas más antiguas
2117         newer: Entradas más recientes
2118       issues:
2119         older: Incidencias más antiguas
2120         newer: Incidencias más recientes
2121       traces:
2122         older: Trazas más antiguas
2123         newer: Trazas más recientes
2124       user_blocks:
2125         older: Bloqueos más antiguos
2126         newer: Bloqueos más recientes
2127       users:
2128         older: Usuarios más antiguos
2129         newer: Usuarios más recientes
2130   site:
2131     about:
2132       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2133       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2134         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2135       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2136         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2137         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2138       local_knowledge_title: Conocimiento local
2139       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2140         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2141         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2142       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2143       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2144         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2145         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2146         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2147         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2148         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2149         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2150       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2151       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2152       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2153       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2154       open_data_title: Datos abiertos
2155       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2156         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2157         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2158         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2159         para obtener más detalles.'
2160       open_data_open_data: datos abiertos
2161       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2162       legal_title: Legal
2163       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2164         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2165         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2166         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2167       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2168       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2169       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2170       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2171       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2172         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2173       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2174       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2175         %{registered_trademarks_link}.
2176       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2177       partners_title: Socios
2178     copyright:
2179       title: Derechos de Autor y Licencia
2180       foreign:
2181         title: Acerca de esta traducción
2182         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2183           la versión inglesa prevalecerá
2184         english_link: el original en Inglés
2185       native:
2186         title: Acerca de esta página
2187         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2188           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2189           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2190         native_link: versión en español
2191         mapping_link: comenzar a mapear
2192       legal_babble:
2193         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2194           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2195         introduction_1_open_data: datos abiertos
2196         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2197           Commons
2198         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2199         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2200           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2201           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2202           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2203           explica tus derechos y responsabilidades.
2204         introduction_2_legal_code: código legal
2205         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2206           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2207         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2208           2.0
2209         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2210         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2211         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2212           siguientes dos cosas:'
2213         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2214           derechos de autor.
2215         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2216           base de datos abierta.
2217         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2218           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2219           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2220           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2221           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2222           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2223         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2224         credit_4_1_html: |-
2225           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2226           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2227           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2228           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2229         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2230         attribution_example:
2231           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2232           title: Ejemplo de atribución
2233         more_title_html: Para saber más
2234         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2235           en el %{osmf_licence_page_link}.
2236         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2237         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2238           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2239           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2240         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2241         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2242         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2243         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2244         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2245           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2246           y otras fuentes, entre ellas:'
2247         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2248           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2249           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2250         contributors_at_austria: Austria
2251         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2252         contributors_at_cc_by: CC BY
2253         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2254         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2255         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2256           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2257           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2258         contributors_au_australia: Australia
2259         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2260         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2261           4.0 (CC BY 4.0)
2262         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2263         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2264           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2265           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2266           de Canadá).'
2267         contributors_ca_canada: Canadá
2268         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2269           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2270         contributors_cz_czechia: República Checa
2271         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2272           4.0 (CC BY 4.0)
2273         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2274           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2275           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2276         contributors_fi_finland: Finlandia
2277         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2278         contributors_fr_credit_html: |-
2279           %{france}: Contiene datos de la
2280           Dirección General de Impuestos.
2281         contributors_fr_france: Francia
2282         contributors_hr_credit_html: |-
2283           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2284           (información pública de Croacia).
2285         contributors_hr_croatia: Croacia
2286         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2287         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2288         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2289           (%{and_link})'
2290         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2291         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2292           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2293         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2294         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2295         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2296         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2297         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2298           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2299         contributors_rs_serbia: Serbia
2300         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2301         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2302         contributors_si_credit_html: |-
2303           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2304           (información pública de Eslovenia).
2305         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2306         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2307         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2308         contributors_es_credit_html: |-
2309           %{spain}: Contiene datos del
2310           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2311           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2312           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2313         contributors_es_spain: España
2314         contributors_es_ign: IGN
2315         contributors_es_scne: SCNE
2316         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2317         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2318         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2319           derechos de autor reservados por del Estado.'
