1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
23 recipient: Tumatanggap
27 description: Paglalarawan
37 description: Paglalarawan
38 display_name: Ipakita ang Pangalan
43 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
44 changeset: Pangkat ng pagbabago
45 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
47 diary_comment: Puna sa Talaarawan
48 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
53 node_tag: Tatak ng Buko
54 notifier: Tagapagpabatid
56 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
57 old_relation: Lumang Kaugnayan
58 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
59 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
61 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
62 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
64 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
65 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
66 session: Laang Panahon
68 tracepoint: Tuldok ng Bakas
69 tracetag: Tatak ng Bakas
71 user_preference: Nais ng Tagagamit
72 user_token: Kahalip ng Tagagamit
74 way_node: Buko ng Daan
75 way_tag: Tatak ng Daan
78 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
80 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
82 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
83 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
86 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
87 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
89 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
90 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
91 osmchangexml: XML ng osmChange
92 title: Pangkat ng pagbabago
94 belongs_to: "Pag-aari ni:"
95 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
97 closed_at: "Isinara sa:"
98 created_at: "Nilikha sa:"
100 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
101 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
103 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
104 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
106 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
107 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
108 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
109 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
111 changeset_comment: "Puna:"
112 deleted_at: "Binura doon sa:"
113 deleted_by: "Binura ni:"
114 edited_at: "Binago sa:"
115 edited_by: "Binago ni:"
116 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
119 entry: Kaugnayan %{relation_name}
120 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
124 area: Baguhin ang pook
125 node: Baguhin ang buko
126 relation: Baguhin ang kaugnayan
127 way: Baguhin ang daan
129 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
130 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
131 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
132 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
133 loading: Ikinakarga...
136 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
137 next_node_tooltip: Susunod na buko
138 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
139 next_way_tooltip: Susunod na daan
140 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
141 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
142 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
143 prev_way_tooltip: Dating daan
152 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
153 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
156 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
157 edit: Baguhin ang buko
159 node_title: "Buko : %{node_name}"
160 view_history: Tingnan ang kasaysayan
162 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
163 part_of: "Bahagi ng:"
165 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
166 node_history: Kasaysayan ng Buko
167 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
168 view_details: Tingnan ang mga detalye
170 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
172 changeset: palitan ang pagtatakda
178 showing_page: Ipinapakita ang pahina
180 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
181 redaction: Redaksiyon %{id}
187 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
189 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
190 view_history: Tingnan ang kasaysayan
192 members: "Mga kasapi:"
193 part_of: "Bahagi ng:"
195 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
196 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
197 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
198 view_details: Tingnan ang mga detalye
200 entry: "%{type} %{name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
207 data_frame_title: Dato
208 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
210 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
211 hide_areas: Itago ang mga lugar
212 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
213 load_data: Ikarga ang Dato
214 loading: Ikinakarga...
