1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: SpeedyGonsales
21 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
24 acl: Kontrole pristupa
25 changeset: Set promjena
26 changeset_tag: Oznaka seta promjena
28 diary_comment: Komentar dnevnika
29 diary_entry: Unos dnevnika
34 node_tag: Oznaka točke
35 notifier: Izvjestitelj
37 old_node_tag: Oznaka stare točke
38 old_relation: Stara relacija
39 old_relation_member: Stari član relacije
40 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
42 old_way_node: Točka starog puta
43 old_way_tag: Oznaka starog puta
45 relation_member: Član relacije
46 relation_tag: Oznaka relacije
49 tracepoint: Točka trase
50 tracetag: Oznaka traga
52 user_preference: Korisničke postavke
53 user_token: korisnički token
63 latitude: Geografska širina (Latitude)
64 longitude: Geografska dužina (Longitude)
74 latitude: Geografska širina (Latitude)
75 longitude: Geografska dužina (Longitude)
86 display_name: Prikaži ime
91 default: Zadano (currently %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
97 description: iD (uređivač u pregledniku)
100 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
103 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
107 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
108 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
109 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
111 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
112 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
114 in_changeset: Set promjena
116 no_comment: (bez komentara)
118 download_xml: Preuzmi XML
119 view_history: Prikaži povijest
120 view_details: Prikaži detalje
121 location: 'Lokacija:'
123 title: 'Set promjena: %{id}'
125 node: Točaka (%{count})
126 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
127 way: Putovi (%{count})
128 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
129 relation: Relacije (%{count})
130 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
131 comment: Komentari (%{count})
132 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
134 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
135 changesetxml: XLM Set promjena
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Set promjena %{id}
139 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
143 title: 'Točka: %{name}'
144 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
146 title: 'Put: %{name}'
147 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
150 one: dio puta %{related_ways}
151 other: dio putova %{related_ways}
153 title: 'Relacija: %{name}'
154 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
163 entry: Relacija %{relation_name}
164 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
166 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
171 changeset: set promjena
174 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
179 changeset: set promjena
182 redaction: Redakcija %{id}
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
184 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
190 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
191 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
192 load_data: Učitaj podatke
193 loading: Učitavanje...
197 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
198 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
199 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
200 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
201 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
203 title: 'Bilješka: %{id}'
204 new_note: Nova bilješka
206 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
207 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
208 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
209 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
210 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
211 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
214 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
215 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
216 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
218 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
220 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
222 title: Potraži značajke
223 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
224 nearby: Obližnje značajke
225 enclosing: Obuhvaćene značajke
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Stranica %{page}
230 previous: « Prethodna
233 no_edits: (nema promjena)
234 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
242 title: Setovi promjena
243 title_user: Setovi promjena od %{user}
244 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
245 title_nearby: Set promjena obližnjih korisnika
246 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
247 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
248 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
249 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
250 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
251 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
252 load_more: Učitaj više
254 sorry: Nažalost, popis setova promjena koje ste zatražili je predugo trajalo
257 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
258 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
259 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
260 commented_at_html: Osvježeno prije %{when}
261 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
262 full: Kompletna rasprava
265 title: Novi zapis u dnevnik
266 publish_button: Objavi
268 title: Dnevnici korisnika
269 title_friends: Dnevnici prijatelja
270 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
271 user_title: '%{user}ov dnevnik'
272 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
273 new: Novi zapis u dnevnik
274 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
275 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
276 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
277 older_entries: Stariji zapisi
278 newer_entries: Noviji zapisi
280 title: Uredi zapis u dnevniku
284 location: 'Lokacija:'
285 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
286 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
287 use_map_link: koristi kartu
289 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
291 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
292 user_title: '%{user}ov dnevnik'
293 leave_a_comment: Ostavi komentar
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
298 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
299 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
300 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
301 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
303 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
304 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
305 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
307 one: '%{count} komentar'
309 other: '%{count} komentara'
310 edit_link: Uredi ovaj zapis
311 hide_link: Sakrij ovaj unos
314 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
315 hide_link: Sakrij ovaj komentar
318 location: 'Lokacija:'
323 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
324 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
326 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
327 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
330 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
331 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
333 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
338 newer_comments: Noviji komentari
339 older_comments: Stariji komentari
343 area_to_export: Područje za export
344 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
345 format_to_export: Format za Export
346 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
347 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
348 embeddable_html: HTML kod za umetanje
350 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
355 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
356 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
357 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
360 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
363 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
364 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
366 title: Geofabrik Downloads
367 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
370 title: Metro Extracts
371 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
374 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
379 image_size: Veličina slike
381 add_marker: Dodaj marker na kartu
385 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
386 export_button: Export
390 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Kabinska žičara
404 chair_lift: Sedežnica
405 drag_lift: Sidro/tanjurić
407 station: Stanica žičare
409 aerodrome: Zračna luka
410 apron: Pristanišna platforma
417 animal_shelter: Sklonište za životinje
418 arts_centre: Umjetnički centar
424 bicycle_parking: Biciklistički parking
425 bicycle_rental: Rent a bicikl
426 biergarten: Vrtna pivnica
427 boat_rental: Najam brodova
429 bureau_de_change: Mjenjačnica
430 bus_station: Autobusni kolodvor
432 car_rental: Rent-a-car
433 car_sharing: Carsharing
434 car_wash: Autopraonica
436 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
442 community_centre: Društveni centar
444 crematorium: Krematorij
447 dormitory: Studentski dom
448 drinking_water: Pitka voda
449 driving_school: Autoškola
450 embassy: Veleposlanstvo
451 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
453 ferry_terminal: Trajektni terminal
454 fire_hydrant: Hidrant
455 fire_station: Vatrogasna postaja
456 food_court: Blagovaonski kutak
462 health_centre: Zdravstveni centar
465 ice_cream: Slastičarna
466 kindergarten: Dječji vrtić
471 motorcycle_parking: Parking za motocikle
472 nightclub: Noćni klub
473 nursery: Čuvanje djece
474 nursing_home: Starački dom
477 parking_entrance: Ulaz na parking
479 place_of_worship: Crkva
481 post_box: Poštanski sandučić
483 preschool: Predškolska ustanova
486 public_building: Ustanova
487 reception_area: Recepcija
488 recycling: Reciklažna točka
490 retirement_home: Dom za starije osobe
496 social_centre: Društveni centar
497 social_club: Društveni klub
498 social_facility: Društvena ustanova
502 telephone: Telefonska govornica
505 townhall: Gradsko poglavarstvo
506 university: Sveučilište
507 vending_machine: Automat
508 veterinary: Veterinar
509 village_hall: Seoski Dom
510 waste_basket: Kanta za otpatke
511 waste_disposal: Kontejner za smeće
512 youth_centre: Centar za mladež
514 administrative: Administrativna granica
515 census: Statističke granice
516 national_park: Nacionalni park
517 protected_area: Zaštićeno područje
520 suspension: Viseći most
529 electrician: Električar
532 photographer: Fotograf
533 plumber: Vodoinstalater
538 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
539 defibrillator: Defibrilator
540 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
541 phone: Telefon za hitne službe
543 abandoned: Napuštena cesta
544 bridleway: Konjička staza
545 bus_guideway: Autobusna traka
546 bus_stop: Autobusno stajalište
547 construction: Autocesta u izgradnji
548 cycleway: Biciklistička staza
550 emergency_access_point: S.O.S. točka
551 footway: Pješačka staza
553 living_street: Ulica smirenog prometa
554 milestone: Kilometarski stup
556 motorway_junction: Čvor (autoputa)
557 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
559 pedestrian: Pješački put
561 primary: Državna cesta
562 primary_link: Državna cesta
563 proposed: Planirana cesta
565 residential: Ulica stanovanja
568 secondary: Županijska cesta
569 secondary_link: Županijska cesta
570 service: Servisna cesta
571 services: Autocesta - usluge
572 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
574 street_lamp: Ulična rasvjeta
575 tertiary: Lokalna cesta
576 tertiary_link: Lokalna cesta
578 traffic_signals: Semafori
580 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
581 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
582 unclassified: Nerazvrstana cesta
583 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
586 archaeological_site: Arheološko nalazište
587 battlefield: Bojno polje
588 boundary_stone: Granični kamen
589 building: Povijesna zgrada
593 city_gate: Gradska vrata
594 citywalls: Gradske zidine
602 roman_road: Rimska cesta
607 wayside_cross: Krajputaš
608 wayside_shrine: Usputno svetište
615 brownfield: Zemljište za prenamjenu
617 commercial: Poslovno područje
618 conservation: Zaštićeno područje
619 construction: Gradilište
626 greenfield: Greenfield zemljište
627 industrial: Industrijsko područje
630 military: Vojno područje
635 recreation_ground: Rekreacijsko područje
637 residential: Stambeno područje
639 village_green: Seoski travnjak
644 common: Općinsko zemljište
645 dog_park: Park za pse
646 fishing: Ribičko područje
647 fitness_centre: Fitness centar
649 golf_course: Golf igralište
652 miniature_golf: Minigolf
653 nature_reserve: Rezervat prirode
655 pitch: Sportski teren
656 playground: Igralište
657 recreation_ground: Rekreacijski teren
660 sports_centre: Sportski centar
663 track: Staza za trčanje
664 water_park: Vodeni park
666 lighthouse: Svjetionik
670 "yes": Ljudska građevina
675 "yes": Planinski prijevoj
680 cave_entrance: Pećina (ulaz)
715 accountant: Računovođa
716 administrative: Administracija
719 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
721 ngo: Ured nedržavne organizacije
727 county: Županija/grofovija
737 postcode: Poštanski broj
740 state: Pokrajina / država (USA)
741 subdivision: Podgrupa
744 unincorporated_area: Slobodna zemlja
748 abandoned: Napuštena pruga
749 construction: Pruga u izgradnji
750 disused: Napuštena pruga
751 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
753 halt: Željeznička stanica
754 historic_station: Povijesna željeznička stanica
755 junction: Željeznički čvor
756 level_crossing: Pružni prijelaz
757 light_rail: Laka željeznica
758 miniature: Maketa željeznice
759 monorail: Jednotračna pruga
760 narrow_gauge: Uskotračna pruga
761 platform: Željeznička platforma
762 preserved: Sačuvana pruga
763 proposed: Predložena trasa željeznice
765 station: Željeznički kolodvor
766 stop: Željezničko stajalište
767 subway: Podzemna željeznica
768 subway_entrance: Podzemna - ulaz
771 tram_stop: Tramvajska stanica
773 alcohol: Trgovina pićem
774 antiques: Antikviteti
778 beverages: Trgovina pićem
779 bicycle: Trgovina biciklima
784 car_parts: Autodijelovi
785 car_repair: Autoservis
786 carpet: Trgovina tepisima
787 charity: Dobrotvorna trgovina
790 computer: Computer Shop
791 confectionery: Delikatesa
792 convenience: Minimarket
794 cosmetics: Parfumerija
795 deli: Delikatesni dućan
796 department_store: Robna kuća
798 doityourself: Uradi sam
799 dry_cleaning: Kemijska čistionica
800 electronics: Trgovina elektronikom
801 estate_agent: Agencija za nekretnine
803 fashion: Modna trgovina
806 food: Trgovina prehranom
807 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
810 garden_centre: Vrtni centar
811 general: Trgovina mješovitom robom
812 gift: Poklon trgovina
814 grocery: Trgovina prehranom
818 insurance: Osiguranje
821 laundry: Praonica rublja
822 mall: Trgovački centar
824 mobile_phone: Trgovina mobitelima
825 motorcycle: Moto Shop
826 music: Trgovina glazbom
829 organic: Trgovina zdrave hrane
830 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
831 pet: Trgovina za kućne ljubimce
835 shoes: Trgovina obućom
836 shopping_centre: Trgovački centar
837 sports: Trgovina sportskom opremom
838 stationery: Papirnica
839 supermarket: Supermarket
841 toys: Trgovina igračkama
842 travel_agency: Putnička agencija
847 alpine_hut: Alpska kuća
849 artwork: Umjetničko djelo
850 attraction: Atrakcija
851 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
854 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
855 chalet: Planinska kuća
857 guest_house: Apartman
860 information: Informacije
863 picnic_site: Piknik-mjesto
864 theme_park: Tematski park
870 boatyard: Brodogradilište
873 derelict_canal: Zanemaren kanal
883 wadi: Suho korito rijeke
888 level2: Državna granica
889 level5: Granica regije
890 level6: Granica županije
891 level8: Granica grada
893 level10: Granica predgrađa
896 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
898 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
904 no_results: Nisu nađeni rezultati
905 more_results: Više rezultata
908 alt_text: OpenStreetMap logotip
912 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
913 sign_up: Otvori račun
914 start_mapping: Počni kartirati
915 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
920 export_data: Izvezi podatke
921 gps_traces: GNSS tragovi
922 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
923 user_diaries: Dnevnik
924 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
925 edit_with: Uredi s %{editor}
926 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
927 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
928 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
929 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
930 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
931 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
932 važni radovi na održavanju.
933 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
934 nije moguće mijenjati.
935 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
938 copyright: Autorska prava
939 community_blogs: Blogovi zajednice
940 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
942 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
944 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