2320         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2321         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2322         contributors_gb_credit_html: |-
2323           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2324           2010-2023.
2325         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2326         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2327           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2328           en el Wiki de OpenStreemMap.
2329         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2330         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2331         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2332           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2333           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2334         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2335         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2336           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2337           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2338           los poseedores de los derechos de autor.
2339         infringement_2_1_html: |-
2340           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2341           %{online_filing_page_link}.
2342         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2343         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2344         trademarks_title: Marcas
2345         trademarks_1_1_html: |-
2346           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2347           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2348           %{trademark_policy_link}.
2349         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2350     index:
2351       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2352       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2353       license:
2354         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2355           abierta
2356       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2357         y con la opción de control remoto activada
2358     edit:
2359       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2360       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2361         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2362       user_page_link: página de usuario
2363       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2364       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2365     export:
2366       title: Exportar
2367       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2368       licence: Licencia
2369       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2370         (ODbL).
2371       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2372       too_large:
2373         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2374           que se enumeran a continuación:'
2375         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2376           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2377           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2378         planet:
2379           title: Planeta OSM
2380           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2381             de OpenStreetMap
2382         overpass:
2383           title: Overpass API
2384           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2385             de datos de OpenStreetMap
2386         geofabrik:
2387           title: Descargas de Geofabrik
2388           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2389             y ciudades seleccionadas
2390         other:
2391           title: Otras Fuentes
2392           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2393       export_button: Exportar
2394     fixthemap:
2395       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2396       how_to_help:
2397         title: Cómo Ayudar
2398         join_the_community:
2399           title: Únete a la comunidad
2400           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2401             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2402             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2403             tú mismo.
2404         add_a_note:
2405           instructions_1_html: |-
2406             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2407             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2408       other_concerns:
2409         title: Otras preocupaciones
2410         concerns_html: |-
2411           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2412           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2413         copyright: página de derechos de autor
2414         working_group: grupo de trabajo OSMF
2415     help:
2416       title: Cómo Obtener Ayuda
2417       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2418         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2419         temas de mapeo.
2420       welcome:
2421         url: /welcome
2422         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2423         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2424       beginners_guide:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2426         title: Guía para Principiantes
2427         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2428       community:
2429         title: Ayuda y Foro Comunitario
2430         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2431           sobre OpenStreetMap.
2432       mailing_lists:
2433         title: Listas de Correo
2434         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2435           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2436       irc:
2437         title: IRC
2438         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2439           temas.
2440       switch2osm:
2441         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2442         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2443           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2444       welcomemat:
2445         title: Para Organizaciones
2446         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2447           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2448       wiki:
2449         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2450         title: Wiki de OpenStreetMap
2451         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2452     potlatch:
2453       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2454         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2455         para su uso en un navegador web.
2456       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2457       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2458       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2459         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2460         %{change_preferences_link}.
2461       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2462     any_questions:
2463       title: ¿Alguna Pregunta?
