5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Access Control List"
8 changeset: "Paket sprememb"
9 changeset_tag: "Changeset Tag"
11 diary_comment: "Komentar v dnevniku"
12 diary_entry: "Vpis v dnevnik"
17 node_tag: "Oznaka vozlišča"
20 old_node_tag: "Old Node Tag"
21 old_relation: "Old Relation"
22 old_relation_member: "Old Relation Member"
23 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
25 old_way_node: "Old Way Node"
26 old_way_tag: "Old Way Tag"
28 relation_member: "Član relacije"
29 relation_tag: "Oznaka relacije"
32 tracepoint: "Točka sledi"
33 tracetag: "Oznaka sledi"
35 user_preference: "Uporabniške nastavitve"
36 user_token: "Uporabniški žeton"
38 way_node: "Vozlišče poti"
39 way_tag: "Oznaka poti"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Zemljepisna širina"
49 longitude: "Zemljepisna dolžina"
56 visible: "Vidnost sledi"
59 latitude: "Zemljepisna širina"
60 longitude: "Zemljepisna dolžina"
61 public: "Javnost sledi"
67 recipient: "Prejemnik"
69 email: "Naslov e-pošte"
71 display_name: "Prikazno ime"
78 coordinates: "Koordinate:"
81 title: "Paket sprememb"
82 changeset: "Paket sprememb:"
83 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "Changeset XML"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
87 created_at: "Ustvarjen ob:"
88 closed_at: "Zaključen ob:"
89 belongs_to: "Pripada:"
90 bounding_box: "Pravokotno področje:"
91 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
92 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
94 has_nodes: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
95 has_ways: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
96 has_relations: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
98 edited_at: "Urejeno ob:"
100 version: "Različica:"
101 in_changeset: "V paketu sprememb:"
103 entry: "Relacija {{relation_name}}"
104 entry_role: "Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})"
106 loading: "Nalaganje..."
109 area: "Prikaz področja na večjem zemljevidu"
110 node: "Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu"
111 way: "Prikaz poti na večjem zemljevidu"
112 relation: "Prikaz relacije na večjem zemljevidu"
114 coordinates: "Koordinate: "
117 node_history: "Zgodovina vozlišča"
118 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
119 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
120 download_xml: "prenesi XML"
121 view_details: "poglej podrobnosti"
124 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
125 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
126 download_xml: "prenesi XML"
127 view_history: "poglej zgodovino"
130 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ni bilo mogoče najti."
136 showing_page: "Prikazana stran"
142 relation_history: "Zgodovina relacije"
143 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
145 entry: "{{type}} {{name}}"
146 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
153 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
154 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
155 download_xml: "prenesi XML"
156 view_history: "poglej zgodovino"
158 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
159 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
161 data_layer_name: "Podatki"
162 data_frame_title: "Podatki"
163 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
164 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
165 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
166 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
167 load_data: "Naloži podatke"
168 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
169 loading: "Nalaganje..."
170 show_history: "Prikaži zgodovino"
172 history_for_feature: "Zgodovina [[feature]]"
173 details: "Podrobnosti"
174 private_user: "anonimni uporabnik"
175 edited_by_user_at_timestamp: "Uredil [[user]] ob [[timestamp]]"
177 heading: "Seznam predmetov"
178 back: "Prikaži seznam predmetov"
182 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
183 api: "Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)"
184 details: "Podrobnosti"
187 node: "Vozlišče [[id]]"
189 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
192 node: "Vozlišče [[id]]"
194 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
201 one: "tudi del poti {{related_ways}}"
202 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
204 way_history: "Zgodovina poti"
205 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
206 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
207 download_xml: "prenesi XML"
208 view_details: "poglej podrobnosti"
211 way_title: "Pot: {{way_name}}"
212 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
213 download_xml: "prenesi XML"
214 view_history: "poglej zgodovino"
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: "Prikaz strani"
221 still_editing: "(še ureja)"
222 anonymous: "Anonimen"
224 no_edits: "(brez sprememb)"
225 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
227 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
231 saved_at: "Shranjeno ob"
237 changesets_within_the_area: "Paketi sprememb na področju:"
238 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
239 no_changesets: "Ni paketov sprememb"
240 all_changes_everywhere: "Za vse spremembe kjerkoli poglejte {{recent_changes_link}}"
241 recent_changes: "Nedavne spremembe"
242 no_area_specified: "Področje ni določeno"
243 first_use_view: "Najprej na {{view_tab_link}} izberite področje, ki vas zanima, nato pa kliknite zavihek Zgodovina."
244 view_the_map: "zavihek, na katerem je zemljevid"
245 view_tab: "zavihku z zemljevidom"
246 alternatively_view: "Lahko pa pogledate tudi vse {{recent_changes_link}}"
248 recent_changes: "Nedavne spremembe"
249 recently_edited_changesets: "Nedavno urejeni paketi sprememb:"
250 for_more_changesets: "Za več sprememb izberite uporabnika in poglejte njegove spremembe ali pa med ogledom zemljevida nekega področja preklopite na zavihek 'zgodovina'."
252 edits_by_username: "Spremembe uporabnika {{username_link}}"
253 no_visible_edits_by: "Ni vidnih sprememb uporabnika {{name}}."
254 for_all_changes: "Za spremembe vseh uporabnikov poglejte {{recent_changes_link}}"
255 recent_changes: "nedavne spremembe"
258 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
260 title: "Dnevniki uporabnikov"
261 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
262 in_language_title: "Dnevniki v jeziku {{language}}"
263 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
264 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
265 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
266 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
267 older_entries: Starejši zapisi
268 newer_entries: Novejši zapisi
270 title: "Uredi zapis v dnevnik"
274 location: "Lokacija: "
275 latitude: "Z. širina: "
276 longitude: "Z. dolžina: "
277 use_map_link: "uporabi zemljevid"
278 save_button: "Shrani"
279 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
281 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
282 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
283 leave_a_comment: "Napiši komentar"
284 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
285 login: "Prijavite se"
286 save_button: "Shrani"
288 title: "Takšnega vnosa v dnevnik ni"
289 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
290 body: "Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
292 title: "Ni tega uporabnika"
293 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
294 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
296 posted_by: "Objavil {{link_user}} ob {{created}} v jeziku {{language_link}}"
297 comment_link: Komentiraj ta vnos
298 reply_link: Odgovori na ta vnos
301 other: "{{count}} komentarjev"
302 edit_link: Uredi ta vnos
304 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} ob {{comment_created_at}}"
307 area_to_export: "Področje za izvoz"
308 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
309 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
310 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
311 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
312 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
313 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
315 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.'
317 format: "Oblika zapisa"
320 image_size: "Velikost slike"
322 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
326 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
327 export_button: "Izvozi"
330 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
331 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
332 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
333 change_marker: "Premakni zaznamek"
334 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
335 view_larger_map: "Večji zemljevid"
339 type_from_source: "{{type}} iz {{source_link}}"
340 no_results: "Ni zadetkov"
348 alt_text: OpenStreetMap logotip
349 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
350 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
352 home_tooltip: Prikaži domači kraj
353 inbox: "prejeta pošta ({{count}})"
355 zero: Niste prejeli novih spročil
356 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
357 two: Prejeli ste {{count}} novi sporočili
358 few: Prejeli ste {{count}} nova sporočila
359 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
361 logout_tooltip: "Odjava iz sistema"
363 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
365 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
367 view_tooltip: Prikaz zemljevida
369 edit_tooltip: Uredite zemljevid
371 history_tooltip: Zgodovina sprememb
373 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
374 gps_traces: GPS sledi
375 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
376 user_diaries: Dnevnik
377 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
378 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
379 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
380 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
381 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
382 intro_3_ucl: "UCL VR Centru"
383 intro_3_bytemark: "bytemarku"
384 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
385 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
386 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
387 donate_link_text: donacijo
388 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
389 help_wiki_tooltip: "Pomoč in Wiki strani projekta"
390 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page"
392 news_blog_tooltip: "Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd."
394 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
395 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
396 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
397 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
399 diary_comment_notification:
400 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
401 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
402 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
403 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
404 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
405 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
406 message_notification:
407 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
408 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
409 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
410 hi: "Pozdravljeni, {{to_user}},"
411 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
412 footer1: "Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}"
413 footer2: "in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}"
415 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
416 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
417 see_their_profile: "Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje."
419 greeting: "Pozdravljeni,"
420 your_gpx_file: "Izgleda, da je vaša datoteka GPX"
421 with_description: "z opisom"
422 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
423 and_no_tags: "in brez oznak."
425 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
426 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
427 more_info_1: "Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti"
428 more_info_2: "si lahko preberete na:"
429 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
431 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
432 loaded_successfully: |
433 bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih
434 {{possible_points}} točk.
436 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
437 signup_confirm_plain:
438 greeting: "Pozdravljeni!"
439 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
440 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
441 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
442 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
443 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
444 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
445 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
446 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
447 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
448 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
449 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
450 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
451 user_wiki_1: "Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje"
452 user_wiki_2: "oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]]."
453 current_user_1: "Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski"
454 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
456 greeting: "Pozdravljeni!"
457 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
458 click_the_link: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
459 introductory_video: "Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}."
460 video_to_openstreetmap: "uvodni video posnetek o OpenStreetMap"
461 more_videos: "Ogledate si lahko {{more_videos_link}}."
462 more_videos_here: "še več video posnetkov"
463 get_reading: 'Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</p> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!'
464 wiki_signup: 'Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.'
465 user_wiki_page: 'Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.'
466 current_user: 'Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
468 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
470 greeting: "Pozdravljeni,"
471 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v"
472 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
473 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
475 greeting: "Pozdravljeni,"
476 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}."
477 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
479 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
481 greeting: "Pozdravljeni,"
482 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org"
483 hopefully_you_2: "uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
484 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
486 greeting: "Pozdravljeni,"
487 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
488 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
490 subject: "[OpenStreetMap] Ponastavitev gesla"
491 reset_password_plain:
492 greeting: "Pozdravljeni,"
493 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
495 greeting: "Pozdravljeni,"
496 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
499 title: "Prejeta pošta"
500 my_inbox: "Moja prejeta"
501 outbox: "poslana pošta"
502 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
506 no_messages_yet: "Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
507 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
509 unread_button: "Označi kot neprebrano"
510 read_button: "Označi kot prebrano"
511 reply_button: "Odgovori"
513 title: "Pošiljanje sporočila"
514 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
517 send_button: "Pošlji"
518 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
519 message_sent: "Sporočilo poslano"
521 title: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
522 heading: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
523 body: "Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni"
525 title: "Poslana pošta"
526 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
528 outbox: "poslana pošta"
529 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
533 no_sent_messages: "Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
534 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
536 title: "Branje sporočila"
537 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
541 reply_button: "Odgovori"
542 unread_button: "Označi kot neprebrano"
543 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
544 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
546 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
548 as_read: "Sporočilo označeno kot prebrano"
549 as_unread: "Sporočilo označeno kot neprebrano"
552 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
553 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
554 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
555 permalink: Trajna povezava
556 shortlink: Kratka povezava
558 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
559 license_name: "Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0"
560 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl"
561 project_name: "Projekt OpenStreetMap"
562 project_url: "http://openstreetmap.org"
564 not_public: "Svojih prispevkov še niste označili za javne."
565 not_public_description: "Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}."
566 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
567 anon_edits: "({{link}})"
568 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
569 anon_edits_link_text: "Pojasnilo zakaj je temu tako."
570 flash_player_required: 'Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.'
571 potlatch_unsaved_changes: "Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)"
573 search_results: Rezultati iskanja
577 where_am_i: "Kje sem?"
579 searching: "Iščem..."
580 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
583 map_key_tooltip: "Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave"
585 heading: "Legenda povečave {{zoom_level}}"
587 motorway: "Avtocesta"
589 primary: "Glavna cesta"
590 secondary: "Regionalna cesta"
591 unclassified: "Ostale ceste izven naselij"
592 unsurfaced: "Neasfaltirana cesta"
595 bridleway: "Bridleway"
596 cycleway: "Kolesarska steza"
599 subway: "Podzemna železnica"
600 tram: "Ozkotirna železnica; tramvaj"
601 cable: "Kabinska žičnica; sedežnica"
602 runway: "Vzletno-pristajalna steza; povezave"
603 apron: "Letališka ploščad; terminal"
604 admin: "Upravna razmejitev"
607 golf: "Igrišče za Golf"
610 tourist: "Turistična znamenitost"
611 common: "Common; meadow"
612 retail: "Trgovsko območje"
613 industrial: "Industrijsko območje"
614 commercial: "Poslovno območje"
615 heathland: "Grmičevje"
616 lake: "Jezero; vodni zbiralnik"
618 brownfield: "Brownfield site"
619 cemetery: "Pokopališče"
620 allotments: "Vrtički"
621 pitch: "Sports pitch"
622 centre: "Sports centre"
623 reserve: "Naravni rezervat"
624 military: "Vojaško področje"
625 school: "Šola; univerza"
626 building: "Pomembna zgradba"
627 station: "Železniška postaja"
629 tunnel: "Črtkana obroba = predor"
630 bridge: "Krepka obroba = most"
631 private: "Private access"
632 permissive: "Permissive access"
633 destination: "Dovoljeno za dostavo"
634 construction: "Ceste v gradnji"
637 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
638 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
640 title: "Urejanje sledi {{name}}"
641 heading: "Urejanje sledi {{name}}"
642 filename: "Ime datoteke:"
644 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
646 start_coord: "Začetna koordinata:"
652 save_button: "Shrani spremembe"
654 title: "Ni tega uporabnika"
655 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
656 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
658 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
662 public_help: "Kaj to pomeni?"
663 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
664 upload_button: "Pošlji"
666 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
668 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
669 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
670 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
671 traces_waiting: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
675 title: "Prikaz sledi {{name}}"
676 heading: "Prikaz sledi {{name}}"
678 filename: "Datoteka:"
680 uploaded: "Poslano ob:"
682 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
689 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
690 edit_track: "Uredi to sled"
691 delete_track: "Izbriši to sled"
692 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
694 showing: "Prikaz strani"
698 count_points: "{{count}} točk"
699 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
701 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
702 view_map: "Ogled zemljevida"
704 edit_map: "Uredi zemljevid"
711 public_traces: "Javne GPS sledi"
712 your_traces: "Vaše GPS sledi"
713 public_traces_from: "Javne GPS sledi uporabnika {{user}}"
714 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
716 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
718 made_public: "Sled je postala javna"
723 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
724 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
725 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
727 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
728 login_button: "Prijava"
729 account not active: "Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br>Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa."
730 auth failure: "Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela."
732 title: "pozabljeno geslo"
733 heading: "Ste pozabili geslo?"
734 email address: "Naslove e-pošte:"
735 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
736 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
737 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
739 title: "ponastavitev gesla"
740 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
741 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
743 title: "Nov uporabniški račun"
744 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
745 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
746 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
747 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
748 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.'
749 email address: "Naslov e-pošte: "
750 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
751 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
752 display name: "Prikazno ime: "
754 confirm password: "Potrdite geslo: "
755 signup: "Želim se vpisati"
756 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke."
758 title: "Ni tega uporabnika"
759 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
760 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
762 my diary: moj dnevnik
763 new diary entry: nov vnos v dnevnik
764 my edits: moji prispevki
765 my traces: moje sledi
766 my settings: moje nastavitve
767 send message: pošlji sporočilo
771 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
772 add as friend: dodaj med prijatelje
773 mapper since: "Kartograf od: "
774 ago: "({{time_in_words_ago}} nazaj)"
775 user image heading: Slika uporabnika
776 delete image: Izbriši sliko
777 upload an image: Objavite sliko
778 add image: Dodaj sliko
780 user location: Lokacija uporabnika
781 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
782 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
783 settings_link_text: vaših nastavitvah
784 your friends: Vaši prijatelji
785 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
786 km away: "Oddaljen {{count}} km"
787 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
788 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
789 change your settings: uredite vaše nastavitve
791 your location: Vaša lokacija
792 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
794 title: "Urejanje uporabniškega računa"
795 my settings: Moje nastavitve
796 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
798 heading: "Javno urejanje: "
799 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
800 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
801 enabled link text: "Kaj je to?"
802 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
803 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
804 profile description: "Opis uporabnika: "
805 preferred languages: "Jezikovne preference: "
806 home location: "Domača lokacija: "
807 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
808 latitude: "Zemljepisna širina: "
809 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
810 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
811 save changes button: Shrani spremembe
812 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
813 return to profile: Nazaj na profil
814 flash update success confirm needed: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova."
815 flash update success: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni."
817 heading: Potrdite uporabniški račun
818 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
820 success: "Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
821 failure: "Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom."
823 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
824 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
826 success: "Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
827 failure: "Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom."
829 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
831 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."
833 success: "Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj."
834 failed: "Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje."
835 already_a_friend: "Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja."
837 success: "Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev."
838 not_a_friend: "Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji."