]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   diary_entries:
445     new:
446       title: Mục nhật ký mới
447     form:
448       location: Vị trí
449       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
450     index:
451       title: Các nhật ký của các người dùng
452       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
453       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
454       user_title: Nhật ký của %{user}
455       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
456       new: Mục nhật ký mới
457       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
458       my_diary: Nhật ký của Tôi
459       no_entries: Chưa có mục nhật ký
460       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
461       older_entries: Mục cũ hơn
462       newer_entries: Mục mới hơn
463     edit:
464       title: Sửa đổi mục nhật ký
465       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
466     show:
467       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
468       user_title: Nhật ký của %{user}
469       leave_a_comment: Để lại nhận xét
470       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
471       login: Đăng nhập
472     no_such_entry:
473       title: Mục nhật ký không tồn tại
474       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
475       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
476         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
479       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
480       comment_link: Nhận xét về mục này
481       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
482       comment_count:
483         zero: Chưa có bình luận
484         other: '%{count} bình luận'
485       edit_link: Sửa đổi mục này
486       hide_link: Ẩn mục này
487       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
488       confirm: Xác nhận
489       report: Báo cáo mục này
490     diary_comment:
491       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
492       hide_link: Ẩn bình luận này
493       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
494       confirm: Xác nhận
495       report: Báo cáo bình luận này
496     location:
497       location: 'Vị trí:'
498       view: Xem
499       edit: Sửa
500       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
501     feed:
502       user:
503         title: Các mục nhật ký của %{user}
504         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
505       language:
506         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
507         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
508       all:
509         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
510         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
511     comments:
512       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
513       no_comments: Không có bình luận nhật ký
514       post: Mục nhật ký
515       when: Lúc đăng
516       comment: Nhận xét
517       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
518       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
519   doorkeeper:
520     flash:
521       applications:
522         create:
523           notice: Ứng dụng được đăng ký.
524   friendships:
525     make_friend:
526       heading: Kết bạn với %{user}?
527       button: Thêm là người bạn
528       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
529       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
530       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
531       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
532         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
533     remove_friend:
534       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
535       button: Hủy kết nối bạn
536       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
537       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
538   geocoder:
539     search:
540       title:
541         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
542         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
543         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547           Nominatim</a>
548         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549     search_osm_nominatim:
550       prefix:
551         aerialway:
552           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
553           chair_lift: Ghế Cáp treo
554           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
555           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
556           magic_carpet: Magic Carpet Lift
557           platter: Đĩa Treo
558           pylon: Cột tháp
559           station: Trạm Cáp treo
560           t-bar: T-Bar Lift
561           "yes": Đường trên không
562         aeroway:
563           aerodrome: Sân bay
564           airstrip: Bãi hạ cánh
565           apron: Sân Đậu Máy bay
566           gate: Cổng
567           hangar: Nhà Máy bay
568           helipad: Sân bay Trực thăng
569           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
570           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
571           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
572           runway: Đường băng
573           taxilane: Taxilane
574           taxiway: Đường lăn
575           terminal: Nhà ga Sân bay
576           windsock: Ống gió
577         amenity:
578           animal_boarding: Vườn bách thú
579           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
580           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
581           atm: Máy Rút tiền Tự động
582           bank: Ngân hàng
583           bar: Quán rượu
584           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
585           bench: Ghế
586           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
587           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
588           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
589           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
590           blood_bank: Ngân hàng máu
591           boat_rental: Cho thuê Tàu
592           brothel: Nhà chứa
593           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
594           bus_station: Bến Xe buýt
595           cafe: Quán Cà phê
596           car_rental: Chỗ Mướn Xe
597           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
598           car_wash: Tiệm Rửa Xe
599           casino: Sòng bạc
600           charging_station: Trạm Sạc Pin
601           childcare: Nhà Giữ Trẻ
602           cinema: Rạp phim
603           clinic: Phòng khám
604           clock: Đồng hồ
605           college: Trường Cao đẳng
606           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
607           conference_centre: Trung tâm hội nghị
608           courthouse: Tòa
609           crematorium: Lò Hỏa táng
610           dentist: Nha sĩ
611           doctors: Bác sĩ
612           drinking_water: Vòi Nước uống
613           driving_school: Trường Lái xe
614           embassy: Tòa Đại sứ
615           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
616           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
617           ferry_terminal: Trạm Phà
618           fire_station: Trạm Cứu hỏa
619           food_court: Khu Ẩm thực
620           fountain: Vòi nước
621           fuel: Cây xăng
622           gambling: Xe Cáp treo Lớn
623           grave_yard: Nghĩa địa
624           grit_bin: Thùng Muối
625           hospital: Bệnh viện
626           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
627           ice_cream: Tiệm Kem
628           internet_cafe: Cà phê Internet
629           kindergarten: Tiểu học
630           language_school: Trương học ngôn ngữ
631           library: Thư viện
632           loading_dock: Bến Tải
633           love_hotel: Khách sạn tình yêu
634           marketplace: Chợ phiên
635           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
636           monastery: Nhà tu
637           money_transfer: Gửi Tiền
638           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
639           music_school: Trường Âm nhạc
640           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
641           nursing_home: Viện Dưỡng lão
642           parking: Chỗ Đậu xe
643           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
644           parking_space: Chỗ Đậu xe
645           pharmacy: Nhà thuốc
646           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
647           police: Cảnh sát
648           post_box: Hòm thư
649           post_office: Bưu điện
650           prison: Nhà tù
651           pub: Quán rượu
652           public_bath: Nhà tắm công cộng
653           public_bookcase: Tủ sách công cộng
654           public_building: Tòa nhà Công cộng
655           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
656           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
657           restaurant: Nhà hàng
658           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
659           school: Trường học
660           shelter: Nơi Trú ẩn
661           shower: Vòi tắm
662           social_centre: Hội trường
663           social_facility: Cơ quan Xã hội
664           studio: Studio
665           swimming_pool: Hồ tắm
666           taxi: Taxi
667           telephone: Điện thoại Công cộng
668           theatre: Nhà hát
669           toilets: Vệ sinh
670           townhall: Thị sảnh
671           training: Cơ sở đào tạo
672           university: Trường Đại học
673           vending_machine: Máy Bán hàng
674           veterinary: Phẫu thuật Thú y
675           village_hall: Trụ sở Làng
676           waste_basket: Thùng rác
677           waste_disposal: Thùng rác
678           waste_dump_site: Bãi rác
679           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
680           weighbridge: Cầu cân xe
681           "yes": Tiện nghi
682         boundary:
683           administrative: Biên giới Hành chính
684           census: Biên giới Điều tra Dân số
685           national_park: Vườn quốc gia
686           political: Biên giới Bầu cử
687           protected_area: Khu bảo tồn
688           "yes": Biên giới
689         bridge:
690           aqueduct: Cống nước
691           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
692           suspension: Cầu Treo
693           swing: Cầu Quay
694           viaduct: Cầu Cạn
695           "yes": Cầu
696         building:
697           apartment: Chung cư
698           apartments: Căn hộ
699           barn: Chuồng
700           bungalow: Boongalô
701           cabin: Túp lều
702           chapel: Nhà nguyện
703           church: Nhà thờ
704           civic: Tòa nhà dân sự
705           college: Tòa nhà Cao đẳng
706           commercial: Tòa nhà Thương mại
707           construction: Tòa nhà Đang Xây
708           dormitory: Ký túc xá
709           duplex: Nhà song lập
710           farm: Nông trại
711           garage: Ga ra
712           garages: Ga ra
713           greenhouse: Nhà kính
714           hangar: Nhà Máy bay
715           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
716           hotel: Khách sạn
717           house: Nhà ở
718           houseboat: Nhà thuyền
719           hut: Túp lều
720           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
721           office: Tòa nhà Văn phòng
722           public: Tòa nhà Công cộng
723           residential: Nhà ở
724           retail: Tòa nhà Cửa hàng
725           roof: Mái che
726           school: Nhà trường
727           shed: Lán
728           stable: Ổn định
729           terrace: Thềm
730           train_station: Nhà ga
731           university: Tòa nhà Đại học
732           warehouse: Nhà kho
733           "yes": Tòa nhà
734         club:
735           "yes": Câu lạc bộ
736         craft:
737           blacksmith: Thợ rèn
738           brewery: Nhà máy Bia
739           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
740           dressmaker: Thợ may
741           electrician: Thợ Lắp điện
742           gardener: Thợ Làm vườn
743           painter: Thợ Sơn
744           photographer: Nhà Chụp hình
745           plumber: Thợ Sửa Ống nước
746           roofer: Thợ lợp mái
747           sawmill: Xưởng cưa
748           shoemaker: Thợ Đóng giày
749           tailor: Tiệm May
750           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
751         emergency:
752           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
753           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
754           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
755           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
756           phone: Điện thoại Khẩn cấp
757           siren: Còi Báo động
758           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
759           "yes": Khẩn cấp
760         highway:
761           abandoned: Đường Bỏ hoang
762           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
763           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
764           bus_stop: Trạm Xe buýt
765           construction: Đường Đang Xây
766           corridor: Hành lang
767           cycleway: Đường Xe đạp
768           elevator: Thang máy
769           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
770           footway: Đường Đi bộ
771           ford: Khúc Sông Cạn
772           give_way: Bảng Nhường đường
773           living_street: Đường Hàng xóm
774           milestone: Mốc
775           motorway: Đường Cao tốc
776           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
777           motorway_link: Đường Cao tốc
778           passing_place: Nơi Vượt qua
779           path: Lối
780           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
781           platform: Sân ga
782           primary: Đường Chính
783           primary_link: Đường Chính
784           proposed: Đường được Đề nghị
785           raceway: Đường đua
786           residential: Ngõ Dân cư
787           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
788           road: Đường
789           secondary: Đường Lớn
790           secondary_link: Đường Lớn
791           service: Ngách
792           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
793           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
794           steps: Cầu thang
795           stop: Bảng Dừng lại
796           street_lamp: Đèn Đường phố
797           tertiary: Phố
798           tertiary_link: Phố
799           track: Đường mòn
800           traffic_mirror: Gương Giao thông
801           traffic_signals: Đèn Giao thông
802           trunk: Xa lộ
803           trunk_link: Xa lộ
804           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
805           unclassified: Ngõ
806           "yes": Đường
807         historic:
808           aircraft: Máy bay Lịch sử
809           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
810           battlefield: Chiến trường
811           boundary_stone: Mốc Biên giới
812           building: Tòa nhà Lịch sử
813           bunker: Boong ke
814           castle: Lâu đài
815           church: Nhà thờ
816           city_gate: Cổng Thành phố
817           citywalls: Tường Thành phố
818           fort: Pháo đài
819           heritage: Nơi Di sản
820           house: Nhà ở
821           manor: Trang viên
822           memorial: Vật Tưởng niệm
823           milestone: Cột mốc Lịch sử
824           mine: Mỏ
825           mine_shaft: Hầm Mỏ
826           monument: Công trình Tưởng niệm
827           railway: Đường sắt Lịch sử
828           roman_road: Đường La Mã
829           ruins: Tàn tích
830           stone: Đá
831           tomb: Mộ
832           tower: Tháp
833           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
834           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
835           wreck: Xác Tàu Đắm
836           "yes": Nơi Lịch sử
837         junction:
838           "yes": Giao lộ
839         landuse:
840           allotments: Khu Vườn Gia đình
841           basin: Lưu vực
842           brownfield: Cánh đồng Nâu
843           cemetery: Nghĩa địa
844           commercial: Khu vực Thương mại
845           conservation: Bảo tồn
846           construction: Công trường Xây dựng
847           farm: Trại
848           farmland: Trại
849           farmyard: Sân Trại
850           forest: Rừng Trồng Cây
851           garages: Ga ra
852           grass: Cỏ
853           greenfield: Cánh đồng Xanh
854           industrial: Khu vực Công nghiệp
855           landfill: Nơi Đổ Rác
856           meadow: Đồng cỏ
857           military: Khu vực Quân sự
858           mine: Mỏ
859           orchard: Vườn Cây
860           quarry: Mỏ Đá
861           railway: Đường sắt
862           recreation_ground: Sân Giải trí
863           religious: Đất Tôn giáo
864           reservoir: Bể nước
865           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
866           residential: Khu vực Nhà ở
867           retail: Khu vực Buôn bán
868           village_green: Sân Làng
869           vineyard: Vườn Nho
870           "yes": Sử dụng đất
871         leisure:
872           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
873           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
874           common: Đất Công
875           dog_park: Công viên Chó
876           firepit: Fire Pit
877           fishing: Hồ Đánh cá
878           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
879           fitness_station: Trạm Thể dục
880           garden: Vườn
881           golf_course: Sân Golf
882           horse_riding: Cưỡi Ngựa
883           ice_rink: Sân băng
884           marina: Bến tàu
885           miniature_golf: Golf Nhỏ
886           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
887           park: Công viên
888           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
889           pitch: Sân cỏ
890           playground: Sân chơi
891           recreation_ground: Sân Giải trí
892           resort: Khu Nghỉ mát
893           sauna: Nhà Tắm hơi
894           slipway: Bến tàu
895           sports_centre: Trung tâm Thể thao
896           stadium: Sân vận động
897           swimming_pool: Hồ Bơi
898           track: Đường Chạy
899           water_park: Công viên Nước
900           "yes": Giải trí
901         man_made:
902           adit: Lối vào
903           advertising: Quảng cáo
904           antenna: Ăng ten
905           beacon: Đèn hiệu
906           beehive: Tổ ong
907           breakwater: Đê chắn sóng
908           bridge: Cầu
909           bunker_silo: Boong ke
910           chimney: Ống khói
911           communications_tower: Tháp Viễn thông
912           crane: Cần cẩu
913           cross: Thánh Giá
914           dolphin: Cột neo đậu
915           dyke: Đê
916           embankment: Đê
917           flagpole: Cột cờ
918           gasometer: Máy Đo Khí
919           groyne: Đê biển
920           kiln: Lò
921           lighthouse: Hải đăng
922           manhole: Miệng Cống
923           mast: Cột
924           mine: Mỏ
925           mineshaft: Hầm Mỏ
926           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
927           petroleum_well: Giếng dầu
928           pier: Cầu tàu
929           pipeline: Ống dẫn
930           pumping_station: Trạm Bơm
931           silo: Xi lô
932           storage_tank: Bể chứa
933           surveillance: Giám sát
934           telescope: Kính Thiên văn
935           tower: Tháp
936           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
937           watermill: Cối xay nước
938           water_tower: Tháp nước
939           water_well: Giếng
940           water_works: Nhà máy Nước
941           windmill: Cối xay gió
942           works: Nhà máy
943           "yes": Nhân tạo
944         military:
945           airfield: Sân bay Không quân
946           barracks: Trại Lính
947           bunker: Boong ke
948           "yes": Quân sự
949         mountain_pass:
950           "yes": Đèo
951         natural:
952           atoll: Rạn san hô vòng
953           bay: Vịnh
954           beach: Bãi biển
955           cape: Mũi đất
956           cave_entrance: Cửa vào Hang
957           cliff: Vách đá
958           coastline: Bờ biển
959           crater: Miệng Núi
960           dune: Cồn cát
961           fell: Đồi Cằn cỗi
962           fjord: Vịnh hẹp
963           forest: Rừng
964           geyser: Mạch nước Phun
965           glacier: Sông băng
966           grassland: Đồng cỏ
967           heath: Bãi Hoang
968           hill: Đồi
969           island: Đảo
970           land: Đất
971           marsh: Đầm lầy
972           moor: Truông
973           mud: Bùn
974           peak: Đỉnh
975           peninsula: Bán đảo
976           point: Mũi đất
977           reef: Rạn san hô
978           ridge: Luống đất
979           rock: Đá
980           saddle: Đèo
981           sand: Cát
982           scree: Sườn Núi Đá
983           scrub: Đất Bụi rậm
984           spring: Suối
985           stone: Đá
986           strait: Eo biển
987           tree: Cây
988           valley: Thung lũng
989           volcano: Núi lửa
990           water: Nước
991           wetland: Đầm lầy
992           wood: Rừng
993         office:
994           accountant: Kế toán viên
995           administrative: Công sở
996           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
997           architect: Kiến trúc sư
998           association: Hiệp hội
999           company: Công ty
1000           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1001           educational_institution: Học viện
1002           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1003           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1004           financial: Văn phòng Tài chính
1005           government: Văn phòng Chính phủ
1006           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1007           it: Văn phòng CNTT
1008           lawyer: Luật sư
1009           newspaper: Văn phòng Báo chí
1010           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1011           religion: Văn phòng Tôn giáo
1012           research: Văn phòng Nghiên cứu
1013           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1014           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1015           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1016           "yes": Văn phòng
1017         place:
1018           allotments: Khu Vườn Gia đình
1019           city: Thành phố
1020           city_block: Ô phố
1021           country: Quốc gia
1022           county: Quận hạt
1023           farm: Trại
1024           hamlet: Xóm
1025           house: Nhà ở
1026           houses: Dãy Nhà
1027           island: Đảo
1028           islet: Đảo Nhỏ
1029           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1030           locality: Địa phương
1031           municipality: Đô thị
1032           neighbourhood: Hàng xóm
1033           postcode: Mã Bưu chính
1034           quarter: Khu
1035           region: Miền
1036           sea: Biển
1037           square: Quảng trường
1038           state: Tỉnh bang
1039           subdivision: Hàng xóm
1040           suburb: Ngoại ô
1041           town: Thị xã/trấn
1042           village: Làng
1043           "yes": Nơi
1044         railway:
1045           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1046           construction: Đường sắt Đang Xây
1047           disused: Đường sắt Không hoạt động
1048           funicular: Đường sắt Leo núi
1049           halt: Ga Xép
1050           junction: Ga Đầu mối
1051           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1052           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1053           miniature: Đường sắt Nhỏ
1054           monorail: Đường sắt Một ray
1055           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1056           platform: Ke ga
1057           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1058           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1059           spur: Đường sắt Phụ
1060           station: Nhà ga
1061           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1062           subway: Đường ngầm
1063           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1064           switch: Ghi Đường sắt
1065           tram: Đường Xe điện
1066           tram_stop: Ga Xép Điện
1067           yard: Sân ga
1068         shop:
1069           alcohol: Tiệm Rượu
1070           antiques: Tiệm Đồ cổ
1071           art: Tiệm Nghệ phẩm
1072           bakery: Tiệm Bánh
1073           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1074           beverages: Tiệm Đồ uống
1075           bicycle: Tiệm Xe đạp
1076           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1077           books: Tiệm Sách
1078           boutique: Tiệm Thời trang
1079           butcher: Hàng Thịt
1080           car: Tiệm Xe hơi
1081           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1082           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1083           carpet: Tiệm Thảm
1084           charity: Cửa hàng Từ thiện
1085           cheese: Tiệm Phô mai
1086           chemist: Tiệm Dược phẩm
1087           chocolate: Sô cô la
1088           clothes: Tiệm Quần áo
1089           coffee: Tiệm Cà phê
1090           computer: Tiệm Máy tính
1091           confectionery: Tiệm Kẹo
1092           convenience: Tiệm Tiện lợi
1093           copyshop: Tiệm In ấn
1094           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1095           deli: Deli
1096           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1097           discount: Cửa hàng Giảm giá
1098           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1099           dry_cleaning: Hấp tẩy
1100           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1101           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1102           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1103           farm: Tiệm Nông cụ
1104           fashion: Tiệm Thời trang
1105           florist: Tiệm Hoa
1106           food: Tiệm Thực phẩm
1107           funeral_directors: Nhà tang lễ
1108           furniture: Tiệm Đồ đạc
1109           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1110           general: Tiệm Đồ
1111           gift: Tiệm Quà tặng
1112           greengrocer: Tiệm Rau quả
1113           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1114           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1115           hardware: Tiệm Ngũ kim
1116           herbalist: Tiệm Dược thảo
1117           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1118           houseware: Cửa hàng gia dụng
1119           ice_cream: Tiệm Kem
1120           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1121           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1122           kiosk: Quán
1123           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1124           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1125           lottery: Xổ số
1126           mall: Trung tâm Mua sắm
1127           massage: Xoa bóp
1128           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1129           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1130           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1131           music: Tiệm Nhạc
1132           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1133           newsagent: Tiệm Báo
1134           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1135           optician: Tiệm Kính mắt
1136           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1137           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1138           paint: Tiệm Sơn
1139           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1140           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1141           perfumery: Tiệm Nước hoa
1142           pet: Tiệm Vật nuôi
1143           photo: Tiệm Rửa Hình
1144           seafood: Đổ biển
1145           second_hand: Tiệm Mua lại
1146           shoes: Tiệm Giày
1147           sports: Tiệm Thể thao
1148           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1149           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1150           supermarket: Siêu thị
1151           tailor: Tiệm May
1152           tattoo: Tiệm Xăm
1153           tea: Tiệm Trà
1154           ticket: Tiệm Vé
1155           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1156           toys: Tiệm Đồ chơi
1157           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1158           tyres: Tiệm Lốp xe
1159           vacant: Tiệm Đóng cửa
1160           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1161           video: Tiệm Phim
1162           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1163           wine: Tiệm Rượu
1164           "yes": Tiệm
1165         tourism:
1166           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1167           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1168           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1169           attraction: Nơi Du lịch
1170           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1171           cabin: Túp lều
1172           camp_site: Nơi Cắm trại
1173           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1174           chalet: Nhà ván
1175           gallery: Phòng Tranh
1176           guest_house: Nhà khách
1177           hostel: Nhà trọ
1178           hotel: Khách sạn
1179           information: Thông tin
1180           motel: Khách sạn Dọc đường
1181           museum: Bảo tàng
1182           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1183           theme_park: Công viên Giải trí
1184           viewpoint: Thắng cảnh
1185           zoo: Vườn thú
1186         tunnel:
1187           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1188           culvert: Cống
1189           "yes": Đường hầm
1190         waterway:
1191           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1192           boatyard: Bãi Thuyền
1193           canal: Kênh
1194           dam: Đập
1195           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1196           ditch: Mương
1197           dock: Vũng tàu
1198           drain: Cống
1199           lock: Âu tàu
1200           lock_gate: Âu tàu
1201           mooring: Cột neo tàu
1202           rapids: Thác ghềnh
1203           river: Sông
1204           stream: Dòng suối
1205           wadi: Dòng sông Vào mùa
1206           waterfall: Thác
1207           weir: Đập Tràn
1208           "yes": Đường thủy
1209       admin_levels:
1210         level2: Biên giới Quốc gia
1211         level3: Biên giới Miền
1212         level4: Biên giới Tỉnh bang
1213         level5: Biên giới Miền
1214         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1215         level7: Biên giới Đô thị
1216         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1217         level9: Biên giới Làng
1218         level10: Biên giới Khu phố
1219         level11: Biên giới Hàng xóm
1220       types:
1221         cities: Thành phố
1222         towns: Thị xã
1223         places: Địa điểm
1224     results:
1225       no_results: Không tìm thấy kết quả
1226       more_results: Thêm kết quả
1227   issues:
1228     index:
1229       title: Vấn đề
1230       select_status: Chọn Trạng thái
1231       select_type: Chọn Loại
1232       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1233       reported_user: Người dùng Báo cáo
1234       not_updated: Không được Cập nhật
1235       search: Tìm kiếm
1236       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1237       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1238       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1239       status: Trạng thái
1240       reports: Báo cáo
1241       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1242       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1243       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1244       link_to_reports: Xem Báo cáo
1245       reports_count:
1246         one: 1 Báo cáo
1247         other: '%{count} Báo cáo'
1248       reported_item: Mục Báo cáo
1249       states:
1250         ignored: Bỏ qua
1251         open: Mở
1252         resolved: Giải quyết
1253     update:
1254       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1255       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1256       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1257     show:
1258       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1259       reports:
1260         zero: Không có báo cáo
1261         one: 1 báo cáo
1262         other: '%{count} báo cáo'
1263       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1264       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1265       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1266       resolve: Giải quyết
1267       ignore: Bỏ qua
1268       reopen: Mở lại
1269       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1270       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1271       new_reports: Báo cáo Mới
1272       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1273       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1274       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1275     resolve:
1276       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1277     ignore:
1278       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1279     reopen:
1280       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1281     comments:
1282       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1283       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1284     reports:
1285       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1286     helper:
1287       reportable_title:
1288         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1289         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1290   issue_comments:
1291     create:
1292       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1293   reports:
1294     new:
1295       title_html: Báo cáo %{link}
1296       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1297       disclaimer:
1298         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1299         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1300         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1301           của những người khác trong cộng đồng
1302         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1303           đề nhưng không thành công
1304       categories:
1305         diary_entry:
1306           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1307           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1308           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1309           other_label: Khác
1310         diary_comment:
1311           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1312           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1313           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1314           other_label: Khác
1315         user:
1316           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1317           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1318           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1319           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1320           other_label: Khác
1321         note:
1322           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1323           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1324           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1325           other_label: Khác
1326     create:
1327       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1328       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1329   layouts:
1330     logo:
1331       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1332     home: Về Vị trí Nhà ở
1333     logout: Đăng xuất
1334     log_in: Đăng nhập
1335     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1336     sign_up: Mở Tài khoản
1337     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1338     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1339     edit: Sửa đổi
1340     history: Lịch sử
1341     export: Xuất
1342     issues: Vấn đề
1343     data: Dữ liệu
1344     export_data: Xuất Dữ liệu
1345     gps_traces: Tuyến GPS
1346     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1347     user_diaries: Nhật ký
1348     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1349     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1350     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1351     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1352     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1353       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1354     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1355     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1356       và %{partners} khác.
1357     partners_ucl: UCL
1358     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1359     partners_partners: các công ty bảo trợ
1360     tou: Điều khoản sử dụng
1361     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1362       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1363     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1364       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1365     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1366     help: Trợ giúp
1367     about: Giới thiệu
1368     copyright: Bản quyền
1369     community: Cộng đồng
1370     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1371     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1372     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1373     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1374     make_a_donation:
1375       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1376       text: Quyên góp
1377     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1378     more: Thêm
1379   user_mailer:
1380     diary_comment_notification:
1381       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1382       hi: Chào %{to_user},
1383       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1384         với tiêu đề %{subject}:'
1385       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1386         với tiêu đề %{subject}:'
1387       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1388         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1389       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1390         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1391     message_notification:
1392       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1393       hi: Chào %{to_user},
1394       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1395       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1396         %{subject}:'
1397       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1398         tác giả tại %{replyurl}
1399       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1400         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1401     friendship_notification:
1402       hi: Chào %{to_user},
1403       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1404       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1405       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1406       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1407       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1408       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1409         %{befriendurl}.
1410     gpx_description:
1411       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1412         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1413       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1414         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1415     gpx_failure:
1416       hi: Chào %{to_user},
1417       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1418       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1419       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1420       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1421     gpx_success:
1422       hi: Chào %{to_user},
1423       loaded_successfully:
1424         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1425         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1426           điểm.'
1427       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1428     signup_confirm:
1429       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1430       greeting: Chào bạn!
1431       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1432       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1433         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1434         bạn:'
1435       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1436         thông tin về cách bắt đầu.
1437     email_confirm:
1438       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1439       greeting: Chào bạn,
1440       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1441         thành %{new_address}.
1442       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1443         để xác nhận thay đổi này.
1444     lost_password:
1445       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1446       greeting: Chào bạn,
1447       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1448         có địa chỉ thư điện tử này.
1449       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1450         để đặt lại mật khẩu.
1451     note_comment_notification:
1452       anonymous: Người dùng vô danh
1453       greeting: Chào bạn,
1454       commented:
1455         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1456           bạn'
1457         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1458           mà bạn đang quan tâm'
1459         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1460           %{place}.'
1461         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1462           gần %{place}.'
1463         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1464           bản đồ gần %{place}.'
1465         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1466           chú bản đồ gần %{place}.'
1467       closed:
1468         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1469         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1470           bạn đang quan tâm'
1471         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1472         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1473           %{place}.'
1474         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1475           ghi chú gần %{place}.'
1476         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1477           luận, ghi chú gần %{place}.'
1478       reopened:
1479         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1480         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1481           đang quan tâm'
1482         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1483         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1484         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1485           chú gần %{place}.'
1486         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1487           ghi chú gần %{place}.'
1488       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1489       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1490     changeset_comment_notification:
1491       hi: Chào %{to_user},
1492       greeting: Chào bạn,
1493       commented:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1495           của bạn'
1496         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1497           mà bạn đang quan tâm'
1498         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1499           bạn lưu'
1500         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1501           do bạn lưu'
1502         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1503           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1504         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1505           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1506         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1507         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1508         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1509       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1510       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1511       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1512         “Không theo dõi”.
1513       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1514         và bấm “Không theo dõi”.
1515   confirmations:
1516     confirm:
1517       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1518       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1519       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1520         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1521       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1522       button: Xác nhận
1523       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1524       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1525       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1526       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1527         nhận lần nữa.
1528     confirm_resend:
1529       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1530     confirm_email:
1531       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1532       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1533         mới.
1534       button: Xác nhận
1535       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1536       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1537       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1538     resend_success_flash:
1539       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1540         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1541       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1542         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1543         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1544   messages:
1545     inbox:
1546       title: Hộp thư
1547       my_inbox: Hộp thư đến
1548       my_outbox: Hộp thư gửi
1549       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1550       new_messages: '%{count} thư mới'
1551       old_messages: '%{count} thư cũ'
1552       from: Từ
1553       subject: Tiêu đề
1554       date: Ngày
1555       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1556       people_mapping_nearby: những người ở gần
1557     message_summary:
1558       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1559       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1560       reply_button: Trả lời
1561       destroy_button: Xóa
1562     new:
1563       title: Gửi thư
1564       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1565       subject: Tiêu đề
1566       body: Nội dung
1567       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1568     create:
1569       message_sent: Thư đã gửi
1570       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1571         tục gửi thư.
1572     no_such_message:
1573       title: Thư không tồn tại
1574       heading: Thư không tồn tại
1575       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1576     outbox:
1577       title: Hộp thư đã gửi
1578       my_inbox: Hộp thư đến
1579       my_outbox: Hộp thử gửi
1580       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1581       to: Tới
1582       subject: Tiêu đề
1583       date: Ngày
1584       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1585         %{people_mapping_nearby_link}?
1586       people_mapping_nearby: những người ở gần
1587     reply:
1588       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1589         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1590         xác để trả lời.
1591     show:
1592       title: Đọc thư
1593       from: Từ
1594       subject: Tiêu đề
1595       date: Ngày
1596       reply_button: Trả lời
1597       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1598       destroy_button: Xóa
1599       back: Quay lại
1600       to: Tới
1601       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1602         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1603         xác để đọc nó.
1604     sent_message_summary:
1605       destroy_button: Xóa
1606     mark:
1607       as_read: Thư đã đọc
1608       as_unread: Thư chưa đọc
1609     destroy:
1610       destroyed: Đã xóa thư
1611   passwords:
1612     lost_password:
1613       title: Quên mất mật khẩu
1614       heading: Quên mất Mật khẩu?
1615       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1616       new password button: Đặt lại mật khẩu
1617       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1618         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1619       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1620         để bạn đặt nó lại.
1621       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1622     reset_password:
1623       title: Đặt lại mật khẩu
1624       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1625       reset: Đặt lại Mật khẩu
1626       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1627       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1628   preferences:
1629     show:
1630       title: Tùy chỉnh
1631       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1632       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1633       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1634     edit:
1635       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1636       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1637       cancel: Hủy bỏ
1638     update:
1639       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1640     update_success_flash:
1641       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1642   profiles:
1643     edit:
1644       title: Sửa đổi Hồ sơ
1645       save: Cập nhật Hồ sơ
1646       cancel: Hủy bỏ
1647       image: Hình
1648       gravatar:
1649         gravatar: Sử dụng Gravatar
1650         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1651         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1652         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1653         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1654       new image: Thêm hình
1655       keep image: Giữ hình hiện dùng
1656       delete image: Xóa hình hiện dùng
1657       replace image: Thay hình hiện dùng
1658       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1659       home location: Vị trí Nhà
1660       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1661       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1662         đồ?
1663     update:
1664       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1665       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1666   sessions:
1667     new:
1668       title: Đăng nhập
1669       heading: Đăng nhập
1670       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1671       password: 'Mật khẩu:'
1672       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1673       remember: Nhớ tôi
1674       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1675       login_button: Đăng nhập
1676       register now: Mở tài khoản ngay
1677       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1678         và mật khẩu của bạn:'
1679       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1680       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1681       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1682       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1683       no account: Chưa có tài khoản?
1684       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1685         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1686         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1687       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1688         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1689         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1690       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1691       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1692       auth_providers:
1693         openid:
1694           title: Đăng nhập qua OpenID
1695           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1696         google:
1697           title: Đăng nhập qua Google
1698           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1699         facebook:
1700           title: Đăng nhập qua Facebook
1701           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1702         windowslive:
1703           title: Đăng nhập qua Windows Live
1704           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1705         github:
1706           title: Đăng nhập qua GitHub
1707           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1708         wikipedia:
1709           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1710           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1711         wordpress:
1712           title: Đăng nhập qua WordPress
1713           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1714         aol:
1715           title: Đăng nhập qua AOL
1716           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1717     destroy:
1718       title: Đăng xuất
1719       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1720       logout_button: Đăng xuất
1721   shared:
1722     markdown_help:
1723       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1724       headings: Đề mục
1725       heading: Đề mục
1726       subheading: Đề mục con
1727       unordered: Danh sách không đánh số
1728       ordered: Danh sách đánh số
1729       first: Khoản mục đầu tiên
1730       second: Khoản mục sau
1731       link: Liên kết
1732       text: Văn bản
1733       image: Hình ảnh
1734       alt: Văn bản thay thế
1735       url: URL
1736     richtext_field:
1737       edit: Sửa đổi
1738       preview: Xem trước
1739   site:
1740     about:
1741       next: Tiếp
1742       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1743       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1744         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1745       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1746         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1747         ở khắp thế giới.
1748       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1749       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1750         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1751         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1752       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1753       community_driven_html: |-
1754         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1755         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1756         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1757         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1758       open_data_title: Dữ liệu Mở
1759       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1760         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1761         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1762         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1763         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1764         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1765       legal_title: Pháp luật
1766       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1767         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1768         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1769         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1770         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1771         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1772         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1773       legal_2_html: |-
1774         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1775         <br>
1776         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1777       partners_title: Nhà bảo trợ
1778     copyright:
1779       foreign:
1780         title: Thông tin về bản dịch này
1781         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1782           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1783         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1784       native:
1785         title: Giới thiệu về trang này
1786         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1787           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1788         native_link: bản dịch tiếng Việt
1789         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1790       legal_babble:
1791         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1792         intro_1_html: |-
1793           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1794           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1795           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1796         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1797           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1798           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1799           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1800           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1801           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1802         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1803           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1804         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1805         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1806           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1807         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1808           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1809           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1810           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1811           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1812           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1813           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1814           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1815           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1816           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1817           creativecommons.org.
1818         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1819           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1820           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1821           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1822           và Quỹ OpenStreetMap”."
1823         credit_4_html: |-
1824           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1825           Ví dụ:
1826         attribution_example:
1827           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1828           title: Ví dụ ghi công
1829         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1830         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1831           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1832           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1833         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1834           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1835           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1836           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1837           định Sử dụng Nominatim</a>.
1838         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1839         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1840           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1841           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1842         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1843           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1844           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1845           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1846           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1847         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1848           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1849         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1850           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1851           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1852         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1853           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1854           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1855           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1856         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1857           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1858         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1859           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1860         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1861           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1862           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1863           BY 4.0</a>.'
1864         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1865           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1866           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1867           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1868         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1869           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1870           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1871           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1872           BY 4.0</a>."
1873         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1874           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1875           lưu.'
1876         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1877           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1878         contributors_footer_1_html: |-
1879           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1880           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1881         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1882           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1883           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1884         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1885         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1886           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1887           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1888         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1889           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1890           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1891           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1892           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1893         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1894         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1895           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1896           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1897           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1898     index:
1899       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1900       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1901       permalink: Liên kết Thường trực
1902       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1903       createnote: Thêm ghi chú
1904       license:
1905         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1906           hành theo giấy phép mở
1907       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1908         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1909     edit:
1910       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1911       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1912         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1913       user_page_link: trang cá nhân
1914       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1915       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1916       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1917         trong HTML.