2464       paragraph_1_html: |-
2465         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2466         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2467         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2468       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2469       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2470     sidebar:
2471       search_results: Resultados de la búsqueda
2472     search:
2473       search: Buscar
2474       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2475       from: Desde
2476       to: Hacia
2477       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2478       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2479       submit_text: Ir
2480       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2481     key:
2482       table:
2483         entry:
2484           motorway: Autopista
2485           main_road: Vía principal
2486           trunk: Vía troncal
2487           primary: Vía primaria
2488           secondary: Vía secundaria
2489           unclassified: Vía de menos nivel
2490           pedestrian: Vía peatonal
2491           track: Pista
2492           bridleway: Vía ecuestre
2493           cycleway: Ciclovía
2494           cycleway_national: Ciclovía nacional
2495           cycleway_regional: Ciclovía regional
2496           cycleway_local: Ciclovía local
2497           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2498           footway: Vía peatonal
2499           rail: Ferrocarril
2500           train: Tren
2501           subway: Metro
2502           ferry: Ferry
2503           light_rail: Tren Ligero
2504           tram: Tranvía
2505           trolleybus: Trolebús
2506           bus: Autobús
2507           cable_car: Telecabina
2508           chair_lift: Telesilla
2509           runway: Pista de aeropuerto
2510           taxiway: Calle de rodaje
2511           apron: Rampa aeroportuaria
2512           admin: Límite administrativo
2513           capital: Capital
2514           city: Ciudad
2515           orchard: Huerta
2516           vineyard: Viñedo
2517           forest: Bosque
2518           wood: Bosque maderable
2519           farmland: Tierras de cultivo
2520           grass: Césped
2521           meadow: Pradera
2522           bare_rock: Roca desnuda
2523           sand: Arena
2524           golf: Campo de golf
2525           park: Parque
2526           common: Común
2527           built_up: Área construida
2528           resident: Zona residencial
2529           retail: Zona de comercios
2530           industrial: Zona industrial
2531           commercial: Zona comercial
2532           heathland: Brezal
2533           scrubland: Matorral
2534           lake: Lago
2535           reservoir: Embalse
2536           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2537           glacier: Glaciar
2538           reef: Arrecife
2539           wetland: Pantano
2540           farm: Granja
2541           brownfield: Sitio baldío
2542           cemetery: Cementerio
2543           allotments: Huertos de ocio
2544           pitch: Campo de juego
2545           centre: Centro deportivo
2546           beach: Playa
2547           reserve: Reserva natural
2548           military: Área militar
2549           school: Escuela
2550           university: Universidad
2551           hospital: Hospital
2552           building: Edificio significativo
2553           station: Estación de tren
2554           railway_halt: Parada de ferrocarril
2555           subway_station: Estación de metro
2556           tram_stop: Parada de tranvía
2557           summit: Cumbre
2558           peak: Pico
2559           tunnel: Borde a rayas = túnel
2560           bridge: Borde negro = puente
2561           private: Acceso privado
2562           destination: Acceso a destino
2563           construction: Vías en construcción
2564           bus_stop: Parada de autobuses
2565           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2566           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2567           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2568           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2569           toilets: Baños
2570     welcome:
2571       title: ¡Bienvenido!
2572       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2573         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2574         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2575         saber.
2576       whats_on_the_map:
2577         title: Qué hay en el Mapa
2578         on_the_map_html: |-
2579           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2580           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2581         real_and_current: reales y actuales
2582         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2583           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2584           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2585           mapas en línea o en papel.
2586         doesnt: "no"
2587       basic_terms:
2588         title: Términos Básicos para Mapear
2589         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2590           clave que le pueden ser útiles.
2591         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2592           para editar el mapa.
2593         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2594         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2595           lago o un edificio.
2596         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2597           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2598         editor: editor
2599         node: nodo
2600         way: vía
2601         tag: etiqueta
2602       rules:
2603         title: ¡Reglas!
2604         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2605           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2606           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2607           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2608         imports: Importaciones
2609         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2610         automated_edits: Ediciones automatizadas
2611         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2612       start_mapping: Comenzar a mapear
2613       continue_authorization: Continuar autorización
2614       add_a_note:
2615         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2616         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2617           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2618         para_2_html: |-
2619           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2620           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2621           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2622         the_map: el mapa
2623     communities:
2624       title: Comunidades
2625       lede_text: |-
2626         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2627         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2628         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2629         También pueden ser formales o informales.
2630       local_chapters:
2631         title: Capítulos Locales
2632         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2633           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2634           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2635           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2636           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2637           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2638         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2639           Locales:'
2640       other_groups:
2641         title: Otros Grupos
2642         other_groups_html: |-
2643           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2644           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2645           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2646         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2647         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2648   traces:
2649     visibility:
2650       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2651       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2652       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2653         de tiempo)
2654       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2655         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2656     new:
2657       upload_trace: Subir traza GPS
2658       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2659       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2660       help: Ayuda
2661       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2662     create:
2663       upload_trace: Subir traza GPS
2664       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2665         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2666         un correo electrónico al finalizar.
