]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Drop unused browser feature predicates
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Pumili ng talaksan
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Sagipin
30       diary_entry:
31         create: Ilathala
32       message:
33         create: Ipadala
34       client_application:
35         create: Magpatala
36         update: Baguhin
37       redaction:
38         create: Lumikha ng redaksiyon
39         update: Sagipin ang redaksiyon
40       trace:
41         create: Ikargang paitaas
42         update: Sagipin ang mga Pagbabago
43       user_block:
44         create: Likhain ang hadlang
45         update: Isapanahon ang paghadlang
46   activerecord:
47     models:
48       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
49       changeset: Pangkat ng pagbabago
50       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
51       country: Bansa
52       diary_comment: Puna sa Talaarawan
53       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
54       friend: Kaibigan
55       language: Wika
56       message: Mensahe
57       node: Buko
58       node_tag: Tatak ng Buko
59       notifier: Tagapagpabatid
60       old_node: Lumang Buko
61       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
62       old_relation: Lumang Kaugnayan
63       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
64       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
65       old_way: Lumang Daan
66       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
67       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
68       relation: Kaugnayan
69       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
70       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
71       session: Laang Panahon
72       trace: Bakas
73       tracepoint: Tuldok ng Bakas
74       tracetag: Tatak ng Bakas
75       user: Tagagamit
76       user_preference: Nais ng Tagagamit
77       user_token: Kahalip ng Tagagamit
78       way: Daan
79       way_node: Buko ng Daan
80       way_tag: Tatak ng Daan
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Pangalan (Kailangan)
84         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
85         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
86         support_url: URL ng Pagtangkilik
87         allow_write_api: baguhin ang mapa
88         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
89         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
90       diary_comment:
91         body: Katawan
92       diary_entry:
93         user: Tagagamit
94         title: Paksa
95         latitude: Latitud
96         longitude: Longhitud
97         language: Wika
98       friend:
99         user: Tagagamit
100         friend: Kaibigan
101       trace:
102         user: Tagagamit
103         visible: Nakikita
104         name: Pangalan ng talaksan
105         size: Sukat
106         latitude: Latitud
107         longitude: Longhitud
108         public: Pangmadla
109         description: Paglalarawan
110         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
111         visibility: Pagkanatatanaw
112         tagstring: Mga tatak
113       message:
114         sender: Nagpadala
115         title: Paksa
116         body: Katawan
117         recipient: Tumatanggap
118       redaction:
119         description: Paglalarawan
120       user:
121         email: Sulatroniko
122         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
123         active: Masigla
124         display_name: Ipakita ang Pangalan
125         description: Paglalarawan ng Balangkas
126         home_lat: Latitud
127         home_lon: Longhitud
128         languages: Nais na mga Wika
129         pass_crypt: Password
130     help:
131       trace:
132         tagstring: hindi hinangganang kuwit
133       user_block:
134         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
135           na ito?
136       user:
137         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
138   datetime:
139     distance_in_words_ago:
140       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
141   printable_name:
142     with_version: '%{id}, v%{version}'
143   editor:
144     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
148     remote:
149       name: Pangmalayong Pantaban
150       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
151   auth:
152     providers:
153       none: Wala
154       openid: OpenID
155       google: Google
156       facebook: Facebook
157       windowslive: Windows Live
158       github: GitHub
159       wikipedia: Wikipedia
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Nilikha %{when}
164         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
165         closed_at_html: Nalutas %{when}
166         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
167       rss:
168         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
169           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
171       entry:
172         full: Buong tala
173   browse:
174     created: Nilikha
175     closed: Isinara
176     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
177     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
178     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
179     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
180     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
181     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
182     version: Bersyon
183     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
184     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
185     no_comment: (walang mga puna)
186     part_of: Bahagi ng
187     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188     view_history: Tingnan ang kasaysayan
189     view_details: Tingnan ang mga detalye
190     location: Pook (lokasyon)
191     changeset:
192       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
193       belongs_to: May-akda
194       comment: Mga puna (%{count})
195       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
198       osmchangexml: XML ng osmChange
199       feed:
200         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
201         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
202       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
203     relation:
204       members: Mga kasapi
205     relation_member:
206       entry_html: '%{type} %{name}'
207       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
208       type:
209         node: Buko
210         way: Daan
211         relation: Kaugnayan
212     containing_relation:
213       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
214       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
217       type:
218         node: buko
219         way: daan
220         relation: kaugnayan
221         changeset: palitan ang pagtatakda
222     timeout:
223       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
224         bago nakuha uli.
225       type:
226         node: buko
227         way: daan
228         relation: kaugnayan
229         changeset: palitan ang pagtatakda
230     redacted:
231       redaction: Redaksiyon %{id}
232       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
233         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
234         mga detalye.
235       type:
236         node: buko
237         way: daan
238         relation: kaugnayan
239     start_rjs:
240       load_data: Ikarga ang Dato
241       loading: Ikinakarga...
242     tag_details:
243       tags: Mga tatak
244       wiki_link:
245         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
246         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
248       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
249       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
250       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
251     note:
252       title: 'Tala: %{id}'
253       new_note: Bagong Tala
254       description: Paglalarawan
255       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
256       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
257       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
258         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
259       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         ang nakaraan</abbr>
261       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
262         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
263       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
264     query:
265       nearby: Mga kalapit na tampok
266   changesets:
267     changeset_paging_nav:
268       showing_page: Ika-%{page} na pahina
269       next: Kasunod »
270       previous: « Nakaraan
271     changeset:
272       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
275     changesets:
276       id: ID
277       saved_at: Sinagip sa
278       user: Tagagamit
279       comment: Puna/Kumento
280       area: Lugar
281     index:
282       title: Mga pangkat ng pagbabago
283       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
284       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
285       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
286       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
287       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
288       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
289       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
290       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
291       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
292       load_more: Magkarga pa
293     timeout:
294       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
295         napakatagal bago nakuhang muli.