1918     export:
1919       title: Xuất
1920       area_to_export: Vùng để Xuất
1921       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1922       format_to_export: Định dạng Xuất
1923       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1924       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1925       embeddable_html: HTML để Nhúng
1926       licence: Giấy phép
1927       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1928         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1929       too_large:
1930         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1931           một trong những nguồn bên dưới:'
1932         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1933           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1934           từ một dịch vụ sau:'
1935         planet:
1936           title: Quả đất OSM
1937           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1938             thường xuyên
1939         overpass:
1940           title: Overpass API
1941           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1942         geofabrik:
1943           title: Tải về Geofabrik
1944           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1945             thường xuyên
1946         metro:
1947           title: Bản trích Metro
1948           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1949         other:
1950           title: Nguồn Khác
1951           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1952       options: Tùy chọn
1953       format: 'Định dạng:'
1954       scale: Tỷ lệ
1955       max: tối đa
1956       image_size: Hình có Kích cỡ
1957       zoom: Thu phóng
1958       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1959       latitude: 'Vĩ độ:'
1960       longitude: 'Kinh độ:'
1961       output: Đầu ra
1962       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1963       export_button: Xuất
1964     fixthemap:
1965       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1966       how_to_help:
1967         title: Cách giúp đỡ
1968         join_the_community:
1969           title: Tham gia cộng đồng
1970           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1971             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1972             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1973             lấy.
1974         add_a_note:
1975           instructions_html: |-
1976             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1977             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1978       other_concerns:
1979         title: Vấn đề khác
1980         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1981           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1982           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1983           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1984     help:
1985       title: Trợ giúp
1986       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1987         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1988       welcome:
1989         url: /welcome
1990         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1991         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1992       beginners_guide:
1993         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1994         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1995         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1996       help:
1997         url: https://help.openstreetmap.org/
1998         title: Diễn đàn Trợ giúp
1999         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2000           của OpenStreetMap.
2001       mailing_lists:
2002         title: Danh sách thư
2003         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2004           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2005       forums:
2006         title: Diễn đàn
2007         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2008       irc:
2009         title: IRC
2010         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2011       switch2osm:
2012         title: switch2osm
2013         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2014           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2015       welcomemat:
2016         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2017         title: Dành cho các tổ chức
2018         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2019           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2020       wiki:
2021         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2022         title: Wiki OpenStreetMap
2023         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2024     potlatch:
2025       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2026         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2027         Web.
2028       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2029         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2030       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2031         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2032         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2033     sidebar:
2034       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2035       close: Đóng
2036     search:
2037       search: Tìm kiếm
2038       get_directions: Chỉ đường
2039       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2040       from: Từ
2041       to: Đến
2042       where_am_i: Đây là đâu?
2043       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2044       submit_text: Đi
2045       reverse_directions_text: Đảo ngược
2046     key:
2047       table:
2048         entry:
2049           motorway: Đường cao tốc
2050           main_road: Đại lộ
2051           trunk: Xa lộ
2052           primary: Đường chính
2053           secondary: Đường lớn
2054           unclassified: Đường không phân loại
2055           track: Đường mòn
2056           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2057           cycleway: Đường xe đạp
2058           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2059           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2060           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2061           footway: Đường đi bộ
2062           rail: Đường sắt
2063           subway: Đường ngầm
2064           tram:
2065           - Đường sắt nhẹ
2066           - xe điện
2067           cable:
2068           - Đường xe cáp
2069           - ghế cáp treo
2070           runway:
2071           - Đường băng
2072           - đường băng
2073           apron:
2074           - Sân đậu máy bay
2075           - nhà ga hành khách
2076           admin: Biên giới hành chính
2077           forest: Rừng trồng cây
2078           wood: Rừng
2079           golf: Sân golf
2080           park: Công viên
2081           resident: Khu vực nhà ở
2082           common:
2083           - Đất công
2084           - bãi cỏ
2085           retail: Khu vực buôn bán
2086           industrial: Khu vực công nghiệp
2087           commercial: Khu vực thương mại
2088           heathland: Vùng cây bụi
2089           lake:
2090           - Hồ
2091           - bể nước
2092           farm: Ruộng
2093           brownfield: Cánh đồng nâu
2094           cemetery: Nghĩa địa
2095           allotments: Khu vườn gia đình
2096           pitch: Sân cỏ
2097           centre: Trung tâm thể thao
2098           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2099           military: Khu vực quân sự
2100           school:
2101           - Trường học
2102           - đại học
2103           building: Kiến trúc quan trọng
2104           station: Nhà ga
2105           summit:
2106           - Đỉnh núi
2107           - đồi
2108           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2109           bridge: Đường rắn = cầu
2110           private: Đường riêng
2111           destination: Chỉ giao thông địa phương
2112           construction: Đường đang xây
2113           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2114           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2115           toilets: Vệ sinh
2116     welcome:
2117       title: Hoan nghênh!
2118       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2119         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2120         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2121         góp.
2122       whats_on_the_map:
2123         title: Mục đích của Bản đồ
2124         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2125           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2126           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2127         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2128           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2129           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2130           đồ trực tuyến khác.
2131       basic_terms:
2132         title: Thuật ngữ Cơ bản
2133         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2134           vào OpenStreetMap:'
2135         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2136           phép sửa đổi bản đồ.
2137         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2138           hàng hoặc một cái cây.
2139         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2140           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2141         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2142           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2143       rules:
2144         title: Quy định!
2145         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2146           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2147           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2148           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2149           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2150           động sửa đổi</a>."
2151       questions:
2152         title: Có thắc mắc?
2153         paragraph_1_html: |-
2154           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2155           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2156       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2157       add_a_note:
2158         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2159         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2160           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2161         paragraph_2_html: |-
2162           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2163           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2164   traces:
2165     visibility:
2166       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2167       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2168         không có thứ tự)
2169       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2170       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2171         điểm có tên và thời điểm)
2172     new:
2173       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2174       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2175       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2176       help: Trợ giúp
2177       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2178     create:
2179       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2180       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2181         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2182         thư điện tử lúc khi nó xong.
2183       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2184         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2185       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2186         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2187         đợi kịp.
2188     edit:
2189       cancel: Hủy bỏ
2190       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2191       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2192       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2193       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2194     update:
2195       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2196     trace_optionals:
2197       tags: Thẻ
2198     show:
2199       title: Xem tuyến đường %{name}
2200       heading: Xem tuyến đường %{name}
2201       pending: CHƯA XỬ
2202       filename: 'Tên tập tin:'
2203       download: tải về
2204       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2205       points: 'Số nốt:'
2206       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2207       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2208       map: bản đồ
2209       edit: sửa đổi
2210       owner: 'Tác giả:'
2211       description: 'Miêu tả:'
2212       tags: 'Thẻ:'
2213       none: Không có
2214       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2215       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2216       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2217       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2218       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2219     trace_paging_nav:
2220       showing_page: Trang %{page}
2221       older: Tuyến đường Cũ hơn
2222       newer: Tuyến đường Mới hơn
2223     trace:
2224       pending: CHƯA XỬ
2225       count_points:
2226         one: 1 điểm
2227         other: '%{count} điểm'
2228       more: thêm
2229       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2230       view_map: Xem Bản đồ
2231       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2232       public: CÔNG KHAI
2233       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2234       private: RIÊNG
2235       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2236       by: bởi
2237       in: trong
2238     index:
2239       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2240       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2241       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2242       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2243       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2244       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2245         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2246         wiki</a>.
2247       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2248       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2249       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2250       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2251     destroy:
2252       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2253     make_public:
2254       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2255     offline_warning:
2256       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2257     offline:
2258       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2259       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2260     georss:
2261       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2262     description:
2263       description_with_count:
2264         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2265       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2266   application:
2267     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2268     require_cookies:
2269       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2270         trình duyệt để tiếp tục.
2271     require_admin:
2272       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2273     setup_user_auth:
2274       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2275         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2276       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2277         diện Web để biết chi tiết.
2278       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2279         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2280         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2281   oauth:
2282     authorize:
2283       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2284       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2285         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2286         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2287       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2288       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2289       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2290       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2291       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2292       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2293       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2294       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2295       grant_access: Cấp phép Truy cập
2296     authorize_success:
2297       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2298       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2299       verification: Mã xác minh là %{code}.
2300     authorize_failure:
2301       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2302       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2303         của bạn.
2304       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2305     revoke:
2306       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2307     permissions:
2308       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2309     scopes:
2310       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2311       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2312       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2313       write_api: Sửa đổi bản đồ
2314       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2315       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2316       write_notes: Thay đổi ghi chú
2317   oauth_clients:
2318     new:
2319       title: Đăng ký chương trình mới
2320     edit:
2321       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2322     show:
2323       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2324       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2325       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2326       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2327       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2328       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2329       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2330       edit: Sửa đổi Chi tiết
2331       delete: Xóa Trình khách
2332       confirm: Bạn có chắc không?
2333       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2334     index:
2335       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2336       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2337       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2338       application: Tên Chương trình
2339       issued_at: Lúc Cho phép
2340       revoke: Thu hồi!
2341       my_apps: Trình khách của Tôi
2342       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2343         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2344         OAuth được.
2345       oauth: OAuth
2346       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2347       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2348     form:
2349       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2350     not_found:
2351       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2352     create:
2353       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2354     update:
2355       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2356     destroy:
2357       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2358   oauth2_applications:
2359     index:
2360       title: Ứng dụng khách của tôi
2361       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2362         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2363         gửi yêu cầu OAuth được.
2364       oauth_2: OAuth 2
2365       new: Đăng ký ứng dụng mới
2366       name: Tên
2367       permissions: Quyền
2368     application:
2369       edit: Sửa đổi
2370       delete: Xóa
2371       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2372     new:
2373       title: Đăng ký ứng dụng mới
2374     edit:
2375       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2376     show:
2377       edit: Sửa đổi
2378       delete: Xóa
2379       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2380       client_id: Mã trình khách
2381       client_secret: Bí mật trình khách
2382       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2383         cập nó lần sau
2384       permissions: Quyền
2385       redirect_uris: URI đổi hướng
2386     not_found:
2387       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2388   oauth2_authorizations:
2389     new:
2390       title: Yêu cầu cấp phép
2391       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2392         các quyền sau?
2393       authorize: Cho phép
2394       deny: Từ chối
2395     error:
2396       title: Đã xuất hiện lỗi
2397     show:
2398       title: Mã ủy quyền
2399   oauth2_authorized_applications:
2400     index:
2401       title: Ứng dụng tôi cho phép
2402       application: Ứng dụng
2403       permissions: Quyền
2404       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2405     application:
2406       revoke: Rút quyền Truy cập
2407       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2408   users:
2409     new:
2410       title: Mở tài khoản
2411       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2412         khoản tự động cho bạn.
2413       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2414         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2415       about:
2416         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2417         html: |-
2418           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2419           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2420       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2421       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2422       display name: 'Tên hiển thị:'
2423       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2424         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2425       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2426       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2427       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2428         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2429       continue: Mở tài khoản
2430       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2431     terms:
2432       title: Điều khoản
2433       heading: Điều khoản
2434       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2435       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2436         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2437       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2438         hiện và sẽ thực hiện.
2439       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2440       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2441         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2442         nhận thỏa thuận.
2443       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2444       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2445         thuộc về phạm vi công cộng
2446       consider_pd_why: đây là gì?
2447       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2448       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2449         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2450         thức</a>'
2451       continue: Tiếp tục
2452       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2453       decline: Từ chối
2454       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2455         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2456       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2457       legale_names:
2458         france: Pháp
2459         italy: Ý
2460         rest_of_world: Các nước khác
2461     terms_declined_flash:
2462       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2463         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2464       terms_declined_link: trang wiki này
2465       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2466     no_such_user:
2467       title: Người dùng không tồn tại
2468       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2469       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2470         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2471       deleted: đã xóa
2472     show:
2473       my diary: Nhật ký của Tôi
2474       new diary entry: mục nhật ký mới
2475       my edits: Đóng góp của Tôi
2476       my traces: Tuyến đường của Tôi
2477       my notes: Ghi chú của Tôi
2478       my messages: Hộp Tin nhắn
2479       my profile: Trang của Tôi
2480       my settings: Tùy chọn
2481       my comments: Bình luận của Tôi
2482       my_preferences: Tùy chỉnh
2483       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2484       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2485       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2486       send message: Gửi Thư
2487       diary: Nhật ký
2488       edits: Đóng góp
2489       traces: Tuyến đường
2490       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2491       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2492       add as friend: Kết Bạn
2493       mapper since: 'Tham gia:'
2494       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2495       ct undecided: Chưa quyết định
2496       ct declined: Từ chối
2497       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2498       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2499       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2500       status: 'Trạng thái:'
2501       spam score: 'Điểm số Spam:'
2502       description: Miêu tả
2503       user location: Vị trí của người dùng
2504       my friends: Bạn bè của tôi
2505       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2506       km away: cách %{count} km
2507       m away: cách %{count} m
2508       nearby users: Người dùng khác ở gần
2509       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2510       role:
2511         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2512         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2513         grant:
2514           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2515           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2516         revoke:
2517           administrator: Rút quyền quản lý viên
2518           moderator: Rút quyền điều hành viên
2519       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2520       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2521       comments: Bình luận
2522       create_block: Cấm Người dùng Này
2523       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2524       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2525       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2526       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2527       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2528       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2529       confirm: Xác nhận
2530       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2531       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2532       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2533       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2534       report: Báo cáo Người dùng này
2535     popup:
2536       your location: Vị trí của bạn
2537       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2538       friend: Người bạn
2539     account:
2540       title: Chỉnh sửa tài khoản
2541       my settings: Tùy chọn
2542       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2543       external auth: Xác minh Bên ngoài
2544       openid:
2545         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2546         link text: đây là gì?
2547       public editing:
2548         heading: Sửa đổi công khai
2549         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2550         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2551         enabled link text: đây là gì?
2552         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2553           vô danh.
2554         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2555       public editing note:
2556         heading: Sửa đổi công khai
2557         html: |-
2558           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2559           <ul>
2560           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2561           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2562           </ul>
2563       contributor terms:
2564         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2565         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2566         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2567         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2568           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2569         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2570           phạm vi công cộng.
2571         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2572         link text: đây là gì?
2573       save changes button: Lưu các Thay đổi
2574       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2575       return to profile: Trở về trang cá nhân
2576       oauth1 settings: Thiết lập OAuth 1
2577       oauth2 applications: Ứng dụng OAuth 2
2578       oauth2 authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2579       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2580         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2581       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2582     set_home:
2583       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2584     go_public:
2585       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2586         được phép sửa đổi.
2587     index:
2588       title: Người dùng
2589       heading: Người dùng
2590       showing:
2591         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2592         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2593       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2594       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2595       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2596       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2597       empty: Không tìm thấy người dùng.
2598     suspended:
2599       title: Tài khoản bị Cấm
2600       heading: Tài khoản bị Cấm
2601       support: hỗ trợ
2602       body_html: |-
2603         <p>
2604           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2605         </p>
2606         <p>
2607           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2608           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2609         </p>
2610     auth_failure:
2611       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2612       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2613       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2614       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2615       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2616     auth_association:
2617       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2618       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2619         biểu mẫu bên dưới.
2620       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2621         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2622         bạn trong tùy chọn.
2623   user_role:
2624     filter:
2625       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2626       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2627       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2628       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2629         hiện tại.
2630     grant:
2631       title: Xác nhận cấp vai trò
2632       heading: Xác nhận cấp vai trò
2633       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2634       confirm: Xác nhận
2635       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2636         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2637     revoke:
2638       title: Xác nhận rút vai trò
2639       heading: Xác nhận rút vai trò
2640       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2641       confirm: Xác nhận
2642       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2643         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2644   user_blocks:
2645     model:
2646       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2647         vụ cấm.
2648       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2649     not_found:
2650       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2651       back: Trở về trang đầu
2652     new:
2653       title: Cấm %{name}
2654       heading_html: Cấm %{name}
2655       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2656       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2657       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2658         gian hợp lý.
2659       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2660     edit:
2661       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2662       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2663       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2664         giờ.
2665       show: Xem tác vụ cấm này
2666       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2667     filter:
2668       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2669       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2670         xuống.
2671     create:
2672       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2673         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2674       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2675         cấm họ.
2676       flash: Cấm người dùng %{name}.
2677     update:
2678       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2679         sửa đổi nó.
2680       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2681     index:
2682       title: Người dùng bị cấm
2683       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2684       empty: Chưa ai bị cấm.
2685     revoke:
2686       title: Bỏ cấm %{block_on}
2687       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2688       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2689       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2690       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2691       revoke: Bỏ cấm!
2692       flash: Đã bỏ cấm.
2693     helper:
2694       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2695       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2696       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2697         nhập.
2698       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2699       block_duration:
2700         hours: '%{count} giờ'
2701         days:
2702           one: 1 ngày
2703           other: '%{count} ngày'
2704         weeks:
2705           one: 1 tuần
2706           other: '%{count} tuần'
2707         months:
2708           one: 1 tháng
2709           other: '%{count} tháng'
2710         years:
2711           one: 1 năm
2712           other: '%{count} năm'
2713     blocks_on:
2714       title: Các tác vụ cấm %{name}
2715       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2716       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2717     blocks_by:
2718       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2719       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2720       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2721     show:
2722       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2723       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2724       created: 'Tạo:'
2725       duration: 'Thời hạn:'
2726       status: 'Trạng thái:'
2727       show: Hiện
2728       edit: Sửa đổi
2729       revoke: Bỏ cấm!
2730       confirm: Bạn có chắc không?
2731       reason: 'Lý do cấm:'
2732       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2733       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2734       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2735     block:
2736       not_revoked: (không bị hủy)
2737       show: Hiện
2738       edit: Sửa đổi
2739       revoke: Bỏ cấm!
2740     blocks:
2741       display_name: Người bị cấm
2742       creator_name: Người cấm
2743       reason: Lý do cấm
2744       status: Trạng thái
2745       revoker_name: Người bỏ cấm
2746       showing_page: Trang %{page}
2747       next: Sau »
2748       previous: « Trước
2749   notes:
2750     index:
2751       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2752       heading: Ghi chú của %{user}
2753       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2754       no_notes: Không có ghi chú
2755       id: Mã số
2756       creator: Người tạo
2757       description: Miêu tả
2758       created_at: Lúc tạo
2759       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2760   javascripts:
2761     close: Đóng
2762     share:
2763       title: Chia sẻ
2764       cancel: Hủy bỏ
2765       image: Hình ảnh
2766       link: Liên kết hoặc HTML
2767       long_link: Liên kết
2768       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2769       geo_uri: URI geo
2770       embed: HTML
2771       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2772       format: 'Định dạng:'
2773       scale: 'Tỷ lệ:'
2774       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2775       download: Tải về
2776       short_url: URL Ngắn gọn
2777       include_marker: Ghim trên bản đồ
2778       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2779       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2780       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2781       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2782     embed:
2783       report_problem: Báo vấn đề
2784     key:
2785       title: Chú giải Bản đồ
2786       tooltip: Chú giải Bản đồ
2787       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2788     map:
2789       zoom:
2790         in: Phóng to
2791         out: Thu nhỏ
2792       locate:
2793         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2794         metersPopup:
2795           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2796           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2797         feetPopup:
2798           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2799           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2800       base:
2801         standard: Chuẩn
2802         cyclosm: CyclOSM
2803         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2804         transport_map: Bản đồ Giao thông
2805         hot: Nhân đạo
2806         opnvkarte: ÖPNVKarte
2807       layers:
2808         header: Lớp Bản đồ
2809         notes: Ghi chú Bản đồ
2810         data: Dữ liệu Bản đồ
2811         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2812         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2813         title: Lớp
2814       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2815       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2816       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2817       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2818         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2819         vụ
2820       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2821         Allan</a> cung cấp
2822       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2823         cung cấp
2824       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2825         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2826         Pháp</a> phục vụ
2827     site:
2828       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2829       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2830       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2831       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2832       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2833       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2834       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2835       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2836     changesets:
2837       show:
2838         comment: Bình luận
2839         subscribe: Theo dõi
2840         unsubscribe: Không theo dõi
2841         hide_comment: ẩn
2842         unhide_comment: bỏ ẩn
2843     notes:
2844       new:
2845         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2846           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2847           thích vấn đề.
2848         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2849           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2850           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2851         add: Thêm Ghi chú
2852       show:
2853         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2854           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2855         hide: Ẩn
2856         resolve: Giải quyết
2857         reactivate: Mở lại
2858         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2859         comment: Bình luận
2860     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2861       chuột vào đây.
2862     directions:
2863       ascend: Lên
2864       engines:
2865         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2866         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2867         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2868         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2869         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2870         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2871       descend: Xuống
2872       directions: Chỉ đường
2873       distance: Tầm xa
2874       errors:
2875         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2876         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2877       instructions:
2878         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2879         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2880         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2881         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2882         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2883         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2884         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2885           %{name} về %{directions}
2886         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2887         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2888         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2889           %{directions}
2890         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2891         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2892         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2893         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2894         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2895         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2896         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2897         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2898         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2899         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2900         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2901         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2902         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2903         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2904         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2905         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2906         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2907         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2908           %{name} về %{directions}
2909         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2910         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2911         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2912           %{directions}
2913         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2914         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2915         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2916         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2917         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2918         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2919         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2920         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2921         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2922         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2923         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2924         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2925         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2926         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2927         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2928         destination_without_exit: Tới nơi
2929         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2930         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2931         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2932         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2933           %{name}
2934         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2935         unnamed: không tên
2936         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2937         exit_counts:
2938           first: nhất
2939           second: "2"
2940           third: "3"
2941           fourth: "4"
2942           fifth: "5"
2943           sixth: "6"
2944           seventh: "7"
2945           eighth: "8"
2946           ninth: "9"
2947           tenth: "10"
2948       time: Thời gian
2949     query:
2950       node: Nốt
2951       way: Lối
2952       relation: Quan hệ
2953       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2954       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2955       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2956     context:
2957       directions_from: Chỉ đường từ đây
2958       directions_to: Chỉ đường tới đây
2959       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2960       show_address: Xem địa chỉ
2961       query_features: Thăm dò yếu tố
2962       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2963   redactions:
2964     edit:
2965       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2966       title: Sửa đổi dãy ẩn
2967     index:
2968       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2969       heading: Danh sách dãy ẩn
2970       title: Danh sách dãy ẩn
2971     new:
2972       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2973       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2974     show:
2975       description: 'Miêu tả:'
2976       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2977       title: Đang xem dãy ẩn
2978       user: 'Người ẩn:'
2979       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2980       destroy: Xóa dãy ẩn này
2981       confirm: Bạn có chắc không?
2982     create:
2983       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2984     update:
2985       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2986     destroy:
2987       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2988         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2989       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2990       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2991   validations:
2992     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2993     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2994     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2995     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2996 ...