2667       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2668         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2669       traces_waiting:
2670         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2671           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2672         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2673           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2674     edit:
2675       cancel: Cancelar
2676       title: Editando Traza %{name}
2677       heading: Editando traza %{name}
2678       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2679       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2680     update:
2681       updated: Traza actualizada
2682     show:
2683       title: Viendo Traza %{name}
2684       heading: Viendo traza %{name}
2685       pending: PENDIENTE
2686       filename: 'Nombre de archivo:'
2687       download: descargar
2688       uploaded: 'Cargado el:'
2689       points: 'Puntos:'
2690       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2691       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2692       map: mapa
2693       edit: editar
2694       owner: 'Propietario:'
2695       description: 'Descripción:'
2696       tags: 'Etiquetas:'
2697       none: Ninguna
2698       edit_trace: Editar esta traza
2699       delete_trace: Eliminar esta traza
2700       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2701       visibility: 'Visibilidad:'
2702       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2703     trace:
2704       pending: PENDIENTE
2705       count_points:
2706         one: '%{count} punto'
2707         other: '%{count} puntos'
2708       more: más
2709       trace_details: Ver detalles de la traza
2710       view_map: Ver mapa
2711       edit_map: Editar mapa
2712       public: PÚBLICO
2713       identifiable: IDENTIFICABLE
2714       private: PRIVADA
2715       trackable: RASTREABLE
2716       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2717       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2718     index:
2719       public_traces: Trazas GPS públicas
2720       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2721       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2722       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2723       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2724       empty_title: Todavía no hay nada
2725       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2726         correspondiente.'
2727       upload_new: Carga una traza nueva
2728       wiki_page: página del wiki
2729       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2730       upload_trace: Subir una traza
2731       all_traces: Todas las trazas
2732       my_traces: Mis trazas
2733       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2734       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2735     destroy:
2736       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2737     offline_warning:
2738       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2739         este momento
2740     offline:
2741       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2742       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2743         disponible en este momento.
2744     feeds:
2745       show:
2746         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2747       description:
2748         description_with_count:
2749           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2750           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2751         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2752   application:
2753     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2754     require_cookies:
2755       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2756         en tu navegador antes de continuar.
2757     setup_user_auth:
2758       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2759         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2760       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2761         web para obtener más información.
2762       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2763         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2764         pero debes conocerlos.
2765     settings_menu:
2766       account_settings: Configuración de la cuenta
2767       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2768       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2769       muted_users: Usuarios silenciados
2770     auth_providers:
2771       openid_url: URL de OpenID
2772       openid_login_button: Continuar
2773       openid:
2774         title: Inicia sesión con OpenID
2775         alt: Logotipo de OpenID
2776       google:
2777         title: Inicia sesión con Google
2778         alt: Logotipo de Google
2779       facebook:
2780         title: Inicia sesión con Facebook
2781         alt: Logotipo de Facebook
2782       microsoft:
2783         title: Inicia sesión con Microsoft
2784         alt: Logotipo de Microsoft
2785       github:
2786         title: Inicia sesión con GitHub
2787         alt: Logotipo de GitHub
2788       wikipedia:
2789         title: Inicia sesión con Wikipedia
2790         alt: Logotipo de Wikipedia
2791     share:
2792       email:
2793         title: Compartir vía Correo Electrónico
2794         alt: Ícono de correo electrónico
2795       bluesky:
2796         title: Compartir vía Bluesky
2797         alt: Icono de Bluesky
2798       facebook:
2799         title: Compartir vía Facebook
2800         alt: Ícono de Facebook
2801       linkedin:
2802         title: Compartir vía LinkedIn
2803         alt: Ícono de LinkedIn
2804       mastodon:
2805         title: Compartir vía Mastodon
2806         alt: Ícono de Mastodon
2807       telegram:
2808         title: Compartir vía Telegram
2809         alt: Ícono de Telegram
2810       x:
2811         title: Compartir vía X
2812         alt: Ícono X
2813   oauth:
2814     permissions:
2815       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2816     scopes:
2817       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2818       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2819       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2820       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2821       write_api: modificar el mapa.