296   changeset_comments:
297     comment:
298       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
299   dashboards:
300     contact:
301       km away: '%{count}km ang layo'
302       m away: '%{count}m ang layo'
303     popup:
304       your location: Kinalalagyan mo
305       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
306       friend: Kaibigan
307     show:
308       my friends: Aking mga kaibigan
309       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
310       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
311       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
312       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
313       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
314       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
315       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
316   diary_entries:
317     new:
318       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
319     form:
320       location: 'Pook (lokasyon):'
321       use_map_link: Gamitin ang Mapa
322     index:
323       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
324       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
325       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
326       user_title: Talaarawan ni %{user}
327       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
328       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
329       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
330       my_diary: Aking Talaarawan
331       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
332       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
333       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
334       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
335     edit:
336       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
337       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
338     show:
339       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
340       user_title: Talaarawan ni %{user}
341       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
342       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
343       login: Mag-login
344     no_such_entry:
345       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
346       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
347       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
348         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
349         mo.
350     diary_entry:
351       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
352       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
353       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
354       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
355       comment_count:
356         zero: Wala pang mga puna
357         one: '%{count} puna'
358         other: '%{count} mga puna'
359       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
360       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
361       confirm: Tiyakin
362     diary_comment:
363       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
364       hide_link: Itago ang punang ito
365       confirm: Tiyakin
366     location:
367       location: 'Lokasyon:'
368       view: Tingnan
369       edit: Baguhin
370     feed:
371       user:
372         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
373         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
374           kay %{user}
375       language:
376         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
377         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
378           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
379       all:
380         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
381         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
382           ng OpenStreetMap
383     comments:
384       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
385       post: Ipaskil
386       when: Kailan
387       comment: Puna
388       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
389       older_comments: Mas Lumang mga Puna
390   friendships:
391     make_friend:
392       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
393       button: idagdag bilang kaibigan
394       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
395       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
396       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
397     remove_friend:
398       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
399       button: Tanggalin bilang kaibigan
400       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
401       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
406         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
408           ng OpenStreetMap</a>
409         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
411           ng OpenStreetMap</a>
412         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413     search_osm_nominatim:
414       prefix_format: '%{name}'
415       prefix:
416         aeroway:
417           aerodrome: Himpilan ng eroplano
418           apron: Tapis pangkusina
419           gate: Tarangkahan
420           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
421           runway: Patakbuhan at Daanan
422           taxiway: Daanan ng Taksi
423           terminal: Terminal
424         amenity:
425           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
426           arts_centre: Lunduyan ng Sining
427           atm: ATM
428           bank: Bangko
429           bar: Tindahang Inuman ng Alak
430           bbq: Barbikyuhan
431           bench: Bangko
432           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
433           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
434           biergarten: Inuman ng Serbesa
435           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
436           brothel: Bahay-aliwan
437           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
438           bus_station: Himpilan ng Bus
439           cafe: Kapihan
440           car_rental: Arkilahan ng Kotse
441           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
442           car_wash: Paliguan ng Kotse
443           casino: Bahay-pasugalan
444           charging_station: Himpilang Kargahan
445           cinema: Sinehan
446           clinic: Klinika
447           clock: Orasan
448           college: Dalubhasaan
449           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
450           courthouse: Gusali ng Hukuman
451           crematorium: Krematoryum
452           dentist: Dentista
453           doctors: Mga manggagamot
454           drinking_water: Naiinom na Tubig
455           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
456           embassy: Embahada
457           fast_food: Kainang Pangmabilisan
458           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
459           fire_station: Himpilan ng Bumbero
460           food_court: Korte ng Pagkain
461           fountain: Bukal
462           fuel: Panggatong
463           gambling: Pagsusugal
464           grave_yard: Sementeryo
465           hospital: Ospital
466           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
467           ice_cream: Sorbetes
468           kindergarten: Kindergarten
469           library: Aklatan
470           marketplace: Palengke
471           monastery: Monasteryo
472           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
473           nightclub: Alibangbang
474           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
475           parking: Paradahan
476           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
477           pharmacy: Botika
478           place_of_worship: Sambahan
479           police: Pulis
480           post_box: Kahon ng Liham
481           post_office: Tanggapan ng Sulat
482           prison: Bilangguan
483           pub: Pangmadlang Bahay
484           public_building: Pangmadlang Gusali
485           recycling: Pook ng Muling Paggamit
486           restaurant: Kainan
487           school: Paaralan
488           shelter: Kanlungan
489           shower: Dutsahan
490           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
491           studio: Istudyo
492           swimming_pool: Palanguyan
493           taxi: Taksi
494           telephone: Teleponong Pangmadla
495           theatre: Tanghalan
496           toilets: Mga banyo
497           townhall: Bulwagan ng Bayan
498           university: Pamantasan
499           vending_machine: Makinang Nagbebenta
500           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
501           village_hall: Bulwagan ng Nayon
502           waste_basket: Basurahan
503         boundary:
504           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
505           census: Hangganan ng Sensus
506           national_park: Liwasang Pambansa