215 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
217 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218 back: Ipakita ang tala ng bagay
220 heading: Tala ng bagay
232 private_user: pribadong tagagamit
233 show_areas: Ipakita ang mga lugar
234 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
245 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
247 changeset: palitan ang pagtatakda
252 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
253 edit: Baguhin ang daan
254 view_history: Tingnan ang kasaysayan
256 way_title: "Daan: %{way_name}"
259 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
260 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
262 part_of: "Bahagi ng:"
264 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
265 view_details: Tingnan ang mga detalye
266 way_history: Kasaysayan ng Daan
267 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
270 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
275 still_editing: (namamatnugot pa rin)
276 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
283 comment: Puna/Kumento
288 description: Kamakailang pagbabago
289 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
290 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
291 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
292 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
293 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
294 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
295 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
296 heading: Mga pangkat ng pagbabago
297 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
302 title: Mga pangkat ng pagbabago
303 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
304 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
305 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
306 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
307 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
309 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
312 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
314 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
315 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
316 older_comments: Mas Lumang mga Puna
320 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322 hide_link: Itago ang punang ito
326 other: "%{count} mga puna"
327 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
329 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
330 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
331 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
332 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
337 location: "Pook (lokasyon):"
338 longitude: "Longhitud:"
339 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
342 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
343 use_map_link: gamitin ang mapa
346 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
347 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
349 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
350 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
352 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
353 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
356 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
357 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
358 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
359 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
360 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
361 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
362 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
363 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
364 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
365 user_title: Talaarawan ni %{user}
368 location: "Pook (lokasyon):"
371 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
373 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
374 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
375 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
377 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
379 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
381 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
382 user_title: Talaarawan ni %{user}
384 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
386 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
387 name: Pagbibigay-daan 1
389 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
390 name: Pagbibigay-daan 2
392 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
393 name: Pangmalayong Pantaban
396 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
397 area_to_export: Pook na Iluluwas
398 embeddable_html: Maibabaong HTML
399 export_button: Iluwas
400 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
402 format_to_export: Anyong Iluluwas
403 image_size: Sukat ng Larawan
406 longitude: "Longhitud:"
407 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
408 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
410 options: Mga mapagpipilian
411 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
413 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
416 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
417 heading: Napakalaki ng Lugar
420 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
421 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
422 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
423 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
425 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
429 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
438 north_east: hilaga-silangan
439 north_west: hilaga-kanluran
441 south_east: timog-silangan
442 south_west: timog-kanluran
445 one: humigit-kumulang sa 1km
446 other: humigit-kumulang sa %{count}km
447 zero: mas mababa kaysa 1km
449 more_results: Marami pang mga kinalabasan
450 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
453 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
456 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
457 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459 search_osm_nominatim:
462 aerodrome: Himpilan ng eroplano
463 apron: Tapis pangkusina
465 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
466 runway: Patakbuhan at Daanan
467 taxiway: Daanan ng Taksi
470 WLAN: Pagpunta sa WiFi
472 arts_centre: Lunduyan ng Sining
473 artwork: Likhang Sining
475 auditorium: Awditoryum
477 bar: Tindahang Inuman ng Alak
480 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
481 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
482 biergarten: Inuman ng Serbesa
483 brothel: Bahay-aliwan
484 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
485 bus_station: Himpilan ng Bus
487 car_rental: Arkilahan ng Kotse
488 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
489 car_wash: Paliguan ng Kotse
490 casino: Bahay-pasugalan
491 charging_station: Himpilang Kargahan
496 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
497 courthouse: Gusali ng Hukuman
498 crematorium: Krematoryum
500 doctors: Mga manggagamot
501 dormitory: Dormitoryo
502 drinking_water: Naiinom na Tubig
503 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
505 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