2822       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2823       write_gpx: Subir trazas de GPS
2824       write_notes: Modifica notas
2825       write_redactions: Censurar datos del mapa
2826       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2827       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2828       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2829       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2830     for_roles:
2831       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2832   oauth2_applications:
2833     index:
2834       title: Mis Aplicaciones Cliente
2835       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2836         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2837         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2838       new: Registra tu aplicación
2839       name: Nombre
2840       permissions: Permisos
2841     application:
2842       edit: Ediciones
2843       delete: Eliminar
2844       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2845     new:
2846       title: Registrar una nueva aplicación
2847     edit:
2848       title: Editar tu aplicación
2849     show:
2850       edit: Editar
2851       delete: Eliminar
2852       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2853       client_id: Identificador de cliente
2854       client_secret: Secreto del cliente
2855       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2856         de nuevo
2857       permissions: 'Permisos:'
2858       redirect_uris: Redirigir URI
2859     not_found:
2860       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2861   oauth2_authorizations:
2862     new:
2863       title: Se necesita autorización
2864       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2865         permisos?
2866       authorize: Autorizar
2867       deny: Denegar
2868     error:
2869       title: Se produjo un error
2870     show:
2871       title: Código de autorización
2872   oauth2_authorized_applications:
2873     index:
2874       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2875       application: Solicitudes
2876       permissions: Permisos
2877       last_authorized: Último autorizado
2878       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2879     application:
2880       revoke: Revocar el acceso
2881       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2882   users:
2883     new:
2884       title: Regístrate
2885       tab_title: Registrarse
2886       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2887       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2888       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2889         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2890       support: asistencia
2891       about:
2892         header: Libre y editable
2893         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2894           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2895           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2896         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2897         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2898       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2899         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2900         la configuración de tu cuenta.
2901       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2902         tarde en las preferencias.
2903       by_signing_up:
2904         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2905           y %{contributor_terms_link}.
2906         privacy_policy: política de privacidad
2907         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2908           sobre direcciones de correo electrónico
2909         contributor_terms: términos de colaborador
2910       continue: Registrarse
2911       email_help:
2912         privacy_policy: política de privacidad
2913         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2914           sobre direcciones de correo electrónico
2915         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2916           para obtener más información.
2917       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2918       consider_pd: dominio público
2919       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2920       or: o
2921       use external auth: o registrarse con un tercero
2922     no_such_user:
2923       title: Este usuario no existe
2924       heading: El usuario %{user} no existe
2925       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2926         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2927       deleted: eliminado
2928     show:
2929       my diary: Mi diario
2930       my edits: Mis ediciones
2931       my traces: Mis trazas
2932       my notes: Mis notas
2933       my messages: Mis mensajes
2934       my profile: Mi perfil
2935       my settings: Mis configuraciones
2936       my comments: Mis comentarios
2937       my_preferences: Mis preferencias
2938       my_dashboard: Mi tablero
2939       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2940       blocks by me: Bloqueados por mí
2941       create_mute: Silenciar a este usuario
2942       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2943       edit_profile: Editar perfil
2944       send message: Enviar mensaje
2945       diary: Diario
2946       edits: Ediciones
2947       traces: Trazas
2948       notes: Notas del mapa
2949       mapper since: 'Mapeando desde:'
2950       last map edit: Última edición del mapa
2951       no activity yet: Sin actividad todavía
2952       uid: 'Identificación de usuario:'
2953       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2954       ct undecided: Indeciso
2955       ct declined: Rechazado
2956       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2957       created from: 'Creado a partir de:'
2958       status: 'Estado:'
2959       spam score: 'Puntuación de spam:'
2960       role:
2961         administrator: Este usuario es un administrador
2962         moderator: Este usuario es un moderador
2963         importer: Este usuario es un importador
2964         grant:
2965           administrator: Otorgar acceso de administrador
2966           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2967           importer: Otorgar acceso importador
2968         revoke:
2969           administrator: Revocar acceso de administrador
2970           moderator: Revocar acceso de moderador
2971           importer: Revocar el acceso importador
2972       block_history: Bloqueos activos
2973       moderator_history: Bloqueos impuestos
2974       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2975       comments: Comentarios
2976       create_block: Bloquear a este usuario
2977       activate_user: Activar este usuario
2978       confirm_user: Confirmar este usuario
2979       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2980       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2981       hide_user: Ocultar este usuario
2982       unhide_user: Mostrar este usuario
2983       delete_user: Eliminar este usuario
2984       confirm: Confirmar
2985       report: Denunciar a este usuario
2986     go_public:
2987       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2988         para editar.
