1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
81 create: Redaksiyon oluştur
82 update: Redaksiyonu kaydet
85 update: Değişiklikleri Kaydet
88 update: Engeli güncelle
92 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
95 is_already_muted: zaten sessize alındı
97 acl: Erişim Kontrol Listesi
98 changeset: Değişiklik Kaydı
99 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
101 diary_comment: Günlük Yorumu
102 diary_entry: Günlük Girdisi
108 node_tag: Düğüm Etiketi
111 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
112 old_relation: Eski İlişki
113 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
114 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
116 old_way_node: Eski Yol Noktası
117 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
119 relation_member: İlgili Üye
120 relation_tag: İlişki Etiketi
124 tracepoint: İzleme Noktası
125 tracetag: İzleme Etiketi
127 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
128 user_token: Kullanıcı Simgesi
130 way_node: Yol Noktası
135 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
136 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
137 support_url: Destek Bağlantısı
138 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
139 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
140 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
141 allow_write_api: haritayı değiştir
142 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
143 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
144 allow_write_notes: notları değiştir
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
157 confidential: Güvenilir uygulama mı?
170 description: Açıklama
171 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
172 visibility: Görünürlük
181 description: Açıklama
183 category: Raporunuz için bir neden seçin
184 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
186 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
187 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
189 new_email: Yeni E-posta Adresi
191 display_name: Görünen Ad
192 description: Profil Açıklaması
195 languages: Tercih Edilen Diller
196 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
198 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
200 doorkeeper/application:
201 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
202 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
203 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
205 tagstring: virgülle ayrılmış
207 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
208 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
209 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
210 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
211 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
214 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
216 distance_in_words_ago:
218 one: yaklaşık %{count} saat önce
219 other: yaklaşık %{count} saat önce
221 one: yaklaşık %{count} ay önce
222 other: yaklaşık %{count} ay önce
224 one: yaklaşık %{count} yıl önce
225 other: yaklaşık %{count} yıl önce
227 one: neredeyse %{count} yıl önce
228 other: neredeyse %{count} yıl önce
229 half_a_minute: yarım dakika önce
231 one: '%{count} saniyeden az önce'
232 other: '%{count} saniyeden az önce'
234 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
235 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 one: '%{count} yıldan fazla'
238 other: '%{count} yıldan fazla'
240 one: '%{count} saniye önce'
241 other: '%{count} saniye önce'
243 one: '%{count} dakika önce'
244 other: '%{count} dakika önce'
246 one: '%{count} gün önce'
247 other: '%{count} gün önce'
249 one: '%{count} ay önce'
250 other: '%{count} ay önce'
252 one: '%{count} yıl önce'
253 other: '%{count} yıl önce'
255 default: Varsayılan (şu anda %{name})
258 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
260 name: Uzaktan Denetim
261 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
274 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
275 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
276 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
277 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
278 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
279 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
280 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
282 title: OpenStreetMap Notları
283 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
284 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
285 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
286 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
287 opened: yeni not (%{place} yakınında)
288 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
289 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
290 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
296 title: Hesabı düzenle
297 current email address: Geçerli E-posta Adresi
298 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
300 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
303 heading: Katılımcı Şartları
304 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
305 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
306 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
307 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
308 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
311 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
312 delete_account: Hesabı Sil...
314 heading: Herkese açık düzenleme modu
315 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
316 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
317 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
318 için aşağıdaki butona tıklayın.
319 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
320 harita verilerini düzenleyebilir.
321 find_out_why: neden olduğunu bul
322 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
323 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
324 olarak herkese açıktır.
325 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
327 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
328 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
329 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
331 success: Hesap Silindi.
335 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
336 delete_account: Hesabı Sil
337 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
338 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
339 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
340 profil bilgileriniz silinecektir.
341 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
342 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
343 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
344 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
345 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
346 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
347 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
349 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
351 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
352 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
353 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
354 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
355 confirm_delete: Emin misiniz?
361 heading_ct: Katılımcı Şartları
362 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
363 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
365 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
366 için şartları düzenlemektedir.
367 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
368 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
369 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
370 metni okuyun ve kabul edin.
371 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
372 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
373 ve bazı %{informal_translations_link}'
374 readable_summary: okunabilir özet
375 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
378 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
379 kabul ya da ret ediniz.
380 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
384 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
386 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
387 terms_declined_flash:
388 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
389 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
390 terms_declined_link: bu wiki sayfası
391 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
394 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
396 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
397 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
399 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
400 in_changeset: Değişiklik Kaydı
402 no_comment: (yorum yok)
405 one: '%{count} ilişki'
406 other: '%{count} ilişki'
409 other: '%{count} yol'
410 download_xml: XML İndir
411 view_history: Geçmişi Görüntüle
412 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
413 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
416 title_html: 'Nokta: %{name}'
418 title_html: 'Yol: %{name}'
421 one: '%{count} düğüm'
422 other: '%{count} düğüm'
424 one: yol parçası %{related_ways}
425 other: yol parçası %{related_ways}
427 title_html: 'İlişki: %{name}'
431 other: '%{count} üye'
433 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
439 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
443 title: Zaman Aşımı Hatası
444 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
449 changeset: değişiklik kaydı
452 redaction: Redaksiyon %{id}
453 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
454 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
460 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
461 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
463 load_data: Veri Yükle
464 loading: Yükleniyor...