507           protected_area: Napuprutektahang Pook
508         bridge:
509           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
510           suspension: Tulay na Nakabitin
511           swing: Tulay na Naikakambiyo
512           viaduct: Tulay na Tubo
513           "yes": Tulay
514         building:
515           apartments: Mga apartamento
516           chapel: Kapilya
517           church: Simbahan
518           commercial: Gusaling Pangkalakal
519           dormitory: Dormitoryo
520           farm: Bahay na Pambukid
521           garage: Garahe
522           hospital: Gusali ng Hospital
523           hotel: Otel
524           house: Bahay
525           industrial: Gusaling Pang-industriya
526           office: Gusaling Tanggapan
527           public: Pangmadlang Gusali
528           residential: Gusaling Tirahan
529           retail: Gusaling Tingian
530           roof: Bubong
531           ruins: Nawasak na Gusali
532           school: Gusali ng Paaralan
533           terrace: Balkonahe
534           train_station: Himpilan ng Tren
535           university: Gusali ng Pamantasan
536           "yes": Gusali
537         craft:
538           brewery: Serbeserya
539           carpenter: Anluwage
540           dressmaker: Modista
541           gardener: Hardinero
542           painter: Pintor
543           photographer: Litratista
544           plumber: Tubero
545           shoemaker: Sapatero
546           tailor: Mananahi
547         emergency:
548           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
549           phone: Teleponong Pangsakuna
550         highway:
551           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
552           bridleway: Daanan ng Kabayo
553           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
554           bus_stop: Hintuan ng Bus
555           construction: Ginagawang Punong Lansangan
556           cycleway: Daanan ng Bisikleta
557           elevator: Asensor
558           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
559           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
560           ford: Bagtasan ng Tao
561           living_street: Buhay na Lansangan
562           milestone: Poste ng Milya
563           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
564           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
565           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
566           path: Landas
567           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
568           platform: Palapag
569           primary: Pangunahing Kalsada
570           primary_link: Pangunahing Kalsada
571           proposed: Iminungkahing Daan
572           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
573           residential: Daang pamahayan
574           rest_area: Pook Pahingahan
575           road: Lansangan
576           secondary: Pampangalawang Lansangan
577           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
578           service: Kalyeng Pampalingkuran
579           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
580           speed_camera: Kamera ng Tulin
581           steps: Mga hakbang
582           tertiary: Pampangatlong Kalsada
583           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
584           track: Pinak
585           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
586           trunk: Pangunahing Ruta
587           trunk_link: Pangunahing Ruta
588           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
589           "yes": Daan
590         historic:
591           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
592           battlefield: Pook ng Labanan
593           boundary_stone: Bato ng Hangganan
594           building: Gusaling Pangkasaysayan
595           castle: Kastilyo
596           church: Simbahan
597           fort: Kuta
598           house: Bahay
599           manor: Manor
600           memorial: Muog na Pang-alaala
601           mine: Minahan
602           monument: Bantayog
603           ruins: Mga Guho
604           stone: Bato
605           tomb: Nitso/Puntod
606           tower: Tore
607           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
608           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
609           wreck: Wasak na Sasakyan
610         landuse:
611           allotments: Mga Laang Bahagi
612           basin: Lunas ng Ilog
613           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
614           cemetery: Libingan
615           commercial: Pook na Pangkalakalan
616           conservation: Lupaing Iniligtas
617           construction: Konstruksyon
618           farm: Bukid
619           farmland: Lupaing Sakahan
620           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
621           forest: Gubat
622           garages: Mga garahe
623           grass: Damo
624           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
625           industrial: Pook na Pang-industriya
626           landfill: Tabon na Lupain
627           meadow: Kaparangan
628           military: Pook ng Militar
629           mine: Minahan
630           orchard: Halamanan ng Bunga
631           quarry: Hukay na Tibagan
632           railway: Daambakal
633           recreation_ground: Lupaing Libangan
634           reservoir: Tinggalan ng Tubig
635           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
636           residential: Pook na Panirahan
637           retail: Tingi
638           village_green: Nayong Lunti
639           vineyard: Ubasan
640         leisure:
641           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
642           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
643           common: Karaniwang Lupain
644           fishing: Pook na Palaisdaan
645           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
646           garden: Halamanan
647           golf_course: Kurso ng Golp
648           horse_riding: Sakayan ng kabayo
649           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
650           marina: Marina
651           miniature_golf: Munting Golp
652           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
653           park: Liwasan
654           pitch: Hagisang Pampalakasan
655           playground: Palaruan
656           recreation_ground: Lupaing Libangan
657           sauna: Silid-suuban
658           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
659           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
660           stadium: Istadyum
661           swimming_pool: Palanguyan
662           track: Landas na Takbuhan
663           water_park: Liwasang Tubigan
664           "yes": Pampalipas oras
665         man_made:
666           chimney: Pausukan
667           lighthouse: Parola
668           pipeline: Linya ng tubo
669           tower: Tore
670           works: Pabrika
671           "yes": Gawa ng tao
672         military:
673           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
674           barracks: Kuwartel
675           bunker: Hukay na Pangsundalo
676         natural:
677           bay: Look
678           beach: Dalampasigan
679           cape: Tangway
680           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
681           cliff: Bangin
682           coastline: Baybay-dagat
683           crater: Uka
684           dune: Burol ng Buhangin
685           fell: Pulak
686           fjord: Tubigang Mabangin
687           forest: Gubat
688           geyser: Geyser
689           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
690           grassland: Damuhan
691           heath: Lupain ng Halamang Erika
692           hill: Burol
693           island: Pulo
694           land: Lupain
695           marsh: Latian
696           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
697           mud: Putik
698           peak: Tugatog
699           point: Tuldok
700           reef: Bahura
701           ridge: Tagaytay
702           rock: Bato
703           sand: Buhangin
704           scree: Batuhang Buhaghag
705           scrub: Palumpong
706           spring: Bukal
707           stone: Bato
708           strait: Kipot
709           tree: Puno
710           valley: Lambak
711           volcano: Bulkan
712           water: Tubig
713           wetland: Babad na Lupain
714           wood: Kahoy
715         office:
716           accountant: Tagatuos
717           administrative: Pangangasiwa
718           architect: Arkitekto
719           company: Kumpanya
720           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
721           estate_agent: Ahente ng Lupain
722           government: Tanggapang Pampamahalaan
723           insurance: Tanggapan ng Seguro
724           lawyer: Manananggol
725           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
726           ngo: Tanggapan ng NGO
727           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
728           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
729           "yes": Tanggapan