506 fast_food: Kainang Pangmabilisan
507 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
508 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
509 fire_station: Himpilan ng Bumbero
510 food_court: Korte ng Pagkain
513 grave_yard: Sementeryo
514 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
516 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
519 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
521 kindergarten: Kindergarten
524 marketplace: Palengke
525 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
526 nightclub: Alibangbang
527 nursery: Alagaan ng mga Bata
528 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
533 place_of_worship: Sambahan
535 post_box: Kahon ng Liham
536 post_office: Tanggapan ng Sulat
537 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
539 pub: Pangmadlang Bahay
540 public_building: Pangmadlang Gusali
541 public_market: Pangmadlang Pamilihan
542 reception_area: Tanggapang Pook
543 recycling: Pook ng Muling Paggamit
545 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
552 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
553 social_club: Kapisanang Panglipunan
555 supermarket: Malaking Pamilihan
556 swimming_pool: Palanguyan
558 telephone: Teleponong Pangmadla
561 townhall: Bulwagan ng Bayan
562 university: Pamantasan
563 vending_machine: Makinang Nagbebenta
564 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
565 village_hall: Bulwagan ng Nayon
566 waste_basket: Basurahan
567 wifi: Pagpunta sa WiFi
568 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
570 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
571 census: Hangganan ng Sensus
572 national_park: Liwasang Pambansa
573 protected_area: Napuprutektahang Pook
575 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
576 suspension: Tulay na Nakabitin
577 swing: Tulay na Naikakambiyo
578 viaduct: Tulay na Tubo
583 bridleway: Daanan ng Kabayo
584 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
585 bus_stop: Hintuan ng Bus
586 byway: Landas na Hindi Madaanan
587 construction: Ginagawang Punong Lansangan
588 cycleway: Daanan ng Bisikleta
589 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
590 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
591 ford: Bagtasan ng Tao
592 living_street: Buhay na Lansangan
593 milestone: Poste ng Milya
594 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
595 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
596 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
597 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
599 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
601 primary: Pangunahing Kalsada
602 primary_link: Pangunahing Kalsada
603 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
604 residential: Pamahayan
605 rest_area: Pook Pahingahan
607 secondary: Pampangalawang Lansangan
608 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
609 service: Kalyeng Pampalingkuran
610 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
611 speed_camera: Kamera ng Tulin
613 stile: Hagdanan ng Bakod
614 tertiary: Pampangatlong Kalsada
615 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
618 trunk: Pangunahing Ruta
619 trunk_link: Pangunahing Ruta
620 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
621 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
623 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
624 battlefield: Pook ng Labanan
625 boundary_stone: Bato ng Hangganan
631 icon: Kinatawang Larawan
633 memorial: Muog na Pang-alaala
639 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
640 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
641 wreck: Wasak na Sasakyan
643 allotments: Mga Laang Bahagi
645 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
647 commercial: Pook na Pangkalakalan
648 conservation: Lupaing Iniligtas
649 construction: Konstruksyon
651 farmland: Lupaing Sakahan
652 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
656 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
657 industrial: Pook na Pang-industriya
658 landfill: Tabon na Lupain
660 military: Pook ng Militar
662 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
663 orchard: Halamanan ng Bunga
666 quarry: Hukay na Tibagan
668 recreation_ground: Lupaing Libangan
669 reservoir: Tinggalan ng Tubig
670 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
671 residential: Pook na Panirahan
674 village_green: Nayong Lunti
676 wetland: Babad na Lupain
679 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
680 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
681 common: Karaniwang Lupain
682 fishing: Pook na Palaisdaan
683 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
685 golf_course: Kurso ng Golp
686 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
688 miniature_golf: Munting Golp
689 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
691 pitch: Hagisang Pampalakasan
693 recreation_ground: Lupaing Libangan
695 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
696 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
698 swimming_pool: Palanguyan
699 track: Landas na Takbuhan
700 water_park: Liwasang Tubigan
702 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
704 bunker: Hukay na Pangsundalo
709 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
713 dune: Burol ng Buhangin
716 fjord: Tubigang Mabangin
719 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
720 heath: Lupain ng Halamang Erika
725 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
733 scree: Batuhang Buhaghag
743 wetland: Babad na Lupain
744 wetlands: Mga Babad na Lupain
750 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
751 estate_agent: Ahente ng Lupain
752 government: Tanggapang Pampamahalaan
753 insurance: Tanggapan ng Seguro
755 ngo: Tanggapan ng NGO
756 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
757 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
765 hamlet: Maliit na Nayon
770 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
772 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
773 municipality: Munisipalidad
774 postcode: Kodigo ng Koreo
778 subdivision: Kabahaging kahatian
779 suburb: Kanugnog ng lungsod
781 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
784 abandoned: Pinabayaang daambakal
785 construction: Kinukumpuning Daambakal
786 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
787 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
788 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
789 halt: Hintuan ng Tren
790 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
791 junction: Panulukan ng Daambakal
792 level_crossing: Patag na Tawiran
793 light_rail: Banayad na Riles
794 miniature: Munting Riles
795 monorail: Isahang Riles
796 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
797 platform: Plataporma ng Daambakal
798 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
799 spur: Tahid ng Daambakal
800 station: Himpilan ng Daambakal
801 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
802 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
803 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
804 tram: Riles ng Trambya
805 tram_stop: Hintuan ng Trambya
806 yard: Bakuran ng Daambakal
808 alcohol: Wala sa Lisensiya
810 art: Tindahan ng Sining
812 beauty: Tindahan ng Pampaganda
813 beverages: Tindahan ng mga Inumin
814 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
815 books: Tindahan ng Aklat
817 car: Tindahan ng Kotse
818 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
819 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
820 carpet: Tindahan ng Karpet
821 charity: Tindahang Pangkawanggawa
823 clothes: Tindahan ng mga Damit
824 computer: Tindahan ng Kompyuter
825 confectionery: Tindahan ng Kendi
826 convenience: Tindahang Maginhawa
827 copyshop: Tindahang Kopyahan
828 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
829 department_store: Tindahang Kagawaran
830 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
831 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
832 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
833 electronics: Tindahan ng Elektroniks
834 estate_agent: Ahente ng Lupain
835 farm: Tindahang Pambukid
836 fashion: Tindahan ng Moda
837 fish: Tindahan ng Isda
838 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
839 food: Tindahan ng Pagkain
840 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
843 garden_centre: Lunduyang Halamanan
844 general: Tindahang Panglahat
845 gift: Tindahan ng Regalo
846 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
847 grocery: Tindahan ng Groserya
848 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
849 hardware: Tindahan ng Hardwer
852 jewelry: Tindahan ng Alahas
853 kiosk: Tindahan ng Kubol
855 mall: Pasyalang Pangmadla
857 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
858 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
859 music: Tindahan ng Tugtugin
860 newsagent: Ahente ng Balita
862 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
863 outdoor: Tindahang Panlabas
864 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
865 photo: Tindahan ng Litrato
867 shoes: Tindahan ng Sapatos
868 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
869 sports: Tindahang Pampalakasan
870 stationery: Tindahan ng Papel
871 supermarket: Malaking Pamilihan
872 toys: Tindahan ng Laruan
873 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
874 video: Tindahan ng Bidyo
875 wine: Wala sa Lisensiya
877 alpine_hut: Kubong Pambundok
878 artwork: Likhang Sining
879 attraction: Pang-akit
880 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
882 camp_site: Pook ng Kampo
883 caravan_site: Lugar ng Karabana
884 chalet: Kubo ng Pastol
885 guest_house: Bahay na Pampanauhin
888 information: Kabatiran
892 picnic_site: Pook na Pampiknik
893 theme_park: Liwasang may Tema
895 viewpoint: Tuldok ng pananaw
900 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
901 boatyard: Bakuran ng bangka
903 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
905 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
910 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
911 mineral_spring: Balong na Mineral
913 rapids: Mga lagaslasan
915 riverbank: Pampang ng Ilog
918 water_point: Tuldok ng Tubigan
921 prefix_format: "%{name}"
923 dir: mula kaliwa pakanan
927 cycle_map: Mapa ng Ikot
928 mapquest: Bukas ang MapQuest
930 transport_map: Mapa ng Biyahe
932 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
933 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
934 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
935 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
938 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
939 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
940 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
941 documentation: Dokumentasyon
942 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
943 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
944 donate_link_text: nag-aabuloy
946 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
947 foundation: Pundasyon
948 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
949 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
950 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
952 help_centre: Lunduyan ng Tulong
953 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
954 help_url: http://help.openstreetmap.org/
957 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
958 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
959 intro_2_download: ikargang paibaba
960 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
961 intro_2_license: lisensiyang bukas
963 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
965 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
967 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
968 logout: umalis mula sa pagkakalagda
970 text: Magkaloob ng isang Abuloy
971 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
972 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
973 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
974 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
975 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
976 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
977 partners_partners: mga kawaksi
978 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
979 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
984 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
985 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
986 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
987 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
989 view_tooltip: Tingnan ang mapa
991 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
992 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
995 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
996 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
997 title: Tungkol sa salinwikang ito
999 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1000 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1001 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1002 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1003 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1004 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1005 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1006 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1007 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1008 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1009 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1010 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1011 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1012 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1013 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1014 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1015 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1016 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1017 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1018 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1019 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1021 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1022 native_link: Bersyon ng Tagalog
1023 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1024 title: Tungkol sa pahinang ito
1027 deleted: Binura ang mensahe
1031 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1032 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1034 one: "%{count} bagong mensahe"
1035 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1036 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1038 one: "%{count} lumang mensahe"
1039 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1040 outbox: kahong-labasan
1041 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1043 title: Kahon ng pumapasok
1045 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1046 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1048 delete_button: Burahin
1049 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1050 reply_button: Tumugon
1051 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1053 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1055 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1056 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1057 send_button: Ipadala
1058 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1060 title: Magpadala ng mensahe
1062 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1063 heading: Walang ganyang mensahe
1064 title: Walang ganyang mensahe
1067 inbox: kahon ng pumapasok
1069 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1070 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1071 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1072 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1073 outbox: kahong-labasan
1074 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1076 title: Kahong-labasan
1081 reply_button: Tumugon
1083 title: Basahin ang mensahe
1085 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1086 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1088 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1089 sent_message_summary:
1090 delete_button: Burahin
1092 diary_comment_notification:
1093 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1094 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1095 hi: Kumusta %{to_user},
1096 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1098 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1100 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1102 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1103 email_confirm_plain:
1104 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1106 friend_notification:
1107 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1108 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1109 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1110 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1112 and_no_tags: at walang mga tatak.
1113 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1115 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1116 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1117 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1118 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1119 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1122 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1123 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1124 with_description: na may paglalarawan
1125 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1127 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1129 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1131 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1132 lost_password_plain:
1133 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1135 message_notification:
1136 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1137 hi: Kumusta %{to_user},
1138 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1140 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1143 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1144 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1145 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1146 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1147 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1148 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1149 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1150 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1152 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1155 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1157 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1160 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1162 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1163 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1164 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1165 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1166 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1167 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1168 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1170 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1171 required: Kinakailangan
1172 support_url: URL ng Pagtangkilik
1173 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1175 application: Pangalan ng Aplikasyon
1176 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1177 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1178 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1179 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1180 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1181 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1182 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1184 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1187 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1189 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1191 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1192 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1193 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1194 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1195 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1196 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1197 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1198 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1199 confirm: Natitiyak mo ba?
1200 delete: Burahin ang Kliyente
1201 edit: Baguhin ang mga Detalye
1202 key: "Susi ng Tagaubos:"
1203 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1204 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1205 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1206 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1207 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1209 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1211 with_version: "%{id}, v%{version}"
1214 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1216 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1217 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1218 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1220 description: Paglalarawan
1221 heading: Baguhin ang redaksiyon
1222 submit: Sagipin ang redaksiyon
1223 title: Baguhin ang redaksiyon
1225 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1226 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1227 title: Listahan ng mga redaksiyon
1229 description: Paglalarawan
1230 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1231 submit: Lumikha ng redaksiyon
1232 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1234 confirm: Natitiyak mo ba?