468 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
469 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
470 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
471 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
472 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
473 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
474 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
475 email_link: E-posta %{email}
477 title: Sorgu Özellikleri
478 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
479 nearby: Yakındaki özellikler
480 enclosing: Kapsayan özellikler
484 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
486 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
488 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
490 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
491 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
494 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
496 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
499 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
501 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
504 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
506 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
509 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
511 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
514 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
516 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
519 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
521 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
525 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
527 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
529 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
530 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
532 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
536 no_edits: (düzenleme yok)
537 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
539 title: Değişiklik Kayıtları
540 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
541 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
542 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
543 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
544 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
545 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
546 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
547 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
548 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
549 load_more: Daha fazla yükle
551 title: Değişiklik kaydı %{id}
552 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
557 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
558 created: 'Oluşturma: %{when}'
559 closed: 'Kapanma: %{when}'
560 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
561 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
562 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
563 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
565 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
566 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
569 unsubscribe: Abonelikten çık
570 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
571 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
573 unhide_comment: göster
575 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
576 osmchangexml: osmChange XML
578 nodes: Noktalar (%{count})
579 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
580 ways: Yollar (%{count})
581 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
582 relations: İlişkiler (%{count})
583 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
585 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
587 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
588 changeset_subscriptions:
591 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
592 button: Tartışmaya abone ol
594 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
596 button: Tartışma aboneliğinden çık
598 title: Değişiklik Kaydı %{id}
599 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
601 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
602 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
603 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
606 km away: '%{count} km uzak'
607 m away: '%{count} metre yakın'
608 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
610 your location: Konumum
611 nearby mapper: Yakındaki haritacı
613 title: Gösterge Panelim
614 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
615 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
616 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
617 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
618 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
619 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
620 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
623 title: Yeni Günlük Girdisi
626 use_map_link: Haritayı Kullan
628 title: Kullanıcı Günlükleri
629 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
630 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
631 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
632 new: Yeni Günlük Girdisi
633 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
635 no_entries: Günlük girdisi yok
637 recent_entries: Son günlük girdileri
639 title: Günlük Girdisini Düzenle
640 marker_text: Günlük girdisinin konumu
642 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
643 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
646 unsubscribe: Abonelikten çık
647 leave_a_comment: Yorum yap
648 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
651 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
652 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
653 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
654 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
656 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
658 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
659 comment_link: Bu girdiyi yorumla
660 reply_link: Yazara mesaj gönder
662 one: '%{count} yorum'
663 other: '%{count} yorum'
664 no_comments: Yorum yok
665 edit_link: Bu girdiyi düzenle
666 hide_link: Bu girdiyi gizle
667 unhide_link: Bu girdiyi göster
669 report: Bu girdiyi bildir
671 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
673 hide_link: Bu yorumu gizle
674 unhide_link: Bu yorumu göster
676 report: Bu yorumu bildir
681 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
682 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
684 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
685 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
688 title: OpenStreetMap günlük girdileri
689 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
691 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
692 button: Tartışmaya abone ol
694 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
695 button: Tartışma aboneliğinden çık
698 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
702 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
704 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
705 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
706 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
711 notice: Uygulama Kayıtlı.
715 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
716 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
717 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
718 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
719 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
720 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
721 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
722 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
723 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
724 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
726 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
727 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
728 openid: Hesabınızı doğrulayın
729 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
730 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
733 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
735 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
736 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
737 tam URL'sini not edin.
739 title: Geçersiz İstek
740 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
744 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
745 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
746 internal_server_error:
747 title: Uygulama hatası
748 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
749 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
751 title: Dosya bulunamadı
752 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
757 button: Kullanıcıyı Takip Et
762 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
763 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
764 search_osm_nominatim:
768 chair_lift: Telesiyej
769 drag_lift: Kayak Teleferiği
770 gondola: Telesiyej Hattı
771 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
772 platter: Tabak Asansörü
774 station: Teleferik İstasyonu
775 t-bar: T-Bar Asansörü
780 apron: Havaalanı apronu
781 gate: Havalimanı Kapısı
783 helipad: Helikopter Pisti
784 holding_position: Tespit Mevzii
785 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
786 parking_position: Park Yeri
788 taxilane: Taksi Şeridi
790 terminal: Havalimanı Terminali
791 windsock: Rüzgâr Hortumu
793 animal_boarding: Hayvan Binişi
794 animal_shelter: Hayvan Barınağı
795 arts_centre: Sanat Merkezi
801 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
802 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
803 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
804 biergarten: Bira Bahçesi
805 blood_bank: Kan Bankası
806 boat_rental: Tekne Kiralama
808 bureau_de_change: Döviz Bürosu
811 car_rental: Araba Kiralama
812 car_sharing: Araç Paylaşımı
815 charging_station: Şarj İstasyonu
816 childcare: Çocuk Bakımı
821 community_centre: Topluluk Merkezi
822 conference_centre: Konferans Merkezi
824 crematorium: Krematoryum
827 drinking_water: İçme Suyu
828 driving_school: Sürücü Kursu
830 events_venue: Etkinlik Mekanı
832 ferry_terminal: Feribot Terminali
833 fire_station: İtfaiye
834 food_court: Yiyecek Reyonu
841 hunting_stand: Avcılık Standı
843 internet_cafe: İnternet Kafe
845 language_school: Dil Okulu
847 loading_dock: Yükleme Peronu
848 love_hotel: Aşk Oteli
849 marketplace: Pazar Yeri
850 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
852 money_transfer: Para Transferi
853 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
854 music_school: Müzik Okulu
855 nightclub: Gece Kulübü
856 nursing_home: Huzurevi
858 parking_entrance: Park Yeri Girişi
859 parking_space: Park Alanı
860 payment_terminal: Ödeme Terminali
862 place_of_worship: İbadethane
864 post_box: Posta kutusu
869 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
870 public_building: Kamu Binası
871 ranger_station: Bekçi İstasyonu
872 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
874 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
878 social_centre: Sosyal Merkez
879 social_facility: Sosyal Tesis
881 swimming_pool: Yüzme Havuzu
886 townhall: Belediye Binası
887 training: Eğitim Tesisi
888 university: Üniversite
889 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
890 vending_machine: Satış Otomatı
891 veterinary: Veteriner
892 village_hall: Köy Meydanı
893 waste_basket: Çöp Sepeti
894 waste_disposal: Atık Alanı
895 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
896 watering_place: Sulama Yeri
901 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
902 administrative: İdari Sınır
903 census: Nüfus Sayımı Sınırı
904 national_park: Milli Park
905 political: Seçim Sınırı
906 protected_area: Korumalı Alan
911 suspension: Asma Köprü
912 swing: Açılır Kapanır Köprü
917 apartments: Apartmanlar
922 church: Kilise Binası
924 college: Üniversite Binası
925 commercial: Ticari Binası
926 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
928 detached: Müstakil Ev
932 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
937 hospital: Hastane Binası
942 industrial: Endüstriyel Bina
943 kindergarten: Anaokulu Binası
944 manufacture: İmalat Binası
947 residential: Konut İnşaatı
948 retail: Perakende Binası
952 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
953 service: Hizmet Binası
956 static_caravan: Karavan
958 temple: Tapınak Binası
960 train_station: Tren İstasyon Binası
961 university: Üniversite Binası
965 scout: İzci Grup Tabanı
969 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
971 brewery: Bira Fabrikası
974 confectionery: Şekerlemeci
976 electrician: Elektrikçi
977 electronics_repair: Elektronik Tamiri
982 metal_construction: Metal Üreticisi
984 photographer: Fotoğrafçı
987 sawmill: Kereste Fabrikası
988 shoemaker: Ayakkabıcı
989 stonemason: Taş Ustası
991 window_construction: Pencere Üreticisi
993 "yes": El Sanatları Mağazası
995 access_point: Erişim Noktası
996 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
997 assembly_point: Toplanma Noktası
998 defibrillator: Defibrilatör
999 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1000 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1001 landing_site: Acil İniş Alanı
1002 life_ring: Can Yeleği
1003 phone: Acil Durum Telefonu
1005 suction_point: Acil Emiş Noktası
1006 water_tank: Acil Su Tankı
1008 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1009 bridleway: At Binme Yolu
1010 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1011 bus_stop: Otobüs Durağı
1012 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1015 cycleway: Bisiklet Yolu
1017 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1018 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1021 give_way: Yol İşareti Ver
1022 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1023 milestone: Kilometre taşı
1025 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1026 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1027 passing_place: Geçiş Yeri
1029 pedestrian: Yaya Yolu
1032 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1033 proposed: Planlanmış Yol
1034 raceway: Yarış Pisti
1036 rest_area: Dinlenme Alanı
1039 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1040 service: Servis Yolu
1041 services: Otoyol Hizmetleri
1042 speed_camera: Hız Kamerası
1045 street_lamp: Sokak Lambası
1046 tertiary: Üçüncül Yol
1047 tertiary_link: Köy arası yolu
1049 traffic_mirror: Trafik Aynası
1050 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1051 trailhead: Trailhead
1052 trunk: Bölünmüş anayol
1053 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1054 turning_circle: Dönüş Dairesi
1056 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1059 aircraft: Tarihi Uçak
1060 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1061 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1062 battlefield: Savaş alanı
1063 boundary_stone: Sınır Taşı
1064 building: Tarihi Bina
1068 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1070 city_gate: Şehir Kapısı
1071 citywalls: Şehir Surları
1073 heritage: Miras Alanı
1074 hollow_way: İçi Boş Yolu
1078 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1080 mine_shaft: Maden Kuyusu
1082 railway: Tarihi Demiryolu
1083 roman_road: Roma Yolu
1085 rune_stone: Rün Taşı
1089 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1090 wayside_cross: Wayside Cross
1091 wayside_shrine: Wayside Shrine
1095 guidepost: İşaret Levhası
1098 office: Turizm Bürosu
1099 terminal: Bilgi Terminali
1106 aquaculture: Su Kültürü
1108 brownfield: Çıplak Arazi
1110 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1111 conservation: Koruma Alanı
1112 construction: İnşaat Bölgesi
1113 farmland: Tarım arazisi
1114 farmyard: Çiftlik avlusu
1118 greenfield: Nadas Alanı
1119 industrial: Sanayi Alanı
1122 military: Askeri Bölge
1124 orchard: Meyve Bahçesi
1125 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1128 recreation_ground: Eğlence Parkı
1129 religious: Dini Zemin
1130 reservoir: Baraj Gölü
1131 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1132 residential: Yerleşim Bölgesi
1133 retail: Perakende Satış Bölgesi
1134 village_green: Yeşil Alan
1136 "yes": Arazi kullanımı
1138 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1139 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1140 bandstand: Bando Standı
1141 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1142 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1143 bleachers: Çamaşır Suyu
1144 bowling_alley: Bowling Pisti
1147 dog_park: Köpek Parkı
1149 fishing: Balıkçılık alanı
1150 fitness_centre: Fitness Merkezi
1151 fitness_station: Spor Merkezi
1153 golf_course: Golf Sahası
1154 horse_riding: Binicilik Merkezi
1155 ice_rink: Buz pateni
1157 miniature_golf: Minyatür Golf
1158 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1159 outdoor_seating: Açık Oturma
1161 picnic_table: Piknik Masası
1163 playground: Çocuk parkı
1164 recreation_ground: Eğlence parkı
1168 sports_centre: Spor Merkezi
1170 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1172 water_park: Su Parkı
1173 "yes": Serbest Zaman
1177 adit: Maden Galerisi
1180 avalanche_protection: Çığ Koruması
1184 breakwater: Dalgakıran
1186 bunker_silo: Sığınak
1190 communications_tower: İletişim Kulesi
1195 embankment: Toprak set
1196 flagpole: Bayrak Direği
1198 groyne: Erozyonu önleyici set
1200 lighthouse: Deniz Feneri
1204 mineshaft: Maden Kuyusu
1205 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1206 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1208 pipeline: Boru Hattı
1209 pumping_station: Pompa İstasyonu
1210 reservoir_covered: Örtülü Depo
1212 snow_cannon: Kar Topu
1213 snow_fence: Kar Çiti
1214 storage_tank: Depolama Tankı
1215 street_cabinet: Sokak Dolabı
1216 surveillance: Gözetim
1219 utility_pole: Yardımcı Direk
1220 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1221 watermill: Su Değirmeni
1222 water_tap: Su Musluğu
1223 water_tower: Su Kulesi
1225 water_works: Su Tesisatı
1226 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1230 airfield: Askeri Havaalanı
1233 checkpoint: Kontröl Noktası
1240 bare_rock: Çıplak Kaya
1244 cave_entrance: Mağara girişi
1246 coastline: Sahil şeridi
1274 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1275 spring: Pınar/Kaynak
1279 tree_row: Ağaç Sırası
1286 "yes": Doğal Özellik
1288 accountant: Muhasebeci
1289 administrative: Yönetim
1290 advertising_agency: Reklam Ajansı
1294 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1295 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1296 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1297 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1298 estate_agent: Emlakçı
1299 financial: Finans Ofisi
1300 government: Devlet Ofisi
1301 insurance: Sigorta Ofisi
1304 logistics: Lojistik Ofisi
1305 newspaper: Gazete Ofisi
1308 religion: Dini Ofisi
1309 research: Araştırma Ofisi
1310 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1311 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1312 travel_agent: Seyahat Acentası
1316 archipelago: Takımadalar
1317 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1327 isolated_dwelling: İzole Konut
1328 locality: Yer/mevkii
1329 municipality: Belediye
1330 neighbourhood: Mahalle
1332 postcode: Posta kodu
1338 subdivision: Alt bölüm
1339 suburb: Mahalle / Banliyö
1340 town: Şehir / ilçe merkezi
1344 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1345 buffer_stop: Hörtuvar
1346 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1347 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1348 funicular: Füniküler hattı
1350 junction: Demiryolu Kavşağı
1351 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1352 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1353 miniature: Minyatür Demiryolu
1354 monorail: Tek raylı demiryolu
1355 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1357 preserved: Korunmuş Demiryolu
1358 proposed: Planlanmış Demiryolu
1360 spur: Demiryolu Kör Hattı
1361 station: Tren istasyonu
1364 subway_entrance: Metro Giriş
1365 switch: Demiryolu makası
1367 tram_stop: Tramvay Durağı
1368 turntable: Döner platform
1371 agrarian: Tarım Dükkanı
1372 alcohol: Tekel bayii
1374 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1376 baby_goods: Bebek Ürünleri
1379 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1380 beauty: Güzellik Salonu
1382 beverages: İçecek Dükkânı
1384 bookmaker: İddia Bayii
1389 car_parts: Araba Parçaları
1390 car_repair: Oto tamir
1391 carpet: Halı Dükkânı
1392 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1393 cheese: Peynir Dükkanı
1396 clothes: Giysi Dükkânı
1397 coffee: Kahve Dükkanı
1398 computer: Bilgisayar Mağazası
1399 confectionery: Pastane
1401 copyshop: Fotokopi Merkezi
1402 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1403 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1404 curtain: Perde Mağazası
1405 dairy: Süt Ürün Mağazası
1407 department_store: Mağaza
1408 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1409 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1410 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1411 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1412 electronics: Elektronik Mağazası
1413 erotic: Erotik Dükkanı
1414 estate_agent: Emlakçı
1415 fabric: Kumaş Dükkanı
1417 fashion: Moda Dükkânı
1418 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1420 food: Yiyecek Dükkânı
1421 frame: Çerçeve Mağazası
1422 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1424 garden_centre: Bahçe Merkezi
1427 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1431 hardware: Hırdavatçı
1432 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1433 hearing_aids: İşitme Cihazları
1434 herbalist: Bitki Uzmanı
1436 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1437 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1438 interior_decoration: İç Dekorasyon
1441 kitchen: Mutfak Mağazası
1442 laundry: Çamaşırhane
1445 mall: Alışveriş merkezi
1447 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1448 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1449 money_lender: Borç Verici
1450 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1451 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1452 music: Müzik Mağazası
1453 musical_instrument: Müzik Aletleri
1454 newsagent: Gazete bayii
1455 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1457 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1458 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1459 paint: Boya mağazası
1462 perfumery: Parfümeri
1463 pet: Hayvan Mağazası
1464 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1466 seafood: Deniz Ürünleri
1467 second_hand: İkinci El Dükkânı
1468 sewing: Dikiş Dükkanı
1469 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1470 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1471 stationery: Kırtasiye
1472 storage_rental: Depo Kiralama
1473 supermarket: Süpermarket
1475 tattoo: Dövme Dükkanı
1477 ticket: Bilet Dükkânı
1478 tobacco: Tütün Dükkânı
1480 travel_agency: Seyahat Acentası
1481 tyres: Lastik Mağazası
1483 variety_store: Çeşitli Mağaza
1484 video: Video-CD Dükkânı
1485 video_games: Video Oyun Mağazası
1486 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1491 apartment: Tatil Apartmanı
1492 artwork: Sanat eseri
1493 attraction: Gezelim görelim yeri
1494 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1495 cabin: Turist Kabini
1496 camp_pitch: Kamp Alanı
1497 camp_site: Kamp yeri
1498 caravan_site: Karavan yeri
1501 guest_house: Konuk Evi
1507 picnic_site: Piknik yeri
1508 theme_park: Lunapark
1509 viewpoint: Manzara noktası
1510 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1511 zoo: Hayvanat bahçesi
1513 building_passage: Bina Geçidi
1519 reservoir: Baraj Gölü
1521 fishpond: Balık Havuzu
1525 stream_pool: Akarsu Havuzu
1528 artificial: Yapay su yolu
1532 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1533 ditch: Sulama kanalı
1535 drain: Atık su kanalı
1548 level3: Bölge Sınırı
1549 level4: Eyalet Sınırı
1550 level5: Bölge Sınırı
1552 level7: Belediye Sınırı
1553 level8: Şehir Sınırı
1555 level10: Mahalle Sınırı
1556 level11: Mahalle Sınırı
1558 no_results: Sonuç bulunamadı
1559 more_results: Daha fazla sonuç
1563 select_status: Durum Seç
1564 select_type: Tür Seç
1565 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1566 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1567 not_updated: Güncellenmedi
1569 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1575 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1576 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1577 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1580 last_updated: Son Güncelleme
1581 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1583 one: '%{count} Rapor'
1584 other: '%{count} Rapor'
1585 reported_item: Bildirilen Öge
1592 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1593 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1594 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1596 one: '%{count} rapor'
1597 other: '%{count} rapor'
1598 no_reports: Rapor yok
1599 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1600 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1601 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1606 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1607 read_reports: Raporları Oku
1608 new_reports: Yeni Raporlar
1609 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1610 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1611 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1613 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1615 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1617 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1619 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1621 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1625 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1626 note: 'Not #%{note_id}'
1629 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1630 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1633 title_html: 'Bildir: %{link}'
1634 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1636 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1638 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1639 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1640 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1643 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1644 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1645 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1648 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1649 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1650 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1653 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1654 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1655 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1656 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1659 spam_label: Bu not bir spam
1660 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1661 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1664 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1665 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1668 alt_text: OpenStreetMap logosu
1669 home: Kendi Konumuna Git
1670 logout: Oturumu Kapat
1673 start_mapping: Haritacılığa Başla
1678 gps_traces: GPS İzleri
1679 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1680 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1681 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1682 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1683 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1684 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1685 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1686 partners_fastly: Fastly
1687 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1688 partners_partners: iş birlikçiler
1689 tou: Kullanım Şartları
1690 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1693 copyright: Telif Hakkı
1694 communities: Topluluklar
1695 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1698 diary_comment_notification:
1699 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1700 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1701 hi: Merhaba %{to_user},
1702 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1704 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1706 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1707 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1708 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1709 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1710 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1711 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1713 message_notification:
1714 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715 hi: Merhaba %{to_user},
1716 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1718 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1720 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1721 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1722 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1723 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1724 follow_notification:
1725 hi: Merhaba %{to_user},
1726 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1727 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1729 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1732 description: Açıklama
1734 total_points: Toplam nokta sayısı
1735 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1737 hi: Merhaba %{to_user},
1738 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1740 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1741 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1742 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1743 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1744 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1745 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1746 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1747 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1748 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1750 hi: Merhaba %{to_user},
1751 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1752 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1753 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1755 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1757 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1759 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1760 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1761 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1763 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1766 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1768 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1769 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1770 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1773 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1775 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1776 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1777 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1779 note_comment_notification:
1780 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1781 anonymous: Anonim kullanıcı
1784 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1786 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1788 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1789 üzerinde bir yorum yaptı.'
1790 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1791 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1792 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1793 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1794 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1795 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1797 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1800 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1802 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1804 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1805 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1806 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1807 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1809 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1810 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1812 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1813 yeniden etkinleştirdi.'
1814 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1815 birini yeniden etkinleştirdi.'
1816 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1817 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1818 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1819 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1820 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1822 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1823 fazla bilgi edinin.'
1824 changeset_comment_notification:
1825 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1826 hi: Merhaba %{to_user},
1828 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1829 birine yorum yaptı.'
1830 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1831 hakkında yorum yaptı.'
1832 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1834 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1835 tarihinde yorum yaptı'
1836 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1837 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1838 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1839 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1840 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1841 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1842 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1843 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1844 fazla bilgi edinin.'
1845 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1846 daha fazla bilgi edinin.'
1847 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1848 adresinden iptal edebilirsiniz.
1849 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1850 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1853 heading: E-postalarını kontrol et!
1854 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1855 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1856 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1857 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1860 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1861 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1862 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1863 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1865 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1867 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1869 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1870 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1873 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1874 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1875 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1876 resend_success_flash:
1877 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1878 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1879 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1880 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1881 listeye eklediğinden emin ol.
1885 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1886 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1888 message_sent: Mesaj gönderildi
1889 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1890 önce bir süre bekleyin.
1892 title: Böyle bir mesaj yok
1893 heading: Böyle bir mesaj yok
1894 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1897 reply_button: Yanıtla
1898 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1901 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1902 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1903 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1905 destroyed: Mesaj silindi
1908 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1910 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1913 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1914 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1917 my_inbox: Gelen kutusu
1918 my_outbox: Giden Kutum
1919 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1927 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1928 read_button: Okundu olarak işaretle
1930 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1934 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1936 one: '%{count} yeni mesaj'
1937 other: '%{count} yeni mesaj'
1939 one: '%{count} eski mesaj'
1940 other: '%{count} eski mesaj'
1941 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1942 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1943 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1946 title: Sessize Alınan Mesajlar
1948 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1949 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1954 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1955 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1956 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1957 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1958 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1963 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
1964 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
1965 olarak giriş yapın.'
1969 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1970 email address: E-posta Adresi
1971 new password button: Parolayı sıfırla
1972 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1973 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1975 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1976 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1978 title: Parolayı sıfırla
1979 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1980 reset: Parolayı Sıfırla
1981 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1983 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1984 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1988 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
1993 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
1998 save: Tercihleri Güncelle
2000 failure: Tercihler güncellenemedi.
2001 update_success_flash:
2002 message: Tercihler güncellendi.
2005 title: Profili Düzenle
2006 save: Profili Güncelle
2010 gravatar: Gravatar kullan
2011 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2012 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2013 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2014 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2015 new image: Resim ekle
2016 keep image: Geçerli resim dursun
2017 delete image: Geçerli resmi kaldır
2018 replace image: Geçerli resmi değiştir
2019 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2020 home location: Bulunduğunuz Konum
2021 no home location: Konum girilmedi.
2022 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2025 undelete: Silme işlemini geri al
2027 success: Profil güncellendi.
2028 failure: Profil güncellenemedi.
2031 tab_title: Oturum Aç
2032 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2034 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2036 remember: Beni hatırla
2037 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2038 login_button: Oturum Aç
2039 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2041 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2043 title: Oturumu kapat
2044 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2045 logout_button: Oturumu kapat
2047 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2048 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2053 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2056 subheading: Alt başlık
2057 unordered: Sırasız liste
2058 ordered: Sıralı liste
2066 codeblock: Kod bloğu
2073 older: Daha Eski Yorumlar
2074 newer: Daha Yeni Yorumlar
2076 older: Daha Eski Girdiler
2077 newer: Daha Yeni Girdiler
2079 older: Eski Sorunlar
2080 newer: Daha Yeni Sorunlar
2082 older: Daha Eski İzler
2083 newer: En Yeni İzler
2085 older: Daha Eski Engellemeler
2086 newer: Daha Yeni Engellemeler
2088 older: Daha Eski Kullanıcılar
2089 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2092 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2093 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2094 için harita verisi sağlar.'
2095 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2096 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2097 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2098 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2099 local_knowledge_html: |-
2100 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2101 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2102 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2103 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2104 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2105 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2106 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2107 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2108 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2109 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2110 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2111 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2112 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2113 open_data_title: Açık Veri
2114 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2115 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2116 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2117 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2119 open_data_open_data: açık veri
2120 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2122 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2123 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2124 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2126 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2127 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2128 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2129 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2130 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2131 %{contact_the_osmf_link}
2132 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2133 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2135 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2136 partners_title: İş birlikçiler
2138 title: Telif Hakkı ve Lisans
2140 title: Bu çeviri hakkında
2141 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2142 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2143 bölümü önceliklidir.
2144 english_link: İngilizce orijinali
2146 title: Bu sayfa hakkında
2147 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2148 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2149 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2150 native_link: Türkçe sürümü
2151 mapping_link: haritacılığa başla
2153 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2154 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2155 introduction_1_open_data: açık veri
2156 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2157 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2158 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2159 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2160 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2161 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2162 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2163 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2164 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2165 2.0) altında lisanslanmıştır.
2166 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2167 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2168 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2169 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2170 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2172 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2174 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2175 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2176 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2177 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2178 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2179 kısmında bulabilirsiniz.
2180 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2181 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2182 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2183 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2184 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2185 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2186 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2187 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2189 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2190 attribution_example:
2191 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2193 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2194 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2195 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2196 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2197 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2198 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2199 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2200 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2201 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2202 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2203 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2204 contributors_intro_html: |-
2205 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2206 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2207 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2208 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2209 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2210 kapsamında) verileri içerir.'
2211 contributors_at_austria: Avusturya
2212 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2213 contributors_at_cc_by: CC-BY
2214 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2217 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2218 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2219 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2220 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2221 contributors_au_australia: Avustralya
2222 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2223 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2225 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2226 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2227 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2228 contributors_ca_canada: Kanada
2229 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2230 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2231 contributors_cz_czechia: Çekya
2232 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2234 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2235 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2236 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2237 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2238 contributors_fi_finland: Finlandiya
2239 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2240 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2241 alınan verileri içerir.'
2242 contributors_fr_france: Fransa
2243 contributors_hr_credit_html: |-
2244 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2245 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2246 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2247 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2248 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2249 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2251 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2252 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2253 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2255 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2256 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2257 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2258 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2259 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2260 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2261 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2262 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2263 contributors_si_credit_html: |-
2264 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2265 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2266 contributors_si_slovenia: Slovenya
2267 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2268 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2269 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2270 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2271 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2272 contributors_es_spain: İspanya
2273 contributors_es_ign: IGN
2274 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2275 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2276 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2277 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2278 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2279 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2280 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2281 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2282 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2283 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2284 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2285 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2286 contributors_footer_2_html: |-
2287 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2288 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2289 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2290 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2291 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2292 infringement_1_html: |-
2293 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2294 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2295 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2296 veri eklememeleri hatırlatılır.
2297 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2298 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2299 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2300 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2301 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2302 trademarks_title: Ticari markalar
2303 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2304 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2305 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2306 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2308 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2309 devre dışı bırakılmış.
2310 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2312 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2313 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2314 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2316 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2317 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2318 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2319 user_page_link: kullanıcı sayfası
2320 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2322 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2325 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2327 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2328 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2330 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2331 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2332 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2333 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2334 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2337 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2340 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2341 bir bağlantısını kullanarak indirin
2343 title: Geofabrik İndirmeleri
2344 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2347 title: Diğer Kaynaklar
2348 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2349 export_button: Dışa Aktar
2351 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2353 title: Nasıl yardım edebilirim?
2355 title: Topluluğa katılın
2356 explanation_html: |-
2357 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2358 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2360 instructions_1_html: |-
2361 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2362 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2364 title: Diğer sorunlar
2365 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2366 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2367 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2368 copyright: telif hakkı sayfası
2369 working_group: OSMF çalışma grubu
2373 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2375 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2378 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2379 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2382 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2383 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2384 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2386 title: Yardım & Topluluk Forumu
2387 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2390 title: E-Posta Listeleri
2391 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2392 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2395 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2398 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2399 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2401 title: Organizasyonlar için
2402 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2403 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2405 title: OpenStreetMap Viki
2406 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2408 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2409 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2411 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2412 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2413 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2414 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2415 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2417 title: Sorularınız var mı?
2418 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2419 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2420 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2421 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2422 get_help_here: Buradan yardım alın
2423 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2425 search_results: Arama Sonuçları
2428 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2431 where_am_i: Bu nerede?
2432 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2434 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2440 trunk: Bölünmüş anayol
2441 primary: Devlet Yolu
2443 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2444 pedestrian: Yaya yolu
2446 bridleway: Binici yolu
2447 cycleway: Bisiklet yolu
2448 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2449 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2450 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2451 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2457 light_rail: Hafif raylı
2459 trolleybus: Troleybüs
2461 cable_car: Teleferik
2462 chair_lift: Telesiyej
2465 apron: Havaalanı apronu
2469 orchard: Meyve bahçesi
2473 farmland: Tarım arazisi
2476 bare_rock: Çıplak kaya
2481 built_up: İnşa alanı
2482 resident: Yerleşim bölgesi
2483 retail: Alışveriş merkezi
2484 industrial: Sanayi alanı
2485 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2489 reservoir: Rezervuar
2490 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2495 brownfield: Çıplak arazi
2499 centre: Spor merkezi
2501 reserve: Doğa koruma alanı
2502 military: Askeri bölge
2504 university: Üniversite
2506 building: Önemli yapı
2508 railway_halt: Demiryolu durağı
2509 subway_station: Metro istasyonu
2510 tram_stop: Tramvay durağı
2513 tunnel: çizgili kenar = tünel
2514 bridge: Siyah kenar = köprü
2516 destination: Hedef noktası
2517 construction: yapım aşamasındaki yollar
2518 bus_stop: Otobüs durağı
2519 bicycle_shop: Bisikletçi
2520 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2521 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2522 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2525 title: Hoş geldiniz!
2526 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2527 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2528 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2530 title: Haritada ne bulunur
2531 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2532 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2533 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2534 real_and_current: gerçek ve güncel
2535 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2536 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2537 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2541 title: Haritacılığın temel terimleri
2542 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2543 gelecek birkaç anahtar kelime.
2544 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2545 program veya web sitesidir.'
2546 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2548 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2549 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2550 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2557 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2558 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2559 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2560 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2562 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2563 start_mapping: Haritacılığa Başla
2564 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2566 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2568 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2569 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2570 not eklemeniz yeterlidir.
2572 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2573 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2574 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2578 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2579 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2580 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2581 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2582 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2584 title: Yerel Bölümler
2586 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2587 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2588 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2589 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2590 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2591 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2593 title: Diğer Gruplar
2594 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2595 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2596 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2597 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2598 daha fazlasını okuyun.
2599 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2602 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2603 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2604 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2606 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2607 ile işaretlenmiş gösterilir)
2609 upload_trace: GPS İzi Gönder
2610 visibility_help: bu ne demek?
2611 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2613 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2615 upload_trace: GPS İzi Gönder
2616 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2617 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2619 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2620 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2622 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2623 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2624 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2625 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2628 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2629 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2630 visibility_help: bu ne demek?
2632 updated: İzleme güncellendi
2634 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2635 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2637 filename: 'Dosya adı:'
2639 uploaded: 'Yüklendi:'
2640 points: 'Nokta sayısı:'
2641 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2642 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2646 description: 'Açıklama:'
2649 edit_trace: Bu izi düzenle
2650 delete_trace: Bu izi sil
2651 trace_not_found: İz bulunmadı!
2652 visibility: 'Görünürlük:'
2653 confirm_delete: Bu izi sil?
2657 one: '%{count} nokta'
2658 other: '%{count} nokta'
2660 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2661 view_map: Haritayı Görüntüle
2662 edit_map: Haritayı Düzenle
2664 identifiable: TANIMLANABİLİR
2666 trackable: İZLENEBİLİR
2667 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2668 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2670 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2671 my_gps_traces: GPS İzlerim
2672 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2673 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2674 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2675 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2676 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2677 daha fazla bilgi edinin.'
2678 upload_new: Yeni bir iz yükle
2679 wiki_page: viki sayfası
2680 upload_trace: GPS izi gönder
2681 all_traces: Tüm İzler
2682 my_traces: GPS İzlerim
2683 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2684 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2686 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2688 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2690 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2691 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2694 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2696 description_with_count:
2697 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2698 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2699 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2701 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2703 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2704 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2706 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2707 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2708 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2709 arayüzüne giriş yapın.
2710 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2711 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2712 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2714 account_settings: Hesap Ayarları
2715 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2716 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2717 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2719 openid_url: OpenID URL'si
2720 openid_login_button: Devam et
2722 title: OpenID ile giriş
2725 title: Google ile giriş
2728 title: Facebook ile giriş
2729 alt: Facebook logosu
2731 title: Microsoft ile giriş
2732 alt: Microsoft logosu
2734 title: GitHub ile giriş
2737 title: Vikipedi ile giriş
2738 alt: Vikipedi logosu
2741 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2742 alt: E-posta simgesi
2744 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2745 alt: Bluesky Simgesi
2747 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2748 alt: Facebook Simgesi
2750 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2751 alt: LinkedIn Simgesi
2753 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2754 alt: Mastodon Simgesi
2756 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2757 alt: Telgraf Simgesi
2759 title: X aracılığıyla paylaş
2763 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2765 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2766 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2767 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2768 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2769 write_api: Haritayı değiştir
2770 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2771 write_gpx: GPS izlerini yükle
2772 write_notes: Notları değiştir
2773 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2774 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2775 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2776 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2777 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2779 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2780 oauth2_applications:
2782 title: İstemci uygulamalarım
2783 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2784 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2785 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2786 new: Yeni uygulama kaydet
2788 permissions: İzinler
2792 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2794 title: Yeni bir uygulama kaydet
2796 title: Uygulamanı düzenle
2800 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2801 client_id: İstemci kimliği
2802 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2803 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2805 permissions: İzinler
2806 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2808 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2809 oauth2_authorizations:
2811 title: İzin gerekmekte
2812 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2813 yetkilendirilsin mi?'
2814 authorize: Yetkilendir
2817 title: Bir hata meydana geldi
2820 oauth2_authorized_applications:
2822 title: Yetkili uygulamalarım
2823 application: Uygulama
2824 permissions: İzinler
2825 last_authorized: Son Yetkili
2826 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2828 revoke: Erişimi İptal Et
2829 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2832 title: Hesap Oluştur
2834 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2836 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2838 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2839 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2842 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2843 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2844 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2846 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2847 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2848 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2849 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2850 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2851 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2852 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2854 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2855 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2856 privacy_policy: gizlilik politikası
2857 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2859 contributor_terms: katılımcı şartları
2862 privacy_policy: gizlilik politikası
2863 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2865 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2866 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2868 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2870 title: Böyle bir kullanıcı yok
2871 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2872 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2873 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2877 my edits: Katkılarım
2878 my traces: GPS İzlerim
2880 my messages: Mesajlarım
2881 my profile: Profilim
2882 my comments: Yorumlarım
2883 my_preferences: Tercihlerim
2884 my_dashboard: Gösterge Panelim
2885 blocks on me: Engellendiklerim
2886 blocks by me: Engellediklerim
2887 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2888 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2889 edit_profile: Profili Düzenle
2890 send message: Mesaj Gönder
2894 notes: Harita Notları
2895 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2896 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2897 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2898 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2899 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2900 ct undecided: Kararsız
2901 ct declined: Reddetti
2902 email address: 'E-posta adresi:'
2903 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2905 spam score: 'Spam puanı:'
2907 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2908 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2909 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2911 administrator: Yönetici erişim hakkı
2912 moderator: Moderatör erişim izni
2913 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2915 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2916 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2917 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2918 block_history: Etkin Engellemeler
2919 moderator_history: Verilen Engellemeler
2920 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2922 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2923 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2924 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2925 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2926 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2927 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2928 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2929 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2931 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2933 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2937 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2938 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2939 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2942 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2943 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2944 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2946 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2947 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2948 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2949 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2951 one: '%{count} aktif engel'
2952 other: '%{count} aktif engel'
2955 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2959 heading: Kullanıcılar
2962 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2963 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2964 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2965 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2966 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2968 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2969 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2972 no_comments: Yorum yok
2979 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
2984 heading: Hesap Askıda
2986 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2987 olarak askıya alındı.
2988 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2989 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2991 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2992 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2993 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2994 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2995 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2996 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2998 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2999 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3001 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3002 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3003 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3006 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3007 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3008 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3009 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3012 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3015 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3019 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3020 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3021 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3023 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3026 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3027 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3028 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3030 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3031 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3032 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3033 revoke: Engeli iptal et
3035 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3037 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3039 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3040 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3041 iptal etmeden düzenleyebilir.
3042 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3043 moderatörler düzenleyebilir.
3044 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3045 success: Engelleme güncellendi.
3047 title: Kullanıcı engelleri
3048 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3049 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3051 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3052 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3053 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3055 time_past_html: '%{time} bitti.'
3058 one: '%{count} saat'
3059 other: '%{count} saat'
3062 other: '%{count} gün'
3064 one: '%{count} hafta'
3065 other: '%{count} hafta'
3068 other: '%{count} ay'
3071 other: '%{count} yıl'
3074 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3076 active_until_read: okunana kadar aktif
3077 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3078 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3079 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3081 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3082 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3083 created: 'Oluşturulma:'
3087 reason: 'Engellenme sebebi:'
3088 revoker: 'Geri alan:'
3093 display_name: Engellenen Kullanıcı
3094 creator_name: Oluşturan
3095 reason: Engellenme sebebi
3100 all_blocks: Tüm Engellemeler
3101 blocks_on_me: Engellendiklerim
3102 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3103 blocks_by_me: Engellediklerim
3104 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3105 block: 'Engel #%{id}'
3106 new_block: Yeni Engel
3109 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3110 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3111 you_have_muted_n_users:
3112 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3113 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3114 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3115 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3116 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3117 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3120 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3124 send_message: Mesaj gönder
3126 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3127 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3129 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3130 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3133 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3134 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3135 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3136 subheading_submitted: gönderilen
3137 subheading_commented: yorumlanan
3141 description: Açıklama
3142 created_at: Oluşturulma tarihi
3143 last_changed: Son değişiklik
3151 description: Açıklama
3152 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3153 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3154 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3155 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3156 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3157 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3158 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3160 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3161 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3162 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3163 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3165 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3166 report: bu notu bildir
3167 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3168 olarak doğrulanması gerekir.
3169 discussion: Tartışma
3171 unsubscribe: Abonelikten çık
3174 reactivate: Yeniden etkinleştir
3175 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3177 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3178 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3179 bağlantısına tıklayınız.
3180 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3181 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3182 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3183 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3186 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3187 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3189 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3190 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3192 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3193 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3194 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3195 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3196 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3198 one: '%{count} anonim not'
3199 other: '%{count} anonim not'
3200 counter_warning_guide_link:
3201 text: kendiniz katkıda bulunun
3202 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3203 counter_warning_forum_link:
3204 text: topluluk size yardımcı olabilir
3205 url: https://community.openstreetmap.org/
3206 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3207 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3208 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3212 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3215 showing_page: '%{page}. sayfa'
3219 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3226 link: Bağlantı veya HTML
3228 short_link: Kısa Bağlantı
3229 geo_uri: Coğrafi URI
3231 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3234 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3236 short_url: Kısa bağlantı
3237 include_marker: İşaret ekle
3238 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3239 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3240 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3241 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3242 dışa aktarılabilir:'
3244 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3248 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3254 title: Konumumu göster
3256 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3257 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3259 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3260 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3263 cycle_map: Bisiklet Haritası
3264 transport_map: Ulaşım Haritası
3265 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3268 header: Harita Katmanları
3269 notes: Harita Notları
3270 data: Harita Verileri
3271 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3272 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3274 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3275 make_a_donation: Bağış Yapın
3276 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3277 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3279 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3280 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3281 andy_allan: Andy Allan
3282 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3283 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3285 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3287 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3288 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3289 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3290 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3291 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3292 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3293 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3294 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3295 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3296 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3297 sonra buraya tıklayın.
3301 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3302 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3303 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3304 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3305 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3306 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3307 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3308 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3309 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3311 directions: İstikametler
3313 distance_m: '%{distance}m'
3314 distance_km: '%{distance}km'
3316 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3317 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3319 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3320 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3321 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3322 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3323 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3324 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3326 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3327 %{directions} yönüne doğru'
3328 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3329 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3330 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3331 %{name} yoluna doğru alın.
3332 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3333 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3334 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3336 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3337 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3338 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3339 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3340 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3341 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3342 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3343 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3344 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3345 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3346 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3347 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3348 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3349 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3351 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3352 %{directions} yönüne doğru'
3353 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3354 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3355 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3356 yönünde sola ilerleyin'
3357 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3358 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3359 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3361 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3362 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3363 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3364 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3365 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3366 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3367 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3368 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3369 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3370 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3371 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3372 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3373 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3374 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3375 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3376 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3377 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3379 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3381 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3398 nothing_found: Özellik bulunamadı
3399 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3400 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3402 directions_from: Buradan yönlendir
3403 directions_to: Buraya yönlendir
3404 add_note: Burada bir not ekle
3405 show_address: Adresi göster
3406 query_features: Özellikleri göster
3407 centre_map: Haritayı buraya ortala
3410 heading: Redaksiyonu düzenle
3411 title: Redaksiyonu düzenle
3413 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3414 heading: Redaksiyonların listesi
3415 title: Redaksiyonların listesi
3416 new: Yeni Redaksiyon
3418 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3419 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3421 description: 'Açıklama:'
3422 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3423 title: Redaksiyon göster
3425 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3426 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3427 confirm: Emin misiniz?
3429 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3431 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3433 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3434 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3435 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3436 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3438 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3439 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3440 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3441 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})