730         place:
731           city: Lungsod
732           country: Bansa
733           county: Kondehan
734           farm: Bukid
735           hamlet: Maliit na Nayon
736           house: Bahay
737           houses: Mga Bahay
738           island: Pulo
739           islet: Munting Pulo
740           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
741           locality: Lokalidad
742           municipality: Munisipalidad
743           neighbourhood: Kabahayan
744           postcode: Kodigo ng Koreo
745           region: Rehiyon
746           sea: Dagat
747           state: Estado
748           subdivision: Kabahaging kahatian
749           suburb: Kanugnog ng lungsod
750           town: Bayan
751           village: Nayon
752           "yes": Pook
753         railway:
754           abandoned: Pinabayaang daambakal
755           construction: Kinukumpuning Daambakal
756           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
757           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
758           halt: Hintuan ng Tren
759           junction: Panulukan ng Daambakal
760           level_crossing: Patag na Tawiran
761           light_rail: Banayad na Riles
762           miniature: Munting Riles
763           monorail: Isahang Riles
764           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
765           platform: Plataporma ng Daambakal
766           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
767           spur: Tahid ng Daambakal
768           station: Himpilan ng Daambakal
769           subway: Pang-ilalim na Daambakal
770           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
771           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
772           tram: Riles ng Trambya
773           tram_stop: Hintuan ng Trambya
774           yard: Bakuran ng Daambakal
775         shop:
776           alcohol: Wala sa Lisensiya
777           antiques: Mga Antigo
778           art: Tindahan ng Sining
779           bakery: Panaderya
780           beauty: Tindahan ng Pampaganda
781           beverages: Tindahan ng mga Inumin
782           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
783           books: Tindahan ng Aklat
784           butcher: Mangangatay
785           car: Tindahan ng Kotse
786           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
787           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
788           carpet: Tindahan ng Karpet
789           charity: Tindahang Pangkawanggawa
790           cheese: Tindahan ng Keso
791           chemist: Kimiko
792           chocolate: Tsokolate
793           clothes: Tindahan ng mga Damit
794           computer: Tindahan ng Kompyuter
795           confectionery: Tindahan ng Kendi
796           convenience: Tindahang Maginhawa
797           copyshop: Tindahang Kopyahan
798           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
799           department_store: Tindahang Kagawaran
800           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
801           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
802           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
803           electronics: Tindahan ng Elektroniks
804           estate_agent: Ahente ng Lupain
805           fabric: Tindahan ng Tela
806           farm: Tindahang Pambukid
807           fashion: Tindahan ng Moda
808           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
809           food: Tindahan ng Pagkain
810           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
811           furniture: Muwebles
812           garden_centre: Lunduyang Halamanan
813           general: Tindahang Panglahat
814           gift: Tindahan ng Regalo
815           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
816           grocery: Tindahan ng Groserya
817           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
818           hardware: Tindahan ng Hardwer
819           hifi: Hi-Fi
820           jewelry: Tindahan ng Alahas
821           kiosk: Tindahan ng Kubol
822           laundry: Labahan
823           mall: Pasyalang Pangmadla
824           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
825           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
826           music: Tindahan ng Tugtugin
827           newsagent: Ahente ng Balita
828           optician: Optiko
829           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
830           outdoor: Tindahang Panlabas
831           pawnbroker: Sanglaan
832           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
833           photo: Tindahan ng Litrato
834           shoes: Tindahan ng Sapatos
835           sports: Tindahang Pampalakasan
836           stationery: Tindahan ng Papel
837           supermarket: Malaking Pamilihan
838           tailor: Mananahi
839           tobacco: Tindahan ng Tabako
840           toys: Tindahan ng Laruan
841           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
842           video: Tindahan ng Bidyo
843           wine: Tindahan ng Bino
844           "yes": Tindahan
845         tourism:
846           alpine_hut: Kubong Pambundok
847           artwork: Likhang Sining
848           attraction: Pang-akit
849           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
850           cabin: Dampa
851           camp_site: Pook ng Kampo
852           caravan_site: Lugar ng Karabana
853           chalet: Kubo ng Pastol
854           guest_house: Bahay na Pampanauhin
855           hostel: Hostel
856           hotel: Otel
857           information: Kabatiran
858           motel: Motel
859           museum: Museo
860           picnic_site: Pook na Pampiknik
861           theme_park: Liwasang may Tema
862           viewpoint: Tuldok ng pananaw
863           zoo: Hayupan
864         tunnel:
865           "yes": Lagusan
866         waterway:
867           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
868           boatyard: Bakuran ng bangka
869           canal: Paralanan
870           dam: Saplad
871           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
872           ditch: Bambang
873           dock: Pantalan
874           drain: Limasan
875           lock: Kandado
876           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
877           mooring: Pugalan
878           rapids: Mga lagaslasan
879           river: Ilog
880           stream: Batis
881           wadi: Tuyot na Ilog
882           waterfall: Talon
883           weir: Pilapil
884       admin_levels:
885         level8: Hangganan ng Lungsod
886       types:
887         cities: Mga lungsod
888         towns: Mga bayan
889         places: Mga lugar
890     results:
891       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
892       more_results: Marami pang mga kinalabasan
893   issues:
894     index:
895       search: Maghanap
896       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
897       last_updated: Huling binago
898       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
899       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
900       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
901       reports_count:
902         one: 1 Ulat
903         other: '%{count} mga Ulat'
904     show:
905       resolve: Lutasin
906       ignore: Huwag pansinin
907       reopen: Muling Buksan
908   reports:
909     new:
910       categories:
911         diary_entry:
912           other_label: Iba pa
913         diary_comment:
914           other_label: Iba pa
915         user:
916           other_label: Iba pa
917         note:
918           other_label: Iba pa
919   layouts:
920     project_name:
921       title: OpenStreetMap
922       h1: OpenStreetMap
923     logo:
924       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
925     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
926     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
927     log_in: Lumagda
928     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
929     sign_up: Magpatala
930     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
931     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
932     edit: Baguhin
933     history: Kasaysayan
934     export: Iluwas
935     issues: Mga isyu
936     data: Datos
937     export_data: Iluwas ang Datos
938     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
939     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
940     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
941     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
942     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
943     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
944     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
945     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
946       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
947     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
948     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
949       at iba pang %{partners}.