1235 description: "Paglalarawan:"
1236 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1237 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1238 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1239 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1240 user: "Tagapaglikha:"
1242 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1245 anon_edits: (%{link})
1246 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1247 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1248 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1249 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1250 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1251 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1252 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1253 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1254 user_page_link: pahina ng tagagamit
1256 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1257 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1258 permalink: Permalink
1259 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1260 shortlink: Maikling kawing
1264 admin: Hangganang pampangangasiwa
1265 allotments: Mga Laang Bahagi
1267 - Tapis ng paliparan
1269 bridge: Itim na pambalot = tulay
1270 bridleway: Daanan ng Kabayo
1271 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1272 building: Makabuluhang gusali
1273 byway: Landas na hindi madaanan
1278 centre: Lunduyang pampalakasan
1279 commercial: Pook na pangkalakalan
1283 construction: Mga kalsadang ginagawa
1284 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1285 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1287 footway: Lakaran ng tao
1290 heathland: Lupain ng halamang erika
1291 industrial: Pook na pang-industriya
1294 - tinggalan ng tubig
1295 military: Pook ng militar
1296 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1298 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1299 pitch: Hagisang pampalakasan
1300 primary: Pangunahing kalsada
1301 private: Pribadong pagpunta
1303 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1304 resident: Pook na panuluyan
1305 retail: Lugar na tingian
1307 - Rampa ng Paliparan
1312 secondary: Pampangalawang kalsada
1313 station: Himpilan ng daambakal
1314 subway: Daanang pang-ilalim
1318 tourist: Pang-akit ng turista
1323 trunk: Punong Kalsada
1324 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1325 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1326 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1329 alt: Kahaliling teksto
1332 headings: Mga pamulaan
1335 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1336 second: Ikalawang bagay
1337 subheading: Kabahaging Pamulaan
1339 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1340 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1344 preview: Paunang tanaw
1347 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1349 where_am_i: Nasaan ba ako?
1350 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1353 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1356 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1359 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1360 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1362 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1364 description: "Paglalarawan:"
1365 download: ikargang paibaba
1367 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1368 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1371 points: "Mga tuldok:"
1372 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1373 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1375 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1376 title: Binabago ang bakas na %{name}
1377 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1378 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1379 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1380 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1382 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1383 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1384 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1385 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1386 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1388 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1390 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1391 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1393 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1395 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1396 by: sa pamamagitan ng
1397 count_points: "%{count} mga puntos"
1399 edit_map: Baguhin ang Mapa
1400 identifiable: MAKIKILALA
1404 pending: NAGHIHINTAY
1407 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1408 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1409 view_map: Tingnan ang Mapa
1411 description: "Paglalarawan:"
1413 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1415 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1416 upload_button: Ikargang paitaas
1417 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1418 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1419 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1420 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1422 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1423 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1424 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1425 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1429 newer: Mas Bagong mga Bakas
1430 older: Mas Lumang mga Bakas
1431 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1433 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1434 description: "Paglalarawan:"
1435 download: ikargang paibaba
1437 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1438 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1439 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1443 pending: NAGHIHINTAY
1444 points: "Mga tuldok:"
1445 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1447 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1448 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1449 uploaded: "Naikarga na:"
1450 visibility: "Pagkanakikita:"
1452 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1453 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1454 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1455 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1459 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1460 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1461 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1462 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1463 link text: ano ba ito?
1464 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1465 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1466 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1467 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1468 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1469 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1470 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1471 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1473 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1474 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1475 latitude: "Latitud:"
1476 longitude: "Longhitud:"
1477 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1478 my settings: Mga pagtatakda ko
1479 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1480 new image: Magdagdag ng isang larawan
1481 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1483 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1484 link text: ano ba ito?
1486 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1487 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1488 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1490 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1491 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1492 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1493 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1494 enabled link text: ano ba ito?
1495 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1496 public editing note:
1497 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1498 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1499 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1500 return to profile: Bumalik sa balangkas
1501 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1502 title: Baguhin ang akawnt
1503 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1505 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1507 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1508 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1509 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1512 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1513 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1514 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1515 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1517 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1518 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1520 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1522 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1524 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1525 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1526 heading: Mga tagagamit
1527 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1529 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1530 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1531 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1532 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1533 title: Mga tagagamit
1535 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1536 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1537 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1538 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1539 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1541 login_button: Lumagda
1542 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1543 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1544 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1545 openid: "%{logo} OpenID:"
1546 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1547 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1548 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1551 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1552 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1554 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1555 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1557 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1558 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1560 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1561 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1563 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1564 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1566 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1567 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1569 register now: Magpatala na ngayon
1570 remember: "Tandaan ako:"
1572 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1573 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1574 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1576 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1577 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1578 title: Umalis sa pagkakalagda
1580 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1581 heading: Nakalimutang Hudyat?