2989     issued_blocks:
2990       show:
2991         title: Bloqueos por %{name}
2992         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2993         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2994     received_blocks:
2995       show:
2996         title: Bloqueos sobre %{name}
2997         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2998         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2999       edit:
3000         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3001         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3002         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3003         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3004         active_blocks:
3005           one: '%{count} bloqueo activo'
3006           other: '%{count} bloqueos activos'
3007         revoke: ¡Revocar!
3008       destroy:
3009         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3010     lists:
3011       show:
3012         title: Usuarios
3013         heading: Usuarios
3014         empty: No hay usuarios coincidentes
3015       page:
3016         found_users:
3017           one: '%{count} usuario encontrado'
3018           other: '%{count} usuarios encontrados'
3019         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3020         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3021       user:
3022         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3023         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3024     changeset_comments:
3025       page:
3026         when: Cuando
3027         comment: Comentario
3028     diary_comments:
3029       index:
3030         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3031       page:
3032         post: Publicación
3033     suspended:
3034       title: Cuenta Suspendida
3035       heading: Cuenta suspendida
3036       support: a favor
3037       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3038         debido a actividad sospechosa.
3039       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3040         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3041         esto.
3042     auth_failure:
3043       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3044       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3045       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3046       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3047       invalid_scope: Ámbito no válido
3048       unknown_error: Autentificación fallida
3049     auth_association:
3050       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3051       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3052         a continuación.
3053       option_2: |-
3054         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3055         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3056         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3057   user_role:
3058     filter:
3059       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3060       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3061       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3062       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3063         usuario actual.
3064     grant:
3065       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3066         '%{name}'?
3067     revoke:
3068       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3069         '%{name}'?
3070   user_blocks:
3071     model:
3072       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3073         bloqueo.
3074       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3075     not_found:
3076       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3077       back: Regresar al índice
3078     new:
3079       title: Creando un bloqueo para %{name}
3080       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3081       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3082         el uso de la API?
3083     edit:
3084       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3085       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3086       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3087         el uso de la API?
3088       revoke: Revocar bloqueo
3089     filter:
3090       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3091         de la lista desplegable.
3092     create:
3093       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3094     update:
3095       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3096       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3097         puede editarlo sin revocarlo.
3098       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3099         este bloqueo pueden editarlo.
3100       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3101         reactivarse.
3102       success: Bloqueo actualizado.
3103     index:
3104       title: Bloqueos de usuario
3105       heading: Listado de bloqueos de usuario
3106       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3107     helper:
3108       time_future_html: Termina en %{time}.
3109       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3110       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3111         ha iniciado sesión.
3112       time_past_html: Finalizado %{time}.
3113       block_duration:
3114         hours:
3115           one: '%{count} hora'
3116           other: '%{count} horas'
3117         days:
3118           one: '%{count} día'
3119           other: '%{count} días'
3120         weeks:
3121           one: '%{count} semana'
3122           other: '%{count} semanas'
3123         months:
3124           one: '%{count} mes'
3125           other: '%{count} meses'
3126         years:
3127           one: '%{count} año'
3128           other: '%{count} años'
3129       short:
3130         ended: finalizado
3131         revoked_html: revocado por %{name}
3132         active: activo
3133         read_html: leído a las %{time}
3134         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3135         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3136     show:
3137       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3138       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3139       created: 'Creado:'
3140       duration: 'Duración:'
3141       status: 'Estado:'
3142       edit: Editar
3143       reason: 'Razón del bloqueo:'
3144       revoker: 'Revocador:'
3145     block:
3146       show: Mostrar
3147       edit: Editar
3148     page:
3149       display_name: Usuario bloqueado
3150       creator_name: Creador
3151       reason: Razón del bloqueo
3152       start: Inicio
3153       end: Fin
3154       status: Estado
3155     navigation:
3156       all_blocks: Todos los bloqueos
3157       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3158       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3159       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3160       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3161       block: 'Bloqueo #%{id}'
3162       new_block: Nuevo bloqueo
3163   user_mutes:
3164     index:
3165       title: Usuarios Silenciados
3166       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3167       you_have_muted_n_users:
3168         one: Has silenciado %{count} usuario
3169         other: Has silenciado %{count} usuarios
3170       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3171         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3172       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3173         pero sus mensajes no serán silenciados.
3174       table:
3175         thead:
3176           muted_user: Usuario silenciado
3177           actions: Acciones
3178         tbody:
3179           unmute: Dejar de silenciar
3180           send_message: Enviar mensaje
3181     create:
3182       notice: Has silenciado a %{name}.
3183       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3184     destroy:
3185       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3186       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3187   notes:
3188     index:
3189       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3190       heading: Notas de %{user}
3191       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3192       subheading_submitted: creadas
3193       subheading_commented: comentada
3194       no_notes: Ninguna nota
3195       id: Identificador
3196       creator: Creador
3197       description: Descripción
3198       created_at: Creado el
3199       last_changed: Última modificación
3200       apply: Aplicar
3201       all: Todas
3202       open: Abierta
3203       closed: Cerrada
3204       status: Estado
3205     show:
3206       title: 'Nota: %{id}'
3207       description: Descripción
3208       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3209       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3210       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3211       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3212       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3213       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3214       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3215       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3216       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3217       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3218       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3219       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3220       report: denunciar esta nota
3221       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3222         ser verificados de forma independiente.
3223       discussion: Discusión
3224       subscribe: Suscribirte
3225       unsubscribe: Desuscribirte
3226       hide: Ocultar
3227       resolve: Resolver
3228       reactivate: Reactivar
3229       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3230       comment: Comentar
3231       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3232       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3233         puedes %{link}.
3234       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3235         con un comentario.
3236       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3237       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3238     new:
3239       title: Nota Nueva
3240       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3241         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3242         nota para explicar el problema.
3243       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3244         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3245       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3246       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3247       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3248         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3249         protegidos por derechos de autor.
3250       add: Añadir nota
3251     new_readonly:
3252       title: Nueva Nota
3253       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3254         actualmente en modo de solo lectura.
3255     notes_paging_nav:
3256       showing_page: Página %{page}
3257       next: Siguiente
3258       previous: Anterior
3259   javascripts:
3260     close: Cerrar
3261     share:
3262       title: Compartir
3263       cancel: Cancelar
3264       image: Imagen
3265       link: Enlace o código HTML
3266       long_link: Enlace
3267       short_link: Enlace corto
3268       geo_uri: Geo URI
3269       embed: HTML
3270       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3271       format: 'Formato:'
3272       scale: 'Escala:'
3273       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3274       download: Descargar
3275       short_url: URL corta
3276       include_marker: Incluir marcador
3277       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3278       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3279       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3280       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3281         como una imagen:'
3282     embed:
3283       report_problem: Reportar un problema
3284     key:
3285       title: Leyenda del Mapa
3286       tooltip: Leyenda del mapa
3287       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3288     map:
3289       zoom:
3290         in: Acercar
3291         out: Alejar
3292       locate:
3293         title: Mostrar Mi Ubicación
3294         metersPopup:
3295           one: Estás a %{count} metro de este punto
3296           other: Estás a %{count} metros de este punto
3297         feetPopup:
3298           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3299           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3300       base:
3301         standard: Estándar
3302         cycle_map: Mapa ciclista
3303         transport_map: Mapa de transporte
3304         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3305         hot: Humanitario
3306       layers:
3307         header: Capas del mapa
3308         notes: Notas del mapa
3309         data: Datos del mapa
3310         gps: Trazas GPS públicas
3311         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3312         title: Capas
3313       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3314       make_a_donation: Hacer una donación
3315       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3316       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3317       cyclosm_name: CyclOSM
3318       osm_france: OpenStreetMap Francia
3319       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3320       andy_allan: Andy Allan
3321       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3322       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3323       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3324     site:
3325       edit_tooltip: Editar el mapa
3326       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3327       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3328       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3329       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3330       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3331       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3332       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3333       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3334         de mapa
3335     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3336       haz clic aquí.
3337     directions:
3338       ascend: Ascender
3339       engines:
3340         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3341         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3342         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3343         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3344         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3345         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3346         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3347         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3348         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3349       descend: Descender
3350       directions: Indicaciones
3351       distance: Distancia
3352       distance_m: '%{distance} m'
3353       distance_km: '%{distance} km'
3354       errors:
3355         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3356         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3357       instructions:
3358         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3359         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3360         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3361         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3362         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3363         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3364           %{directions}
3365         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3366           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3367         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3368         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3369         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3370           en dirección %{directions}
3371         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3372         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3373         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3374           en dirección %{directions}
3375         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3376         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3377         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3378           %{name}
3379         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3380         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3381         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3382         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3383         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3384         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3385         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3386         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3387         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3388         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3389         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3390           %{directions}
3391         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3392           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3393         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3394         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3395         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3396           en dirección %{directions}
3397         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3398         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3399         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3400           en dirección %{directions}
3401         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3402         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3403         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3404           %{name}
3405         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3406         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3407         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3408         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3409         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3410         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3411         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3412         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3413         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3414         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3415         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3416         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3417         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3418         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3419           %{name}
3420         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3421         unnamed: vía genérica sin nombre
3422         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3423         exit_counts:
3424           first: 1ª.
3425           second: 2ª.
3426           third: 3ª.
3427           fourth: 4ª.
3428           fifth: 5ª.
3429           sixth: 6ª.
3430           seventh: 7ª.
3431           eighth: 8ª.
3432           ninth: 9ª.
3433           tenth: 10ª.
3434       time: Hora
3435     query:
3436       node: Nodo
3437       way: Vía
3438       relation: Relación
3439       nothing_found: No se encontraron elementos
3440       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3441       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3442     context:
3443       directions_from: Indicaciones desde aquí
3444       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3445       add_note: Añadir una nota aquí
3446       show_address: Mostrar dirección
3447       query_features: Consultar elementos
3448       centre_map: Centrar el mapa aquí
3449   redactions:
3450     edit:
3451       heading: Editar censura
3452       title: Editar Censura
3453     index:
3454       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3455       heading: Lista de censuras
3456       title: Lista de Censuras
3457       new: Nueva censura
3458     new:
3459       heading: Introduce la información de la nueva censura
3460       title: Creando Nueva Censura
3461     show:
3462       description: 'Descripción:'
3463       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3464       title: Mostrando Censura
3465       user: 'Creador:'
3466       edit: Editar esta censura
3467       destroy: Eliminar esta censura
3468       confirm: ¿Está seguro?
3469     create:
3470       flash: Censura creada.
3471     update:
3472       flash: Cambios guardados.
3473     destroy:
3474       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3475         a esta censura antes de destruirla.
3476       flash: Censura destruida.
3477       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3478   validations:
3479     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3480     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3481     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3482     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3483 ...