950     partners_ucl: UCL
951     partners_bytemark: Bytemark Hosting
952     partners_partners: mga kawaksi
953     tou: Pagtatakda sa Paggamit
954     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
955       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
956     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
957       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
958       ng kalipunan ng dato.
959     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
960       ng Uri ng Hardwer.
961     help: Tulong
962     about: Patungkol
963     copyright: Karapatang-ari
964     community: Pamayanan
965     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
966     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
967     foundation: Pundasyon
968     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
969     make_a_donation:
970       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
971       text: Magkaloob ng isang Abuloy
972     learn_more: Umalam pa
973     more: Marami pa
974   user_mailer:
975     diary_comment_notification:
976       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
977       hi: Kumusta %{to_user},
978       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
979         na may paksang %{subject}:'
980       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
981         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
982     message_notification:
983       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
984       hi: Kumusta %{to_user},
985       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
986         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
987       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
988         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
989     friendship_notification:
990       hi: Kumusta %{to_user},
991       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
992       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
993       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
994       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
995         %{befriendurl}.
996     gpx_failure:
997       hi: Kumusta %{to_user},
998       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
999       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1000       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1001     gpx_success:
1002       hi: Kumusta %{to_user},
1003       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1004         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1005       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1006     signup_confirm:
1007       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1008       greeting: Kamusta!
1009     email_confirm:
1010       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1011       greeting: Kumusta,
1012       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1013         upang tiyakin ang pagbabago.
1014     lost_password:
1015       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1016       greeting: Kumusta,
1017       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1018         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1019     note_comment_notification:
1020       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1021       greeting: Kumusta,
1022       commented:
1023         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1024           tala'
1025         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1026           sa %{place}.
1027       reopened:
1028         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1029           mga tala'
1030         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1031           sa %{place}.
1032       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1033     changeset_comment_notification:
1034       hi: Kumusta %{to_user},
1035       greeting: Kumusta,
1036       commented:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1038           pangkat ng pagbabago'
1039         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1040           pangkat ng pagbabago'
1041         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1042         partial_changeset_without_comment: walang puna
1043       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1044         sa %{url}.
1045   confirmations:
1046     confirm:
1047       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1048       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1049         buhayin ang akawnt mo.
1050       button: Tiyakin
1051       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1052       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1053       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1054     confirm_resend:
1055       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1056     confirm_email:
1057       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1058       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1059         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1060       button: Tiyakin
1061       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1062       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1063   messages:
1064     inbox:
1065       title: Kahon ng pumapasok
1066       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1067       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1068       new_messages:
1069         one: '%{count} bagong mensahe'
1070         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1071       old_messages:
1072         one: '%{count} lumang mensahe'
1073         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1074       from: Mula sa
1075       subject: Paksa
1076       date: Petsa
1077       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1078         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1079       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1080     message_summary:
1081       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1082       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1083       reply_button: Tumugon
1084       destroy_button: Burahin
1085     new:
1086       title: Magpadala ng mensahe
1087       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1088       subject: Paksa
1089       body: Katawan
1090       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1091     create:
1092       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1093       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1094         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1095     no_such_message:
1096       title: Walang ganyang mensahe
1097       heading: Walang ganyang mensahe
1098       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1099     outbox:
1100       title: Kahong-labasan
1101       messages:
1102         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1103         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1104       to: Para kay
1105       subject: Paksa
1106       date: Petsa
1107       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1108         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1109       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1110     reply:
1111       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1112         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1113         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1114     show:
1115       title: Basahin ang mensahe
1116       from: Mula sa
1117       subject: Paksa
1118       date: Petsa
1119       reply_button: Tumugon
1120       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1121       destroy_button: Burahin
1122       back: Bumalik
1123       to: Para kay
1124       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1125         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1126         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1127     sent_message_summary:
1128       destroy_button: Burahin
1129     mark:
1130       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1131       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1132     destroy:
1133       destroyed: Binura ang mensahe
1134   passwords:
1135     lost_password:
1136       title: Naiwalang password
1137       heading: Nakalimutang Password?
1138       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1139       new password button: Itakda uli ang hudyat
1140       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1141         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1142         mo ang iyong hudyat.
1143       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1144         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1145       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1146     reset_password:
1147       title: Muling itakda ang hudyat
1148       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1149       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1150       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1151       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1152   profiles:
1153     edit:
1154       image: Larawan
1155       gravatar:
1156         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1157         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1158         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1159         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1160         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1161       new image: Magdagdag ng isang larawan
1162       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1163       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1164       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1165       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1166         sa 100x100)
1167       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1168       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1169       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1170         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1171   sessions:
1172     new:
1173       title: Lumagda
1174       heading: Lumagda
1175       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1176       password: 'Password:'
1177       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1178       remember: Tandaan ako
1179       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1180       login_button: Lumagda
1181       register now: Magpatala na ngayon
1182       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1183         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1184       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1185       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1186         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1187       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1188       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1189       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1190         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1191         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1192         ng pagtitiyak</a>.
1193       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1194         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1195         kung nais mong talakayin ito.
1196       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1197       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1198       auth_providers:
1199         openid:
1200           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1201         google:
1202           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1203           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1204         facebook:
1205           title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1206     destroy:
1207       title: Umalis sa pagkakalagda
1208       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1209       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1210   shared:
1211     markdown_help:
1212       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1213       image: Larawan
1214   site:
1215     about:
1216       next: Kasunod
1217       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1218       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1219         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1220       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1221         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1222         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1223       community_driven_html: |-
1224         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1225         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1226       open_data_title: Bukas na Dato
1227       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1228         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1229         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1230         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1231         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1232         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1233       legal_1_html: |-
1234         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1235         <br>
1236         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1237       partners_title: Mga Kawaksi
1238     copyright:
1239       foreign:
1240         title: Tungkol sa salinwikang ito
1241         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1242           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1243           nasa Ingles
1244         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1245       native:
1246         title: Tungkol sa pahinang ito
1247         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1248           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1249           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1250         native_link: Bersyon ng Tagalog
1251         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1252       legal_babble:
1253         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1254         intro_1_html: |-
1255           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1256           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1257           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1258         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1259           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1260           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1261           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1262           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1263           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1264         intro_3_1_html: |-
1265           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1266           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1267           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1268         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1269         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1270           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1271         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1272           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1273           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1274           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1275           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1276           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1277           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1278           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1279         attribution_example:
1280           title: Halimbawa ng Atribusyon
1281         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1282         more_1_html: |-
1283           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1284           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1285           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1286         more_2_html: |-
1287           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1288           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1289           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1290           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1291         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1292         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1293           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1294           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1295         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1296           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1297           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1298           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1299           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1300           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1301         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1302           nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1303           Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1304           ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1305         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1306           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1307           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1308           Estadistika ng Canada)."
1309         contributors_fi_html: |-
1310           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1311           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1312         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1313           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1314         contributors_nl_html: |-
1315           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1316           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1317         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1318           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1319           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1320           BY 4.0</a>'
1321         contributors_si_html: |-
1322           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1323           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1324           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1325           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1326         contributors_es_html: |-
1327           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1328           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1329         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1330           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1331           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1332           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1333         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1334           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1335           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1336         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1337           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1338           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1339           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1340         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1341           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1342           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1343           pananagutan.
1344         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1345         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1346           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1347           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1348           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1349         infringement_2_html: |-
1350           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1351           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1352         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1353         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1354           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1355           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1356           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1357           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1358     index:
1359       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1360         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1361       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1362       permalink: Permalink
1363       shortlink: Maikling kawing
1364       createnote: Magdagdag ng tala
1365       license:
1366         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1367           ilalim ng isang bukas na lisensya
1368       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1369         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1370     edit:
1371       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1372       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1373         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1374         magmula sa iyong %{user_page}.
1375       user_page_link: pahina ng tagagamit
1376       anon_edits_html: (%{link})
1377       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1378       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1379         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1380     export:
1381       title: Iluwas
1382       area_to_export: Pook na Iluluwas
1383       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1384       format_to_export: Anyong Iluluwas
1385       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1386       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1387       embeddable_html: Maibabaong HTML
1388       licence: Lisensiya
1389       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1390         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1391         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1392       too_large:
1393         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1394           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1395         planet:
1396           title: Planet OSM
1397         overpass:
1398           title: Overpass API
1399         metro:
1400           title: Metro Extracts
1401         other:
1402           title: Iba pang mga Pinagmulan
1403           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1404             Wiki
1405       options: Mga mapagpipilian
1406       format: Anyo
1407       scale: Sukat
1408       max: pinakamataas
1409       image_size: Sukat ng Larawan
1410       zoom: Lapitan
1411       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1412       latitude: 'Latitud:'
1413       longitude: 'Longhitud:'
1414       output: Kinalabasan
1415       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1416       export_button: Iluwas
1417     fixthemap:
1418       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1419       how_to_help:
1420         title: Papaano tumulong
1421       other_concerns:
1422         title: Iba pang mga alalahanin
1423     help:
1424       welcome:
1425         url: /welcome
1426         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1427       beginners_guide:
1428         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1429       irc:
1430         title: IRC
1431       switch2osm:
1432         title: switch2osm
1433       wiki:
1434         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1435         title: OpenStreetMap Wiki
1436     sidebar:
1437       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1438       close: Isara
1439     search:
1440       search: Maghanap
1441       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1442       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1443       from: Mula sa
1444       to: Papunta sa
1445       where_am_i: Nasaan ba ito?
1446       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1447         makinang panghanap
1448       submit_text: Gawin
1449       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1450     key:
1451       table:
1452         entry:
1453           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1454           main_road: Pangunahing daan
1455           trunk: Punong Kalsada
1456           primary: Pangunahing kalsada
1457           secondary: Pampangalawang kalsada
1458           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1459           track: Bakas
1460           bridleway: Daanan ng Kabayo
1461           cycleway: Daanan ng bisikleta
1462           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1463           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1464           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1465           footway: Lakaran ng tao
1466           rail: Daambakal
1467           subway: Daanang pang-ilalim
1468           tram:
1469           - Banayad na riles
1470           - trambya
1471           cable:
1472           - Kotse ng kable
1473           - upuang inaangat
1474           runway:
1475           - Rampa ng Paliparan
1476           - daanan ng taksi
1477           apron:
1478           - Tapis ng paliparan
1479           - terminal
1480           admin: Hangganang pampangangasiwa
1481           forest: Gubat
1482           wood: Kahoy
1483           golf: Kurso ng golp
1484           park: Liwasan
1485           resident: Pook na panuluyan
1486           common:
1487           - Karaniwan
1488           - kaparangan
1489           retail: Lugar na tingian
1490           industrial: Pook na pang-industriya
1491           commercial: Pook na pangkalakalan
1492           heathland: Lupain ng halamang erika
1493           lake:
1494           - Lawa
1495           - tinggalan ng tubig
1496           farm: Bukid
1497           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1498           cemetery: Libingan
1499           allotments: Mga Laang Bahagi
1500           pitch: Hagisang pampalakasan
1501           centre: Lunduyang pampalakasan
1502           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1503           military: Pook ng militar
1504           school:
1505           - Paaralan
1506           - pamantasan
1507           building: Makabuluhang gusali
1508           station: Himpilan ng daambakal
1509           summit:
1510           - Taluktok
1511           - tugatog
1512           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1513           bridge: Itim na pambalot = tulay
1514           private: Pribadong pagpunta
1515           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1516           construction: Mga kalsadang ginagawa
1517           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1518           toilets: Mga banyo
1519     welcome:
1520       title: Maligayang pagdating!
1521       whats_on_the_map:
1522         title: Anong nasa Mapa
1523       rules:
1524         title: Mga Patakaran!
1525       questions:
1526         title: May mga tanong?
1527       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1528   traces:
1529     visibility:
1530       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1531         na mga puntos)
1532       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1533         hindi nakaayos na mga puntos)
1534       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1535         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1536       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1537         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1538     new:
1539       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1540       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1541       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1542       help: Saklolo
1543       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1544     create:
1545       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1546       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1547         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1548         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1549       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1550         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1551         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1552         pang mga tagagamit.
1553     edit:
1554       title: Binabago ang bakas na %{name}
1555       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1556       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1557       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1558     trace_optionals:
1559       tags: Mga tatak
1560     show:
1561       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1562       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1563       pending: NAGHIHINTAY
1564       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1565       download: ikargang paibaba
1566       uploaded: 'Naikarga na:'
1567       points: 'Mga tuldok:'
1568       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1569       map: mapa
1570       edit: baguhin
1571       owner: 'May-ari:'
1572       description: 'Paglalarawan:'
1573       tags: 'Mga tatak:'
1574       none: Wala
1575       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1576       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1577       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1578       visibility: 'Pagkanakikita:'
1579       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1580     trace_paging_nav:
1581       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1582       older: Mas Lumang mga Bakas
1583       newer: Mas Bagong mga Bakas
1584     trace:
1585       pending: NAGHIHINTAY
1586       count_points:
1587         one: 1 punto
1588         other: '%{count} mga puntos'
1589       more: marami pa
1590       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1591       view_map: Tingnan ang Mapa
1592       edit_map: Baguhin ang Mapa
1593       public: PANGMADLA
1594       identifiable: MAKIKILALA
1595       private: PRIBADO
1596       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1597       by: sa pamamagitan ng
1598       in: sa
1599     index:
1600       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1601       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1602       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1603       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1604         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1605         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1606         ng wiki</a>.
1607       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1608     destroy:
1609       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1610     make_public:
1611       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1612     offline_warning:
1613       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1614         GPX
1615     offline:
1616       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1617       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1618         ng talaksang GPX.
1619   application:
1620     require_cookies:
1621       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1622         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1623     setup_user_auth:
1624       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1625         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1626       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1627         ng web upang makaalam ng marami pa.
1628       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1629         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1630         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1631   oauth:
1632     authorize:
1633       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1634         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1635         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1636         sa nais mo.
1637       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1638       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1639       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1640       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1641       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1642       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1643       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1644     revoke:
1645       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1646   oauth_clients:
1647     new:
1648       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1649     edit:
1650       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1651     show:
1652       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1653       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1654       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1655       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1656       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1657       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1658       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1659         at RSA-SHA1.
1660       edit: Baguhin ang mga Detalye
1661       delete: Burahin ang Kliyente
1662       confirm: Natitiyak mo ba?
1663       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1664     index:
1665       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1666       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1667       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1668         pamamagitan ng pangalan mo:'
1669       application: Pangalan ng Aplikasyon
1670       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1671       revoke: Bawiin!
1672       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1673       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1674         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1675         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1676         ito.
1677       oauth: OAuth
1678       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1679       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1680     form:
1681       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1682     not_found:
1683       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1684     create:
1685       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1686     update:
1687       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1688     destroy:
1689       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1690   oauth2_applications:
1691     index:
1692       name: Pangalan
1693       permissions: Mga Pahintulot
1694     application:
1695       edit: Baguhin
1696   oauth2_authorizations:
1697     new:
1698       authorize: Pahintulutan
1699       deny: Tanggihan
1700   users:
1701     new:
1702       title: Magpatala
1703       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1704         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1705       contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1706         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1707         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1708       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1709       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1710       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1711       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1712         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1713       continue: Magpatala
1714       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1715     terms:
1716       title: 'Mga tuntunin:'
1717       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1718       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1719       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1720         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1721       consider_pd_why: ano ba ito?
1722       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1723       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1724         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1725         na mga salinwika</a>'
1726       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1727       decline: Tanggihan
1728       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1729         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1730       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1731       legale_names:
1732         france: Pransiya
1733         italy: Italya
1734         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1735     terms_declined_flash:
1736       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1737     no_such_user:
1738       title: Walang ganyang tagagamit
1739       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1740       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1741         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1742     show:
1743       my diary: talaarawan ko
1744       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1745       my edits: mga pamamatnugot ko
1746       my traces: Mga Bakas Ko
1747       my notes: Aking Talaan
1748       my settings: mga pagtatakda ko
1749       my comments: mga puna ko
1750       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1751       blocks by me: mga paghahadlang ko
1752       send message: ipadala ang mensahe
1753       diary: talaarawan
1754       edits: mga pagbabago
1755       traces: mga bakas
1756       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1757       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1758       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1759       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1760       ct undecided: Walang kapasyahan
1761       ct declined: Tumanggi
1762       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1763       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1764       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1765       status: 'Katayuan:'
1766       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1767       description: Paglalarawan
1768       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1769       role:
1770         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1771         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1772         grant:
1773           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1774           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1775         revoke:
1776           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1777           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1778       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1779       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1780       comments: Mga puna
1781       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1782       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1783       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1784       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1785       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1786       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1787       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1788       confirm: Tiyakin
1789     account:
1790       title: Baguhin ang akawnt
1791       my settings: Mga pagtatakda ko
1792       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1793       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
1794       openid:
1795         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1796         link text: ano ba ito?
1797       public editing:
1798         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1799         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1800         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1801         enabled link text: ano ba ito?
1802         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1803           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1804         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1805       public editing note:
1806         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1807         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1808           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1809           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1810           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1811           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1812           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1813           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1814           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1815           likas na katakdaan.</li></ul>
1816       contributor terms:
1817         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
1818         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1819         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1820         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1821           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1822           Pangtagapag-ambag.
1823         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1824           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1825         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1826         link text: ano ba ito?
1827       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1828       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1829       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1830         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1831         mong tirahan ng e-liham.
1832       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1833     set_home:
1834       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1835     go_public:
1836       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1837         ka nang mamatnugot.
1838     index:
1839       title: Mga tagagamit
1840       heading: Mga tagagamit
1841       showing:
1842         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1843         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1844       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1845       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1846       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1847       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1848       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1849     suspended:
1850       title: Naantalang Akawnt
1851       heading: Inantala ang Akawnt
1852       body_html: |-
1853         <p>
1854           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1855           kahina-hinalang gawain.
1856         </p>
1857         <p>
1858           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1859           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1860         </p>
1861   user_role:
1862     filter:
1863       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1864       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1865       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1866     grant:
1867       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1869       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1870         na si `%{name}'?
1871       confirm: Pagtibayin
1872       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1873         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1874     revoke:
1875       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1876       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1877       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1878         sa tagagamit na si `%{name}'?
1879       confirm: Tiyakin
1880       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1881         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1882   user_blocks:
1883     model:
1884       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1885         ng isang paghadlang.
1886       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1887         paghadlang.
1888     not_found:
1889       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1890       back: Bumalik sa talatuntunan
1891     new:
1892       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1893       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1894       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1895       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1896         na.
1897       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1898         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1899       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1900     edit:
1901       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1902       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1903       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1904       show: Tingnan ang hadlang na ito
1905       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1906     filter:
1907       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1908       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1909         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1910     create:
1911       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1912         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1913       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1914         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1915       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1916     update:
1917       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1918         na ito ang makapagbabago nito.
1919       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1920     index:
1921       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1922       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1923       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1924     revoke:
1925       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1926       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1927       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1928       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1929       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1930       revoke: Bawiin!
1931       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1932     helper:
1933       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1934       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1935       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1936         ng tagagamit.
1937       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1938       block_duration:
1939         hours:
1940           one: 1 oras
1941           other: '%{count} mga oras'
1942         days:
1943           one: 1 araw
1944           other: '%{count} mga araw'
1945         weeks:
1946           one: 1 linggo
1947           other: '%{count} mga linggo'
1948         months:
1949           one: 1 buwan
1950           other: '%{count} mga buwan'
1951         years:
1952           one: 1 taon
1953           other: '%{count} mga taon'
1954     blocks_on:
1955       title: Mga paghadlang sa %{name}
1956       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1957       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1958     blocks_by:
1959       title: Mga paghadlang ni %{name}
1960       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1961       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1962     show:
1963       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1964       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1965       created: 'Nilikha:'
1966       duration: 'Tagal ng panahon:'
1967       status: 'Kalagayan:'
1968       show: Ipakita
1969       edit: Baguhin
1970       revoke: Bawiin!
1971       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1972       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1973       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1974       revoker: 'Tagapagbawi:'
1975       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1976         na ito.
1977     block:
1978       not_revoked: (hindi binawi)
1979       show: Ipakita
1980       edit: Baguhin
1981       revoke: Bawiin!
1982     blocks:
1983       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1984       creator_name: Tagapaglikha
1985       reason: Dahilan ng pagharang
1986       status: Kalagayan
1987       revoker_name: Binawi ni
1988       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1989       next: Susunod »
1990       previous: « Nakaraan
1991   notes:
1992     index:
1993       heading: mga tala ni %{user}
1994       no_notes: Walang mga tala
1995       id: Id
1996       creator: Tagapaglikha
1997       description: Paglalarawan
1998       created_at: Nilikha Noong
1999       last_changed: Huling binago
2000   javascripts:
2001     close: Isara
2002     share:
2003       title: Ibahagi
2004       cancel: Huwag ituloy
2005       image: Larawan
2006       short_url: Maiksing URL
2007       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2008     map:
2009       zoom:
2010         in: Lumapit
2011       locate:
2012         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2013       base:
2014         standard: Pamantayan
2015         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2016         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2017       layers:
2018         data: Dato ng Mapa
2019       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2020       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2021       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2022     site:
2023       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2024       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2025       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2026       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2027       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2028     changesets:
2029       show:
2030         hide_comment: itago
2031         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2032     notes:
2033       new:
2034         add: Magdagdag ng Tala
2035       show:
2036         hide: Itago
2037         resolve: Lutasin
2038         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2039     directions:
2040       engines:
2041         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2042         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2043         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2044       descend: Pagbaba
2045       directions: Mga Direksyon
2046       distance: Layo
2047       instructions:
2048         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2049         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2050           bahagi papuntang %{name}
2051         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2052           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2053         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2054           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2055         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2056         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2057           bahagi papuntang %{name}
2058         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2059           bahagi biyaheng %{directions}
2060         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2061           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2062         follow_without_exit: Sundan %{name}
2063         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2064         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2065         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2066           %{name}
2067         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2068         exit_counts:
2069           second: Ika-2
2070           third: Ika-3
2071           fourth: Ika-4
2072           fifth: Ika-5
2073           sixth: Ika-6
2074           seventh: Ika-7
2075           eighth: Ika-8
2076           ninth: Ika-9
2077           tenth: Ika-10
2078       time: Oras
2079     query:
2080       node: Buko
2081       way: Daan
2082       relation: Kaugnayan
2083     context:
2084       directions_from: Mga direksyon mula rito
2085       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2086       add_note: Magdagdag ng tala dito
2087       centre_map: Igitna ang mapa dito
2088   redactions:
2089     edit:
2090       heading: Baguhin ang redaksiyon
2091       title: Baguhin ang redaksiyon
2092     index:
2093       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2094       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2095       title: Talaan ng mga redaksiyon
2096     new:
2097       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2098       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2099     show:
2100       description: 'Paglalarawan:'
2101       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2102       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2103       user: 'Tagapaglikha:'
2104       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2105       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2106       confirm: Natitiyak mo ba?
2107     create:
2108       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2109     update:
2110       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2111     destroy:
2112       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2113         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2114       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2115       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2116 ...