1582 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1583 new password button: Itakda uli ang hudyat
1584 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1585 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1586 title: Naiwalang hudyat
1588 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1589 button: idagdag bilang kaibigan
1590 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1591 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1592 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1594 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1595 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1596 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1597 continue: Magpatuloy
1598 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1599 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1600 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1601 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1602 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1603 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1604 openid: "%{logo} OpenID:"
1605 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1606 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1608 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1609 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1610 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1611 title: Likhain ang akawnt
1612 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1614 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1615 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1616 title: Walang ganyang tagagamit
1619 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1620 your location: Kinalalagyan mo
1622 button: Tanggalin bilang kaibigan
1623 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1624 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1625 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1627 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1628 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1629 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1630 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1632 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1633 title: Muling itakda ang hudyat
1635 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1637 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1638 heading: Inantala ang Akawnt
1639 title: Naantalang Akawnt
1640 webmaster: panginoon ng sapot
1643 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1644 consider_pd_why: ano ba ito?
1645 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1647 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1648 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1649 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1653 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1654 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1655 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1656 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1657 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1659 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1660 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1661 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1662 block_history: natanggap na mga paghadlang
1663 blocks by me: mga paghahadlang ko
1664 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1667 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1668 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1669 created from: "Nilikha magmula sa:"
1670 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1671 ct declined: Tumanggi
1672 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1673 ct undecided: Walang kapasyahan
1674 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1675 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1676 description: Paglalarawan
1678 edits: mga pagbabago
1679 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1680 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1681 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1682 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1683 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1684 km away: "%{count}km ang layo"
1685 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1686 m away: "%{count}m ang layo"
1687 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1688 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1689 my comments: mga puna ko
1690 my diary: talaarawan ko
1691 my edits: mga pamamatnugot ko
1692 my settings: mga pagtatakda ko
1693 my traces: mga pagbabakas ko
1694 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1695 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1696 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1697 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1698 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1699 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1700 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1701 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1703 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1705 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1706 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1707 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1709 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1710 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1711 send message: ipadala ang mensahe
1712 settings_link_text: mga pagtatakda
1713 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1716 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1717 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1718 your friends: Mga kaibigan mo
1721 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1722 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1723 title: Mga paghadlang ni %{name}
1725 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1726 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1727 title: Mga paghadlang sa %{name}
1729 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1730 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1731 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1733 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1734 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1735 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1736 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1737 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1738 show: Tingnan ang hadlang na ito
1739 submit: Isapanahon ang paghadlang
1740 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1742 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1743 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1745 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1746 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1747 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1749 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1750 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1751 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1753 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1754 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1756 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1757 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1758 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1759 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1760 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1761 submit: Likhain ang hadlang
1762 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1763 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1764 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1766 back: Bumalik sa talatuntunan
1767 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1769 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1770 creator_name: Tagapaglikha
1771 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1774 not_revoked: (hindi binawi)
1775 previous: « Nakaraan
1776 reason: Dahilan ng pagharang
1778 revoker_name: Binawi ni
1780 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1784 other: "%{count} mga oras"
1786 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1787 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1788 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1789 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1791 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1792 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1794 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1795 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1797 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1798 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1799 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1801 revoker: "Tagapagbawi:"
1804 time_future: Magwawakas sa %{time}
1805 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1806 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1808 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1809 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1812 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1813 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1814 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1815 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1817 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1819 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1820 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1821 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1823 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1825 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1826 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1827 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin