1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órája
200 other: nagyjából %{count} órája
202 one: nagyjából 1 hónapja
203 other: nagyjából %{count} hónapja
206 other: nagyjából %{count} éve
209 other: majdnem %{count} éve
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperce
213 other: kevesebb mint %{count} másodperce
215 one: kevesebb mint 1 perce
216 other: kevesebb mint %{count} perce
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
231 other: '%{count} hónapja'
234 other: '%{count} éve'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
279 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
280 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285 in_changeset: Módosításcsomag
287 no_comment: (nincs hozzászólás)
288 part_of: 'Része ennek:'
291 other: '%{count} kapcsolat'
294 other: '%{count} vonal'
295 download_xml: XML letöltése
296 view_history: Előzmények megtekintése
297 view_details: Részletek megtekintése
300 title: '%{id} módosításcsomag'
302 node: Pontok (%{count})
303 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
304 way: Vonalak (%{count})
305 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
306 relation: Kapcsolatok (%{count})
307 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
308 comment: Hozzászólások (%{count})
309 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
310 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 changesetxml: Changeset XML
313 osmchangexml: osmChange XML
315 title: '%{id} módosításcsomag'
316 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
317 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
318 discussion: Megbeszélés
319 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
320 ha a módosításcsomag lezárul.
322 title_html: '%{name} pont'
323 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
325 title_html: '%{name} vonal'
326 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
329 other: '%{count} pont'
331 one: '%{related_ways} vonal része'
332 other: '%{related_ways} vonalak része'
334 title_html: '%{name} kapcsolat'
335 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
339 other: '%{count} tag'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
345 relation: 'Kapcsolat:'
347 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
348 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
351 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
356 changeset: módosításcsomag
359 title: Időtúllépési hiba
360 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
366 changeset: módosításcsomag
369 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
370 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
371 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
377 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
378 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
379 load_data: Adatok betöltése
384 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
385 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
386 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
387 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
388 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
389 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
390 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
392 title: '%{id} jegyzet'
395 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
396 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
397 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
398 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
401 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 report: Jegyzet bejelentése
409 title: Objektumok lekérdezése
410 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
411 nearby: Közeli objektumok
412 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
414 changeset_paging_nav:
415 showing_page: '%{page} oldal'
420 no_edits: (nincs szerkesztés)
421 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
429 title: Módosításcsomagok
430 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
431 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
432 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
433 empty: Nem található módosításcsomag
434 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
435 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
436 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
437 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
438 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
439 load_more: Továbbiak betöltése
441 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
445 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
446 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
448 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
450 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
451 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
454 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
458 km away: '%{count} km távolságra'
459 m away: '%{count} m távolságra'
461 your location: Helyed
462 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
466 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
467 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
468 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
469 my friends: Ismerősök
470 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
471 nearby users: További közeli felhasználók
472 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
474 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
475 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
476 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
477 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
480 title: Új naplóbejegyzés
483 use_map_link: térkép használata
485 title: Felhasználók naplói
486 title_friends: Ismerősök naplói
487 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
488 user_title: '%{user} naplója'
489 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
490 new: Új naplóbejegyzés
491 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
493 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
494 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
495 older_entries: Régebbi bejegyzések
496 newer_entries: Újabb bejegyzések
498 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
499 marker_text: Naplóbejegyzés helye
501 title: '%{user} naplója | %{title}'
502 user_title: '%{user} naplója'
503 leave_a_comment: Hozzászólás
504 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
507 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
508 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
509 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
510 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
513 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
514 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
515 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
516 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
518 zero: Nincs hozzászólás
519 one: '%{count} hozzászólás'
520 other: '%{count} hozzászólás'
521 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
522 hide_link: Bejegyzés elrejtése
523 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
525 report: Bejegyzés bejelentése
527 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
528 hide_link: Hozzászólás elrejtése
529 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
531 report: Hozzászólás bejelentése
538 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
539 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
541 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
542 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
545 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
546 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
548 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
552 newer_comments: Újabb hozzászólások
553 older_comments: Régebbi hozzászólások
558 notice: Alkalmazás regisztrálva.
561 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
562 button: Hozzáadás ismerősként
563 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
564 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
565 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
566 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
567 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
569 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
570 button: Ismerős eltávolítása
571 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
572 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
576 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
577 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
578 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
581 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
584 search_osm_nominatim:
587 cable_car: Nagykabinos felvonó
591 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
592 platter: Tányéros sífelvonó
594 station: Drótkötélpálya-megálló
595 t-bar: Csákányos felvonó
596 "yes": Drótkötélpályás felvonó
599 airstrip: Leszállóhely
600 apron: Forgalmi előtér
603 helipad: Helikopter-leszálló
604 holding_position: Várakozási hely
605 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
606 parking_position: Parkolóhely
610 terminal: Utasterminál
613 animal_boarding: Állatpanzió
614 animal_shelter: Állatmenhely
615 arts_centre: Művészeti központ
621 bicycle_parking: Kerékpártároló
622 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
623 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
626 boat_rental: Hajókölcsönző
628 bureau_de_change: Pénzváltó
629 bus_station: Autóbusz-állomás
631 car_rental: Autókölcsönző
632 car_sharing: Autómegosztás
635 charging_station: Elektromos töltőállomás
636 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
638 clinic: Rendelőintézet
641 community_centre: Közösségi ház
642 conference_centre: Konferencia-központ
644 crematorium: Krematórium
646 doctors: Orvosi rendelő
647 drinking_water: Ivóvíz
648 driving_school: Autósiskola
649 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
650 events_venue: Rendezvényhelyszín
651 fast_food: Büfé, gyorsétterem
652 ferry_terminal: Kompkikötő
653 fire_station: Tűzoltóság
654 food_court: Étkezőtér
657 gambling: Szerencsejáték
658 grave_yard: Templom körüli temető
659 grit_bin: Útszóróanyagos láda
661 hunting_stand: Magasles
662 ice_cream: Fagyalaltozó
663 internet_cafe: Internetkávézó
665 language_school: Nyelviskola
667 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
668 love_hotel: Love Hotel
670 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
672 money_transfer: Pénzátutaló
673 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
674 music_school: Zeneiskola
676 nursing_home: Idősek otthona
678 parking_entrance: Parkoló bejárat
679 parking_space: Parkolóhely
680 payment_terminal: Befizetőautomata
681 pharmacy: Gyógyszertár
682 place_of_worship: Vallási hely
688 public_bath: Közfürdő
689 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
690 public_building: Középület
691 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
692 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
694 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
698 social_centre: Szociális központ
699 social_facility: Szociális létesítmény
701 swimming_pool: Úszómedence
703 telephone: Nyilvános telefon
709 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
710 vending_machine: Árusító automata
711 veterinary: Állatorvosi rendelő
712 village_hall: Községháza
713 waste_basket: Szemeteskosár
714 waste_disposal: Hulladéklerakó
715 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
716 watering_place: Állatitató
717 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
718 weighbridge: Hídmérleg
719 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
721 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
722 administrative: Közigazgatási határ
723 census: Népszámlálásikörzet-határ
724 national_park: Nemzeti park
725 political: Választókerület-határ
726 protected_area: Védett terület
730 boardwalk: Deszkajárda
732 swing: Elfordítható híd
737 apartments: Társasház
742 church: Templomépület
744 college: Főiskolai épület
745 commercial: Kereskedelmi épület
746 construction: Épülő épület
747 detached: Családi ház
748 dormitory: Kollégiumépület
751 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
756 hospital: Kórházépület
757 hotel: Szállodaépület
761 industrial: Ipari épület
762 kindergarten: Óvodaépület
763 manufacture: Gyártócsarnok
766 residential: Lakóépület
767 retail: Kiskereskedelmi épület
771 semidetached_house: Ikerház
772 service: Gépészeti épület
775 static_caravan: Álló lakókocsi
776 temple: Nem keresztény templomépület
778 train_station: Vasútállomás-épület
779 university: Egyetemi épület
783 scout: Cserkészotthon
784 sport: Sportegyesület
788 blacksmith: Kovácsműhely
792 confectionery: Édességkészítő
793 dressmaker: Nőiruha-készítő
794 electrician: Villanyszerelő
795 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
797 glaziery: Üvegműves-műhely
798 handicraft: Kézműves műhely
799 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
800 metal_construction: Fémiparos műhely
802 photographer: Fényképész
803 plumber: Vízvezetékszerelő
806 shoemaker: Cipőkészítő
809 window_construction: Ablakkészítő
812 crossing: Gyalogosátkelő
814 access_point: Mentési pont
815 ambulance_station: Mentőállomás
816 assembly_point: Gyülekezési pont
817 defibrillator: Defibrillátor
818 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
819 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
820 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
822 phone: Segélyhívó telefon
824 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
825 water_tank: Tűzivíz-tartály
827 abandoned: Elhagyott út
829 bus_guideway: Buszsín
830 bus_stop: Buszmegálló
831 construction: Épülő út
835 emergency_access_point: Mentési pont
836 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
839 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
840 living_street: Lakó-pihenő övezet
841 milestone: Kilométerkő
843 motorway_junction: Autópálya-csomópont
844 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
845 passing_place: Kitérő
847 pedestrian: Sétálóutca
850 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
851 proposed: Tervezett út
852 raceway: Versenypálya
853 residential: Lakóövezeti út
854 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
856 secondary: Összekötő út
857 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
859 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
860 speed_camera: Traffipax
863 street_lamp: Utcai lámpa
865 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
866 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
867 traffic_mirror: Közlekedési tükör
868 traffic_signals: Jelzőlámpa
869 trailhead: Turistaút végpontja
871 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
872 turning_loop: Megfordulóhurok
873 unclassified: Egyéb közút
876 aircraft: Történelmi légi jármű
877 archaeological_site: Régészeti lelőhely
878 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
879 battlefield: Csatatér
880 boundary_stone: Történelmi határkő
881 building: Történelmi épület
882 bunker: Történelmi bunker
883 cannon: Történelmi ágyú
885 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
886 church: Történelmi templom
892 house: Történelmi ház
895 milestone: Történelmi mérföldkő
896 mine: Történelmi bánya
897 mine_shaft: Történelmi bányaakna
898 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
899 railway: Történelmi vasútvonal
902 rune_stone: Rúnaírásos kő
905 tower: Történelmi torony
906 wayside_chapel: Út menti kápolna
907 wayside_cross: Út menti kereszt
908 wayside_shrine: Út menti kegyhely
910 "yes": Történelmi hely
914 allotments: Kiskertek
915 aquaculture: Akvakultúra
917 brownfield: Barnamezős terület
919 commercial: Kereskedelmi terület
920 conservation: Védett terület (elavult)
921 construction: Építési terület
923 farmland: Mezőgazdasági terület
925 forest: Telepített erdő
928 greenfield: Zöldmezős terület
929 industrial: Ipari terület
930 landfill: Hulladéklerakó
932 military: Katonai terület
935 plant_nursery: Faiskola
936 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
937 railway: Vasúti terület
938 recreation_ground: Szabadidőpark
939 religious: Egyházi terület
941 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
942 residential: Lakóövezet
943 retail: Kiskereskedelmi terület
944 village_green: Faluközponti mező
948 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
949 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
950 bandstand: Zenepavilon
951 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
954 bowling_alley: Bowlingpálya
955 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
957 dog_park: Kutyafuttató
959 fishing: Horgászterület
960 fitness_centre: Edzőterem
961 fitness_station: Fitneszpark
963 golf_course: Golfpálya
964 horse_riding: Lovaglás
966 marina: Kishajókikötő
967 miniature_golf: Minigolfpálya
968 nature_reserve: Természetvédelmi terület
969 outdoor_seating: Kiülős helyek
971 picnic_table: Piknikezőasztal
973 playground: Játszótér
974 recreation_ground: Szabadidőpark
978 sports_centre: Sportközpont
980 swimming_pool: Úszómedence
982 water_park: Strand, élményfürdő
986 advertising: Hirdetés
988 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
992 breakwater: Hullámtörő
994 bunker_silo: Falközi siló
995 cairn: Kőhalom (mesterséges)
998 communications_tower: Távközlési torony
1002 dyke: Árvízvédelmi töltés
1005 gasometer: Gáztározó
1008 lighthouse: Világítótorony
1009 manhole: Csatornafedél
1012 mineshaft: Bányaakna
1013 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1014 petroleum_well: Olajkút
1016 pipeline: Csővezeték
1017 pumping_station: Szivattyúház
1018 reservoir_covered: Fedett víztározó
1021 snow_fence: Lavinakerítés
1022 storage_tank: Tárolótartály
1023 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1024 surveillance: Térfigyelő berendezés
1025 telescope: Teleszkóp
1027 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1028 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1029 watermill: Vízimalom
1031 water_tower: Víztorony
1038 airfield: Katonai repülőtér
1041 checkpoint: Ellenőrzőpont
1048 bare_rock: Csupasz szikla
1050 beach: Természetes strand
1052 cave_entrance: Barlangbejárat
1054 coastline: Partvonal
1062 grassland: Füves puszta
1065 hot_spring: Hőforrás
1073 peninsula: Félsziget
1080 scree: Törmeléklejtő
1082 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1085 strait: Tengerszoros
1092 wetland: Vizenyős terület
1093 wood: Természetes erdő
1094 "yes": Természeti objektum
1096 accountant: Könyvelő
1097 administrative: Közigazgatási iroda
1098 advertising_agency: Reklámügynökség
1100 association: Egyesületi iroda
1101 company: Vállalati iroda
1102 diplomatic: Diplomáciai iroda
1103 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1104 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1105 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1106 estate_agent: Ingatlaniroda
1107 financial: Pénzügyi cég irodája
1108 government: Kormányzati hivatal
1109 insurance: Biztosítási iroda
1112 logistics: Logisztikai cég irodája
1113 newspaper: Újságszerkesztőség
1114 ngo: Civil szervezet irodája
1116 religion: Egyházi iroda
1117 research: Kutatóintézet
1118 tax_advisor: Adótanácsadó
1119 telecommunication: Távközlési cég irodája
1120 travel_agent: Utazási iroda
1123 allotments: Kiskertek
1124 archipelago: Szigetcsoport
1135 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1136 locality: Dűlő, lakatlan hely
1137 municipality: Település
1138 neighbourhood: Környék
1140 postcode: Irányítószám
1141 quarter: Kis városrész
1146 subdivision: Településrész
1152 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1153 construction: Épülő vasútvonal
1154 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1156 halt: Vasúti megállóhely
1157 junction: Vasúti csomópont
1158 level_crossing: Vasúti átjáró
1160 miniature: Miniatűr vasút
1161 monorail: Egysínű vasút
1162 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1163 platform: Vasúti peron
1164 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1165 proposed: Tervezett vasút
1167 station: Vasútállomás
1168 stop: Vasúti megálló
1170 subway_entrance: Metrókijárat
1171 switch: Vasúti váltó
1173 tram_stop: Villamosmegálló
1174 yard: Rendező pályaudvar
1177 alcohol: Szeszesital-bolt
1178 antiques: Régiségkereskedés
1179 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1181 baby_goods: Bababolt
1184 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1185 beauty: Szépségszalon
1186 bed: Hálószoba-felszerelés
1188 bicycle: Kerékpárbolt
1189 bookmaker: Fogadóiroda
1194 car_parts: Autóalkatrészbolt
1195 car_repair: Autószerelő
1197 charity: Jótékonysági bolt
1198 cheese: Sajtszaküzlet
1200 chocolate: Csokoládébolt
1201 clothes: Ruházati bolt
1203 computer: Számítástechnikai bolt
1204 confectionery: Édességbolt
1205 convenience: Kis élelmiszerbolt
1206 copyshop: Fénymásoló
1207 cosmetics: Kozmetikai bolt
1208 craft: Kézműveskellék-bolt
1209 curtain: Függönybolt
1210 dairy: Tejtermékbolt
1212 department_store: Nagyáruház
1213 discount: Diszkontárubolt
1214 doityourself: Barkácsbolt
1215 dry_cleaning: Vegytisztító
1216 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1217 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1218 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1219 estate_agent: Ingatlaniroda
1222 fashion: Divatáru-szaküzlet
1223 fishing: Horgászbolt
1225 food: Élelmiszerbolt
1227 funeral_directors: Temetkezési iroda
1228 furniture: Bútorbolt
1229 garden_centre: Kertészet
1230 gas: Palackozottgáz-bolt
1233 greengrocer: Zöldséges
1235 hairdresser: Fodrászat
1236 hardware: Vas-műszaki bolt
1237 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1238 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1239 herbalist: Gyógynövénybolt
1240 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1241 houseware: Háztartási bolt
1242 ice_cream: Fagylaltozó
1243 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1246 kitchen: Konyhafelszerelés
1248 locksmith: Kovácsműhely
1250 mall: Bevásárlóközpont
1251 massage: Masszázsszalon
1252 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1253 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1254 money_lender: Pénzkölcsönöző
1255 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1256 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1257 music: Hanglemezbolt
1258 musical_instrument: Hangszerüzlet
1259 newsagent: Újságárus
1260 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1261 optician: Látszerész
1262 organic: Bioélelmiszerbolt
1265 pastry: Süteménybolt
1266 pawnbroker: Zálogház
1267 perfumery: Illatszerbolt
1268 pet: Állatkereskedés
1269 pet_grooming: Állatkozmetika
1270 photo: Fényképészeti bolt
1272 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1276 stationery: Papírbolt
1277 storage_rental: Raktárbérlés
1278 supermarket: Szupermarket
1280 tattoo: Tetoválószalon
1285 travel_agency: Utazási iroda
1286 tyres: Autógumi-szaküzlet
1287 vacant: Üres üzlethelyiség
1288 variety_store: 100 forintos bolt
1289 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1290 video_games: Videojáték-szaküzlet
1291 wholesale: Nagykereskedés
1295 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1298 attraction: Látnivaló
1299 bed_and_breakfast: Vendégház
1301 camp_pitch: Sátorhely
1303 caravan_site: Lakókocsihely
1306 guest_house: Vendégház
1307 hostel: Turistaszálló
1309 information: Információ
1312 picnic_site: Piknikezőhely
1313 theme_park: Vidámpark
1314 viewpoint: Kilátóhely
1315 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1318 building_passage: Épület alatti átjáró
1322 artificial: Mesterséges vízfolyás
1326 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1329 drain: Vízelvezető árok
1331 lock_gate: Zsilipkapu
1343 level4: Tartományhatár
1346 level7: Településhatár
1349 level10: Városrészhatár
1350 level11: Környékhatár
1356 no_results: Nem található eredmény
1357 more_results: További eredmények
1361 select_status: Állapot kiválasztása
1362 select_type: Típus kiválasztása
1363 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1364 reported_user: Bejelentett felhasználó
1365 not_updated: Nem frissített
1367 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1368 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1369 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1371 reports: Bejelentések
1372 last_updated: Utoljára frissítve
1373 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1374 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1375 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1378 other: '%{count} bejelentés'
1379 reported_item: Jelentett elem
1385 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1386 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1387 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1389 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1391 zero: Nincs bejelentés
1393 other: '%{count} bejelentés'
1394 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1395 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1396 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1399 reopen: Újramegnyitás
1400 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1401 read_reports: Bejelentések olvasása
1402 new_reports: Új bejelentések
1403 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1404 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1405 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1407 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1409 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1411 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1413 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1414 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1416 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1419 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1420 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1423 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1426 title_html: '%{link} bejelentése'
1427 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1429 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1430 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1431 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1432 tagjainak segítségével
1433 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1436 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1437 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1438 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1441 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1442 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1443 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1446 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1447 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1448 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1449 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1452 spam_label: A megjegyzés spam
1453 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1454 abusive_label: A megjegyzés sértő
1457 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1458 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1461 alt_text: OpenStreetMap logó
1462 home: Ugrás az otthonodhoz
1463 logout: Kijelentkezés
1464 log_in: Bejelentkezés
1465 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1466 sign_up: Regisztráció
1467 start_mapping: Térképezés indítása
1468 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1474 export_data: Adatok exportálása
1475 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1476 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1477 user_diaries: Naplók
1478 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1479 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1480 tag_line: A szabad világtérkép
1481 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1482 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1483 és szabad licenc alatt elérhető.
1484 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1485 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1486 és további %{partners}.'
1488 partners_fastly: Fastly
1489 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1490 partners_partners: partnerek
1491 tou: Felhasználási feltételek
1492 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1494 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1495 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1496 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1499 copyright: Szerzői jog és licenc
1501 community_blogs: Közösségi blogok
1502 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1503 foundation: Alapítvány
1504 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1506 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1508 learn_more: További info
1511 diary_comment_notification:
1512 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1513 hi: Szia, %{to_user}!
1514 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1515 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1516 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1517 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1518 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1519 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1520 message_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522 hi: Szia %{to_user}!
1523 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1524 %{subject} tárggyal:'
1525 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1527 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1528 a szerzőnek (%{replyurl}).
1529 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1530 rá itt: %{replyurl}'
1531 friendship_notification:
1532 hi: Szia %{to_user}!
1533 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1534 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1535 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1536 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1537 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1538 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1540 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1541 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1542 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1543 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1545 hi: Szia %{to_user}!
1546 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1547 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1548 olvasható itt: %{url}.'
1549 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1550 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1552 hi: Szia %{to_user}!
1553 loaded_successfully:
1554 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1555 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1557 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1559 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1561 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1562 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1563 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1565 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1568 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1570 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1571 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1572 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1573 alábbi hivatkozásra.
1575 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1577 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1578 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1579 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1580 az alábbi hivatkozásra.
1581 note_comment_notification:
1582 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1588 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1589 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1590 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1591 A jegyzet %{place} közelében van.'
1592 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1593 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1598 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1599 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1600 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1601 A jegyzet %{place} közelében van.'
1602 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1603 A jegyzet %{place} közelében van.'
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1607 amely téged is érdekel'
1608 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1609 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1611 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1612 A jegyzet %{place} közelében van.'
1613 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1614 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1615 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1616 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1617 changeset_comment_notification:
1618 hi: Szia %{to_user}!
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1622 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1623 amely téged is érdekel'
1624 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1626 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1628 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1629 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1630 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1631 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1632 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1633 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1634 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1635 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1636 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1637 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1638 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1639 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1640 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1644 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1645 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1646 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1647 és máris kezdheted a térképezést.
1648 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1651 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1652 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1653 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1654 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1657 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1659 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1660 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1663 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1664 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1665 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1666 resend_success_flash:
1667 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1668 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1669 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1670 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1671 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1674 title: Beérkezett üzenetek
1675 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1676 my_outbox: Elküldött üzenetek
1677 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1680 other: '%{count} új üzeneted'
1682 one: 1 régi üzeneted
1683 other: '%{count} régi üzeneted'
1687 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1688 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1689 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1691 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1692 read_button: Jelölés olvasottként
1693 reply_button: Válasz
1694 destroy_button: Törlés
1696 title: Üzenet küldése
1697 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1700 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1702 message_sent: Üzenet elküldve
1703 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1706 title: Nincs ilyen üzenet
1707 heading: Nincs ilyen üzenet
1708 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1710 title: Elküldött üzenetek
1711 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1712 my_outbox: Elküldött üzenetek
1714 one: Egy elküldött üzeneted van
1715 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1719 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1720 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1721 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1723 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1724 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1727 title: Üzenet olvasása
1731 reply_button: Válasz
1732 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1733 destroy_button: Törlés
1736 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1737 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1738 be a helyes felhasználónévvel.
1739 sent_message_summary:
1740 destroy_button: Törlés
1742 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1743 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1745 destroyed: Üzenet törölve
1748 title: Elvesztett jelszó
1749 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1750 email address: 'E-mail cím:'
1751 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1752 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1753 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1754 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1755 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1756 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1758 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1759 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1760 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1761 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1762 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1765 title: Megjelenési beállítások
1766 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1767 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1768 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1770 title: Beállítások szerkesztése
1771 save: Beállítások frissítése
1774 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1775 update_success_flash:
1776 message: Beállítások frissítve.
1779 title: Profil szerkesztése
1780 save: Profil frissítése
1784 gravatar: Gravatar használata
1785 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1786 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1787 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1788 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1789 new image: Kép hozzáadása
1790 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1791 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1792 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1793 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1794 home location: Otthon
1795 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1796 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1799 success: Profil frissítve.
1800 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1803 title: Bejelentkezés
1804 heading: Bejelentkezés
1805 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1807 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1808 remember: Emlékezz rám
1809 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1810 login_button: Bejelentkezés
1811 register now: Regisztrálj most
1812 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1814 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1815 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1816 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1817 kell egy felhasználói fiókkal.
1818 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1820 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1821 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1822 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1823 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1824 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1825 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1826 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1827 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1830 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1831 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1833 title: Bejelentkezés Google-lel
1834 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1836 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1837 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1839 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1840 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1842 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1843 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1845 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1846 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1848 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1849 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1851 title: Bejelentkezés AOL-lal
1852 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1854 title: Kijelentkezés
1855 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1856 logout_button: Kijelentkezés
1859 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1864 unordered: Rendezetlen lista
1865 ordered: Rendezett lista
1867 second: Második elem
1871 alt: Alternatív szöveg
1879 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1880 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1881 biztosít térképadatokat'
1882 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1883 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1884 és még sok mindenről.
1885 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1886 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1887 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1888 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1889 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1890 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1891 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1892 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1893 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1894 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1895 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1896 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1898 open_data_title: Szabad adatok
1899 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1900 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1901 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1902 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1903 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1904 legal_title: Jogi segítség
1905 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1906 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1907 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1908 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1909 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1910 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1912 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1913 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1914 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1915 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1916 bejegyzett védjegyei</a>."
1917 partners_title: Partnerek
1920 title: Erről a fordításról
1921 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1922 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1923 english_link: az eredeti angol nyelvű
1925 title: Erről az oldalról
1926 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1927 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1928 native_link: magyar nyelvű változatára
1929 mapping_link: kezdheted a térképezést
1931 title_html: Szerzői jog és licenc
1933 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1934 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1935 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1936 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1938 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1939 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1940 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1941 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1942 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1943 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1944 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1945 szöveget tüntesd fel.
1946 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1947 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1948 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1949 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1950 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1951 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1952 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1953 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1954 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1955 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1956 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
1957 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
1958 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
1959 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
1961 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1963 attribution_example:
1964 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1966 title: Példa egy hivatkozásra
1967 more_title_html: Tudj meg többet!
1969 További információ adataink használatáról az <a
1970 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1972 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1974 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1975 contributors_title_html: Közreműködőink
1976 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1977 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1979 contributors_at_html: |-
1980 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1981 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1982 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1983 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
1984 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1985 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
1986 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1987 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
1988 készült vagy azt tartalmazza.'
1989 contributors_ca_html: |-
1990 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1991 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1992 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1993 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1995 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1996 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1997 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1999 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2000 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2001 contributors_nl_html: |-
2002 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2003 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2004 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2005 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2006 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2008 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2009 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2010 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2011 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2012 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2013 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2014 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2015 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2016 4.0</a> licenc alapján.'
2017 contributors_za_html: |-
2018 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2019 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2020 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2021 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2022 contributors_footer_1_html: |-
2023 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2024 az OpenStreetMap wikin.</a>
2025 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2026 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2027 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2028 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2029 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2030 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2031 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2033 infringement_2_html: |-
2034 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2035 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2036 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2037 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2038 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2039 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2040 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2043 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2044 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2045 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2046 permalink: Permalink
2047 shortlink: Shortlink
2048 createnote: Új jegyzet
2050 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2051 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2052 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2054 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2055 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2056 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2057 user_page_link: felhasználói oldal
2058 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2059 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2060 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2061 funkcióhoz szükséges.
2064 area_to_export: Exportálandó terület
2065 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2066 format_to_export: Exportálás formátuma
2067 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2068 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2069 embeddable_html: Beágyazható HTML
2071 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2072 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2074 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2075 valamelyik lehetőséget.
2076 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2077 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2078 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2081 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2084 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2087 title: Geofabrik letöltések
2088 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2089 frissített kivonatai
2091 title: Metro Extracts
2092 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2095 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2096 options: Beállítások
2100 image_size: Képméret
2101 zoom: Nagyítási szint
2102 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2103 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2104 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2106 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2107 export_button: Exportálás
2109 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2111 title: Hogyan segíthetsz
2113 title: Csatlakozás a közösséghez
2114 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2115 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2116 és kijavítod az adatot saját magad.
2118 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2119 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2120 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2121 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2123 title: Egyéb aggályok
2124 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2125 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2126 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2127 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2128 munkacsoporttal</a>.
2130 title: Segítségkérés
2131 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2132 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2133 beszélj meg a közösség tagjaival.
2136 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2137 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2139 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2140 title: Kezdők kézikönyve
2141 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2143 url: https://help.openstreetmap.org/
2144 title: Segítségnyújtó fórum
2145 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2148 title: Levelezőlisták
2149 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2150 helyi levelezőlistán.
2153 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2154 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2157 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2159 title: Válts OSM-re!
2160 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2161 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2163 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2164 title: Szervezeteknek
2165 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2166 megtalálsz az előszobában.
2168 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2169 title: OpenStreetMap Wiki
2170 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2172 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2173 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2174 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2175 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2176 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2177 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2178 itt módosíthatod</a>.
2180 search_results: Keresés eredményei
2184 get_directions: Útvonaltervezés
2185 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2188 where_am_i: Hol van ez?
2189 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2191 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2199 secondary: Összekötő út
2200 unclassified: Egyéb út
2201 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2202 bridleway: Lovaglóút
2203 cycleway: Kerékpárút
2204 cycleway_national: Országos kerékpárút
2205 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2206 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2214 - Nagykabinos felvonó
2215 - függőszékes felvonó
2222 admin: Közigazgatási határ
2227 resident: Gyalogos övezet
2231 retail: Kereskedelmi terület
2232 industrial: Ipari terület
2233 commercial: Kereskedelmi terület
2239 brownfield: Bontási terület
2241 allotments: Kiskertek
2243 centre: Sportközpont
2244 reserve: Természetvédelmi terület
2245 military: Katonai terület
2249 building: Fontosabb épület
2250 station: Vasútállomás
2254 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2255 bridge: Fekete szegély = híd
2256 private: Behajtás csak engedéllyel
2257 destination: Csak célforgalom
2258 construction: Épülő utak
2259 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2260 bicycle_parking: Kerékpártároló
2264 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2265 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2266 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2268 title: Mi van a térképen
2269 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2270 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2271 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2273 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2274 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2275 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2278 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2279 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2280 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2281 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2282 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2283 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2284 például étterem vagy egy fa.
2285 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2286 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2287 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2288 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2291 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2292 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2293 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2294 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2295 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2296 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2297 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2299 title: Kérdésed van?
2300 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2301 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2302 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2303 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2304 start_mapping: Térképezés indítása
2306 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2307 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2308 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2310 paragraph_2_html: |-
2311 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2312 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2315 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2316 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2318 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2319 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2320 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2322 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2323 visibility_help: Mit jelent ez?
2324 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2326 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2328 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2329 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2330 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2332 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2333 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2334 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2335 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2338 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2339 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2340 visibility_help: Mit jelent ez?
2342 updated: Nyomvonal frissítve
2346 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2347 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2349 filename: 'Fájlnév:'
2351 uploaded: 'Feltöltve:'
2352 points: 'Pontok száma:'
2353 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2354 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2357 owner: 'Tulajdonos:'
2358 description: 'Leírás:'
2361 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2362 delete_trace: Nyomvonal törlése
2363 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2364 visibility: 'Láthatóság:'
2365 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2367 showing_page: '%{page}. oldal'
2368 older: Régebbi nyomvonalak
2369 newer: Újabb nyomvonalak
2372 count_points: '%{count} pont'
2374 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2375 view_map: Térkép megtekintése
2376 edit_map: Térkép szerkesztése
2378 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2379 private: NEM NYILVÁNOS
2380 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2384 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2385 my_traces: Saját nyomvonalak
2386 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2387 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2388 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2389 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2390 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2392 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2393 all_traces: Minden nyomvonal
2394 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2395 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2397 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2399 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2401 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2403 heading: A GPX-tároló offline
2404 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2406 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2408 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2409 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2411 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2413 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2416 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2419 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2420 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2421 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2422 jelentkezz be a webes felületen.
2423 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2424 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2425 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2427 account_settings: Fiók beállításai
2428 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2429 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2430 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2433 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2434 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2435 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2436 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2437 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2438 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2439 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2440 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2442 allow_write_api: a térkép módosítása.
2443 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2444 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2445 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2446 grant_access: Hozzáférés megadása
2448 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2449 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2450 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2452 title: Az azonosítás sikertelen.
2453 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2454 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2456 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2458 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2460 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2461 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2462 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2463 write_api: A térkép módosítása
2464 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2465 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2466 write_notes: Jegyzetek módosítása
2469 title: Új alkalmazás regisztrálása
2471 title: Alkalmazásod szerkesztése
2473 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2474 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2475 secret: 'Fogyasztói titok:'
2476 url: 'Tokenkérési URL:'
2477 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2478 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2479 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2480 edit: Részletek szerkesztése
2481 delete: Ügyfél törlése
2482 confirm: Biztos vagy benne?
2483 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2485 title: OAuth részletek
2486 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2487 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2488 application: Alkalmazás neve
2489 issued_at: 'Kibocsátva:'
2490 revoke: Visszavonás!
2491 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2492 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2493 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2494 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2496 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2497 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2499 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2501 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2503 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2505 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2507 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2508 oauth2_applications:
2510 title: Kliensalkalmazásaim
2511 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2512 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2513 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2515 new: Új alkalmazás regisztrálása
2517 permissions: Engedélyek
2521 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2523 title: Új alkalmazás regisztrálása
2525 title: Alkalmazásod szerkesztése
2529 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2530 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2531 client_secret: Klienstitok
2532 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2534 permissions: Engedélyek
2535 redirect_uris: URI-k átirányítása
2537 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2538 oauth2_authorizations:
2540 title: Engedély szükséges
2541 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2542 a következő engedélyekkel?
2543 authorize: Engedélyezés
2546 title: Hiba történt.
2548 title: Engedélyezési kód
2549 oauth2_authorized_applications:
2551 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2552 application: Alkalmazás
2553 permissions: Engedélyek
2554 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2556 revoke: Hozzáférés visszavonása
2557 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2560 title: Felhasználói fiók létrehozása
2561 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2562 egy felhasználói fiókot.
2563 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2564 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2565 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2567 header: Szabad és szerkeszthető
2569 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2570 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2571 email address: 'E-mail-cím:'
2572 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2573 display name: 'Megjelenítendő név:'
2574 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2575 később megváltoztathatod.
2576 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2577 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2578 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2579 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2580 continue: Regisztráció
2581 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2585 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2586 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2587 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2588 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2589 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2591 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2592 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2593 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2594 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2595 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2596 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2597 consider_pd_why: mi ez?
2598 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2599 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2600 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2603 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2605 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2606 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2607 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2609 france: Franciaország
2611 rest_of_world: A világ többi része
2612 terms_declined_flash:
2613 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2614 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2615 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2616 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2618 title: Nincs ilyen felhasználó
2619 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2620 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2621 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2624 my diary: Saját napló
2625 new diary entry: új naplóbejegyzés
2626 my edits: Saját szerkesztések
2627 my traces: Nyomvonalaim
2628 my notes: Saját jegyzetek
2629 my messages: Üzenetek
2631 my settings: Személyes beállítások
2632 my comments: Saját hozzászólások
2633 my_preferences: Megjelenési beállítások
2634 my_dashboard: Irányítópult
2635 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2636 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2637 edit_profile: Profil szerkesztése
2638 send message: Üzenet küldése
2640 edits: Szerkesztések
2642 notes: Térképjegyzetek
2643 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2644 add as friend: Felvétel ismerősnek
2645 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2646 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2647 ct undecided: Nem eldöntött
2648 ct declined: Elutasítva
2649 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2650 email address: 'E-mail cím:'
2651 created from: 'Készítve innen:'
2653 spam score: 'Spam pontszám:'
2655 user location: Felhasználó helye
2657 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2658 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2660 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2661 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2663 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2664 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2665 block_history: Aktív blokkolások
2666 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2667 comments: Hozzászólások
2668 create_block: felhasználó blokkolása
2669 activate_user: felhasználó aktiválása
2670 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2671 confirm_user: felhasználó megerősítése
2672 hide_user: felhasználó elrejtése
2673 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2674 delete_user: felhasználó törlése
2675 confirm: Megerősítés
2676 report: Felhasználó bejelentése
2678 title: Fiók szerkesztése
2679 my settings: Személyes beállítások
2680 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2681 external auth: Külső hitelesítés
2683 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2686 heading: Nyilvános szerkesztés
2687 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2688 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2689 enabled link text: mi ez?
2690 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2692 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2693 public editing note:
2694 heading: Nyilvános szerkesztés
2695 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2696 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2697 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2698 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2699 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2700 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2701 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2702 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2703 már nyilvános.</li></ul>
2705 heading: Hozzájárulási feltételek
2706 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2707 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2708 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2709 áttekintéséhez és elfogadásához.
2710 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2711 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2713 save changes button: Módosítások mentése
2714 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
2715 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2716 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2717 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2719 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2721 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2725 heading: Felhasználók
2727 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2728 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2729 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2730 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2731 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2732 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2733 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2735 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2736 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2740 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2741 gyanús tevékenységed miatt.
2744 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2745 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2748 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2749 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2750 no_authorization_code: Nem engedély kód
2751 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2752 invalid_scope: Érvénytelen kód
2754 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2755 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2756 a lenti űrlap segítségével.
2757 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2758 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2761 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2762 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2763 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2764 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2765 adminisztrátorjogát.
2767 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2768 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2769 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2770 confirm: Megerősítés
2771 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2772 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2774 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2775 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2776 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2777 confirm: Megerősítés
2778 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2779 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2782 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2784 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2786 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2787 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2789 title: '%{name} blokkolása'
2790 heading_html: '%{name} blokkolása'
2791 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2792 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2794 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2796 back: Összes blokkolás megtekintése
2798 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2799 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2800 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2801 show: blokkolás megjelenítése
2802 back: Összes blokkolás megjelenítése
2804 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2805 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2806 értéknek kell lennie.
2808 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2809 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2810 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2812 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2814 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2815 success: Blokkolás frissítve.
2817 title: Felhasználói blokkolások
2818 heading: Felhasználói blokkolások listája
2819 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2821 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2822 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2823 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2824 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2825 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2826 revoke: Visszavonás!
2827 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2829 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2830 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2831 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2833 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2837 other: '%{count} óra'
2840 other: '%{count} nap'
2843 other: '%{count} hét'
2846 other: '%{count} hónap'
2849 other: '%{count} év'
2851 title: '%{name} blokkolásai'
2852 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2853 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2855 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2856 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2857 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2859 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2860 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2861 created: 'Létrehozva:'
2862 duration: 'Időtartam:'
2866 revoke: Visszavonás!
2867 confirm: Biztos vagy benne?
2868 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2869 back: Összes blokkolás megjelenítése
2870 revoker: 'Visszavonó:'
2871 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2873 not_revoked: (nincs visszavonva)
2876 revoke: Visszavonás!
2878 display_name: Blokkolt felhasználó
2879 creator_name: Készítő
2880 reason: Blokkolás indoklása
2882 revoker_name: 'Visszavonta:'
2883 showing_page: '%{page}. oldal'
2888 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2889 heading: '%{user} jegyzetei'
2890 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2891 no_notes: Nincs jegyzet
2895 created_at: Létrehozva ekkor
2896 last_changed: Utoljára módosítva
2903 link: Link vagy HTML
2905 short_link: Rövid link
2908 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2910 scale: 'Méretarány:'
2911 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2914 short_url: Rövid URL
2915 include_marker: Helyjelölővel
2916 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2917 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2918 view_larger_map: Nagyobb térkép
2919 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2921 report_problem: Probléma bejelentése
2923 title: Jelmagyarázat
2924 tooltip: Jelmagyarázat
2925 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2931 title: Helyzetem megjelenítése
2933 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2934 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2936 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2937 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2939 standard: Alapértelmezett
2941 cycle_map: Kerékpártérkép
2942 transport_map: Tömegközlekedés
2944 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2946 header: Térképnézetek
2947 notes: Térképjegyzetek
2949 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2950 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2952 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2953 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2954 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2956 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2957 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2958 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2960 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2962 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2963 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2966 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2967 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2968 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2969 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2970 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2971 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2972 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2973 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2976 comment: Hozzászólás
2977 subscribe: Feliratkozás
2978 unsubscribe: Leiratkozás
2979 hide_comment: elrejt
2980 unhide_comment: megjelenít
2983 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2984 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2986 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2987 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2988 származó információkat.
2989 add: Jegyzet hozzáadása
2991 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2992 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2995 reactivate: Újraaktiválás
2996 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2997 comment: Hozzászólás
2998 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3003 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3004 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3005 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3006 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3007 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3008 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3013 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3014 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3016 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3017 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3018 offramp_right: Hajts ki jobbra
3019 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3020 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3021 következőre: %{name}'
3022 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3024 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3025 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3026 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3027 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3028 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3030 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3031 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3032 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3033 %{directions} irányába
3034 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3035 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3036 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3037 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3038 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3039 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3040 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3041 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3042 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3043 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3044 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3045 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3046 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3048 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3050 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3051 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3052 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3053 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3055 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3056 %{directions} irányába'
3057 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3058 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3059 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3061 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3062 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3063 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3064 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3065 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3066 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3067 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3068 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3069 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3070 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3071 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3072 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3073 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3074 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3075 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3076 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3078 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3080 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3081 unnamed: névtelen út
3082 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3099 nothing_found: Nem található objektum
3100 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3101 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3103 directions_from: Navigáció innen
3104 directions_to: Navigáció ide
3105 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3106 show_address: Cím megjelenítése
3107 query_features: Objektumok lekérdezése
3108 centre_map: Térkép középre hozása itt
3111 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3112 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3114 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3115 heading: Adattörlések listája
3116 title: Adattörlések listája
3118 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3119 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3121 description: 'Leírás:'
3122 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3123 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3125 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3126 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3127 confirm: Biztos vagy benne?
3129 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3131 flash: Módosítások elmentve.
3133 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3134 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3135 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3136 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3138 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3139 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3140 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3141 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'