946 learn_more: Saznaj više
950 title: O ovom prijevodu
951 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
952 Engleski stranice imaju prednost
953 english_link: Engleski izvornik
955 title: O ovoj stranici
956 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
957 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
959 native_link: hrvatsko izdanje
960 mapping_link: počnite kartirati
962 title_html: Autorska prava i Dozvola
964 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
965 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
966 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
967 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
968 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
969 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
970 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
971 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
972 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
973 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
974 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
975 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
976 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
978 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
981 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
982 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
984 title: Primjer doprinosa
985 more_title_html: Više o
987 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
988 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
989 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
992 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
993 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
994 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
995 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
996 contributors_title_html: Naši doprinositelji
997 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
998 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
999 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1000 contributors_ca_html: |-
1001 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1002 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1003 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1004 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1006 contributors_nz_html: |-
1007 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1008 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1009 contributors_gb_html: |-
1010 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1011 Survey data © Crown copyright and database right
1013 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1014 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1015 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1019 title: Što ova karta sadrži
1021 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
1023 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
1024 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1026 title: Ima li pitanja?
1027 start_mapping: Počni kartirati
1029 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1030 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1031 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1034 title: Dobrodošao/la na OSM
1036 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1038 url: https://help.openstreetmap.org/
1039 title: help.openstreetmap.org
1041 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1042 title: wiki.openstreetmap.org
1045 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1046 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1047 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1048 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1049 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1050 open_data_title: Otvoreni podaci
1051 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1052 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1053 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1054 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1055 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1056 partners_title: Partneri
1058 diary_comment_notification:
1059 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
1061 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
1062 s predmetom %{subject}:'
1063 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1064 ili odgovoriti na %{replyurl}
1065 message_notification:
1067 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1068 friend_notification:
1069 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1070 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1071 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1072 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1075 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1076 with_description: s opisom
1077 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
1078 and_no_tags: i bez oznaka
1080 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1081 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1082 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1083 more_info_2: 'može se naći na:'
1085 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1086 loaded_successfully: |-
1087 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1088 %{possible_points} točaka.
1090 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1093 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1094 email_confirm_plain:
1096 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1099 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1100 sa %{server_url} na %{new_address}.
1101 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1103 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1104 lost_password_plain:
1106 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1109 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1110 adresama openstreetmap.org računu.
1111 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1113 note_comment_notification:
1114 anonymous: Anonimni korisnik
1117 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1119 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1121 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1122 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1124 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1126 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1127 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1129 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1131 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1132 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1133 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1136 title: Dolazna pošta
1137 my_inbox: Dolazna pošta
1138 outbox: odlazna pošta
1139 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1141 one: '%{count} nova poruka'
1142 other: '%{count} nove poruke'
1144 one: '%{count} stara poruka'
1145 other: '%{count} stare poruke'
1149 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1150 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1151 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1153 unread_button: Označi kao nepročitano
1154 read_button: Označi kao pročitano
1155 reply_button: Odgovori
1156 delete_button: Obriši
1158 title: Pošalji poruku
1159 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1162 send_button: Pošalji
1163 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1164 message_sent: Poruka poslana
1165 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1168 title: Nema takve poruke
1169 heading: Nema takve poruke
1170 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1172 title: Odlazna pošta
1173 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1174 inbox: dolazna pošta
1175 outbox: odlazna pošta
1177 one: Imate %{count} poslanu poruku
1178 other: Imate %{count} poslane poruke
1182 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1183 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1184 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1186 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1187 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1188 korisnik kako bi se odgovorili.'
1190 title: Pročitaj poruku
1194 reply_button: Odgovori
1195 unread_button: Označi kao nepročitano
1196 delete_button: Obriši
1199 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1200 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1201 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1202 sent_message_summary:
1203 delete_button: Obriši
1205 as_read: Poruka označena pročitanom
1206 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1208 deleted: Poruka obrisana
1211 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1212 isključen JavaScript.
1213 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1214 permalink: Permalink
1215 shortlink: Shortlink
1216 createnote: Dodaj bilješku
1218 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1219 otvorenom licencijom
1220 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1221 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1223 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1224 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1225 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1226 user_page_link: korisnička stranica
1227 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1228 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1229 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1230 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1231 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1232 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1233 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1234 SPREMI ako imate taj gumb.)
1235 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1236 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1237 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1238 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1241 search_results: Rezultazi traženja
1245 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1248 where_am_i: Gdje sam?
1249 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1255 main_road: Glavna cesta
1257 primary: Primarna cesta
1258 secondary: Sekundarna cesta
1259 unclassified: Nerazvrstana cesta
1260 track: Neasfaltirani put
1261 bridleway: Staza za konje
1262 cycleway: Biciklistička staza
1263 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1264 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1265 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1266 footway: Pješačka staza
1268 subway: Podzemna željeznica
1277 - aerodromske ceste (za avione)
1279 - Parking za avione (apron)
1281 admin: Administrativna granica
1282 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1283 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1286 resident: Stambeno područje
1290 retail: Maloprodajno područje
1291 industrial: Industrijsko područje
1292 commercial: Poslovno područje
1293 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1297 farm: Polja, farme, njive
1298 brownfield: Gradilište
1301 pitch: Sportski teren
1302 centre: Sportski centar
1303 reserve: Rezervat prirode
1304 military: Vojno područje
1309 station: Željeznički kolodvor
1313 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1314 bridge: Crni rubovi = most
1315 private: Privatni pristup
1316 destination: Pristup odredištu
1317 construction: Ceste u izgradnji
1318 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1319 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1327 alt: Alternativni tekst
1331 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1332 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1333 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1334 sa vremenskom oznakom)
1335 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1336 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1338 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1339 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1340 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1341 obavijest o završetku.
1343 title: Uređivanje traga %{name}
1344 heading: Uređivanje trase %{name}
1345 filename: 'Ime datoteke:'
1347 uploaded_at: 'Poslano:'
1349 start_coord: 'Početna koordinata:'
1353 description: 'Opis:'
1355 tags_help: odvojeno zarezima
1356 save_button: 'Snimi promjene:'
1357 visibility: 'Vidljivost:'
1358 visibility_help: Što ovo znači?
1360 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1361 description: 'Opis:'
1363 tags_help: odvojeno zarezom
1364 visibility: 'Vidljivost:'
1365 visibility_help: što ovo znači?
1366 upload_button: Pošalji
1369 upload_trace: Postavi GNSS trag
1370 see_all_traces: Prikaži sve trase
1371 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1373 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1374 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1375 tragova drugih korisnika.
1376 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1377 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1382 title: Prikaz traga %{name}
1383 heading: Prikaz trase %{name}
1385 filename: 'Ime datoteke:'
1387 uploaded: 'Poslano:'
1389 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1393 description: 'Opis:'
1396 edit_track: Uredi ovaj trag
1397 delete_track: Izbriši ovu trasu
1398 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1399 visibility: 'Vidljivost:'
1401 showing_page: Stranica %{page}
1402 older: Stariji tragovi
1403 newer: Noviji tragovi
1406 count_points: '%{count} točaka'
1407 ago: prije %{time_in_words_ago}
1409 trace_details: Vidi detalje traga
1410 view_map: Prikaži kartu
1412 edit_map: Uredi kartu
1414 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1416 trackable: TRACKABLE
1421 public_traces: Javni GNSS tragovi
1422 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1423 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1424 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1425 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1426 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1427 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1430 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1432 made_public: Trag je postao javan
1434 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1436 heading: GPX spremište Offline
1437 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1439 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1441 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1444 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1445 u vašem pregledniku prije nastavka.
1447 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1451 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1452 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1453 koliko joj želite dopustiti.
1454 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1455 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1456 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1457 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1458 allow_write_api: izmijeni kartu
1459 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1460 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1461 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1463 flash: Opozvali ste token za %{application}
1466 title: Registriraj novu aplikaciju
1469 title: Uredi svoju aplikaciju
1472 title: OAuth detalji za %{app_name}
1473 key: 'Consumer Key:'
1474 secret: 'Consumer Secret:'
1475 url: 'Request Token URL:'
1476 access_url: 'Access Token URL:'
1477 authorize_url: 'Authorise URL:'
1478 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1480 confirm: Jesi li siguran/na?
1481 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1482 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1483 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1484 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1485 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1486 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1487 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1488 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1490 title: Moji OAuth detalji
1491 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1492 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1493 application: Ime aplikacije
1496 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1497 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1498 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1499 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1500 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1501 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1504 required: Zahtjevano
1505 url: URL glavne aplikacije
1506 callback_url: Callback URL
1507 support_url: Podrška URL
1508 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1509 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1510 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1511 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1512 allow_write_api: izmjeni kartu.
1513 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1514 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1515 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1517 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1519 flash: Informacije su uspješno registrirane
1521 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1523 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1528 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1529 password: 'Lozinka:'
1530 openid: '%{logo} OpenID:'
1531 remember: 'Zapamti me:'
1532 lost password link: Izgubljena zaporka?
1533 login_button: Prijava
1534 register now: Registrirajte se sada
1535 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1536 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1538 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1539 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1540 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1541 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1542 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1543 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1546 title: Prijavi se sa OpenID-om
1547 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1549 title: Prijavi se sa Google-om
1550 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1552 title: Prijavi se sa Facebook-om
1553 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1555 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1556 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1558 title: Prijavi se sa Github-om
1559 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1561 title: Prijavi se preko Wikipedije
1562 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1564 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1565 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1567 title: Prijavi se sa Wordpressom
1568 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1570 title: Prijavi se sa AOL-om
1571 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1574 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1575 logout_button: Odjava
1577 title: Izgubljena zaporka
1578 heading: Zaboravljena zaporka?
1579 email address: 'Email adresa:'
1580 new password button: Reset lozinke
1581 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1582 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1583 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1584 tako da je možete resetirati uskoro.
1585 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1587 title: Reset lozinke
1588 heading: Reset lozinke za %{user}
1589 password: 'Lozinka:'
1590 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1591 reset: Reset lozinke
1592 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1593 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1596 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1598 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1599 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1600 ovime u najkraćem vremenu.
1602 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1604 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1605 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1606 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1607 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1609 email address: 'Email:'
1610 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1611 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1612 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1613 display name: 'Korisničko ime:'
1614 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1615 i kasnije u postavkama.
1616 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1617 password: 'Lozinka:'
1618 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1619 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1620 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1621 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1622 continue: Otvori račun
1623 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1625 title: Uvjeti doprinositelja
1626 heading: Uvjeti doprinositelja
1627 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1628 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1629 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1630 vlasništvu (Public Domain)
1631 consider_pd_why: što je ovo?
1634 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1635 nove Uvjete doprinošenja.
1636 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1640 rest_of_world: Ostatak svijeta
1642 title: Nema takvog korisnika
1643 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1644 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1645 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1648 my diary: Moj dnevnik
1649 new diary entry: novi unos u dnevnik
1650 my edits: Moje promjene
1651 my traces: Moji tragovi
1652 my notes: Moje bilješke
1653 my messages: Moje poruke
1654 my profile: Moj profil
1655 my settings: Moje postavke
1656 my comments: Moji komentari
1657 oauth settings: oauth postavke
1658 blocks on me: Osobne blokade
1659 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1660 send message: Pošalji poruku
1664 notes: Bilješke karte
1665 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1666 add as friend: Dodaj prijatelja
1667 mapper since: 'Maper od:'
1668 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1669 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1670 ct undecided: Neopredjeljen
1672 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1673 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1674 email address: 'Email adresa:'
1675 created from: 'Napravljeno iz:'
1677 spam score: 'Spam ocjena:'
1679 user location: Lokacija boravišta korisnika
1680 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1681 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1682 settings_link_text: postavke
1683 your friends: Tvoji prijatelji
1684 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1685 km away: udaljen %{count}km
1686 m away: '%{count}m daleko'
1687 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1688 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1691 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1692 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1694 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1695 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1697 administrator: Opozovi pristup administatora
1698 moderator: Opozovi pristup moderatora
1699 block_history: Aktivne blokade
1700 moderator_history: Prikaži dane blokade
1702 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1703 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1704 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1705 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1706 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1707 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1708 delete_user: Obriši ovog korisnika
1710 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1712 your location: Vaša lokacija
1713 nearby mapper: Obližnji maper
1716 title: Uredi korisnički račun
1717 my settings: Moje postavke
1718 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1719 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1720 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1722 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1723 link text: što je ovo?
1725 heading: 'Javno uređivanje:'
1726 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1727 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1728 enabled link text: što je ovo?
1729 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1731 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1732 public editing note:
1733 heading: Javno uređivanje
1734 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1735 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1736 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1737 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1738 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1739 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1740 kao javni.</li> </ul>
1742 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1743 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1744 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1745 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1746 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1747 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1748 link text: što je ovo?
1749 profile description: 'Opis profila:'
1750 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1751 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1754 gravatar: Koristi Gravatar
1755 link text: što je ovo?
1756 new image: Dodajte sliku
1757 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1758 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1759 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1760 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1761 home location: 'Dom:'
1762 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1763 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1764 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1765 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1766 save changes button: Snimi promjene
1767 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1768 return to profile: Vrati se na profil
1769 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1770 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1771 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1773 heading: Provjeri svoj email!
1774 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1775 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1777 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1778 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1779 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1781 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1782 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1783 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1784 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1785 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1787 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1788 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1790 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1791 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1793 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1795 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1797 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1798 button: Dodaj u prijatelje
1799 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1800 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1801 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1803 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1804 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1806 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1811 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1812 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1813 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1814 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1815 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1816 hide: Sakrij odabrane korisnike
1817 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1819 title: Račun suspendiran
1820 heading: Račun suspendiran
1821 webmaster: webmaster
1822 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1823 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1824 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1827 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1828 a vi niste administrator.
1829 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1830 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1831 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1833 title: Potvrdi dodjelu uloge
1834 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1835 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1838 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1839 ispravnost korisnika i uloge.
1841 title: Potvrdi opoziv uloge
1842 heading: Potvrdi opoziv uloge
1843 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1846 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1847 jeli korisnik i uloga ispravno.
1850 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1851 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1853 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1854 back: Nazad na index
1856 title: Stvaranje blokade na %{name}
1857 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1858 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1859 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1860 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1861 im objasnite jednostavnim jezikom.
1862 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1863 submit: Napravi blokadu
1864 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1865 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1866 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1867 back: Prikaži sve blokade
1869 title: Uređivanje blokade na %{name}
1870 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1871 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1872 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1873 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1874 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1875 submit: Ažuriraj blokadu
1876 show: Prikaži ovu blokadu
1877 back: Prikaži sve blokade
1878 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1880 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1881 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1883 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1884 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1885 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1887 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1889 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1890 success: Blokada ažurirana
1892 title: Korisnikove blokade
1893 heading: Lista korisničkih blokada
1894 empty: Nisu napravljene
1896 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1897 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1898 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1899 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1900 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1902 flash: Ova blokada je opozvana.
1905 other: '%{count} sati'
1910 confirm: Jeste li sigurni?
1911 display_name: Blokirani korisnik
1912 creator_name: Tvorac
1913 reason: Razlog za blokadu
1915 revoker_name: Opozvao
1916 not_revoked: (nije opozvano)
1917 showing_page: Stranica %{page}
1919 previous: « Prethodna
1921 time_future: Završava u %{time}.
1922 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1923 time_past: Završeno prije %{time}.
1925 title: Blokade na %{name}
1926 heading: Lista blokada na %{name}
1927 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1929 title: Blokade od %{name}
1930 heading: Lista blokada od %{name}
1931 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1933 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1934 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1935 time_future: Završava u %{time}
1936 time_past: Završeno prije %{time}
1941 confirm: Jeste li sigurni?
1942 reason: 'Razlog za blokadu:'
1943 back: Prikaži sve blokade
1944 revoker: 'Opozivatelj:'
1945 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1948 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1949 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1950 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1951 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1952 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1953 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1954 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1955 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1957 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1958 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1959 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1960 commented: novi komentar (blizu %{place})
1961 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1962 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1965 full: Cijela bilješka
1967 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1968 heading: Bilješke korisnika %{user}
1969 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1973 created_at: Napravljeno
1974 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1975 ago_html: prije %{when}
1982 link: Poveznica ili HTML
1983 long_link: Poveznica
1984 short_link: Kratka poveznica
1986 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1989 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1991 short_url: Kratki URL
1992 include_marker: Uključi oznaku
1993 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1994 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1995 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1999 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
2005 title: Pokaži moju lokaciju
2006 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
2008 standard: Standardni
2009 cycle_map: Biciklistička karta
2010 transport_map: Transportna karta
2013 header: Slojevi karte
2014 notes: Bilješke karte
2016 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2018 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2019 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2021 edit_tooltip: Uredi kartu
2022 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2023 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2024 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2025 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2026 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2027 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2030 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2031 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2032 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2033 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
2036 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2037 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2040 reactivate: Reaktiviraj
2041 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2043 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2046 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2047 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2048 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2049 mapquest_bicycle: Bicikl (MapQuest)
2050 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2051 mapquest_foot: Pješke (MapQuest)
2052 osrm_car: Automobil (OSRM)
2053 mapzen_bicycle: Bicikl (Mapzen)
2054 mapzen_car: Automobil (Mapzen)
2055 mapzen_foot: Pješke (Mapzen)
2058 distance: Udaljenost
2060 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2061 no_place: Žao nam je - nismo mogli naći to mjesto.
2063 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2064 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2065 offramp_right_without_exit: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2066 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2067 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2074 description: 'Opis:'
2076 confirm: Jesi li siguran/na?
2078 flash: Promjene su spremljene.