1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
36 doorkeeper_application:
40 create: Redaksiyonê çêke
41 update: Redaksiyonê qeyd bike
44 update: Guhartinan qeyd bike
46 create: Astengiyê çêke
47 update: Astengê nû bike
51 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
52 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
54 acl: Lîsteya kontrola têketinan
55 changeset: Qeyda guhertinan
56 changeset_tag: Nîşana qeyda guhertinan
58 diary_comment: Şîroveya rojane
59 diary_entry: Nivîsa Rojane
65 node_tag: Nîşana Nuqteyê
67 old_node: Nuqteya Kevin
68 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
69 old_relation: Eleqeya Kevin
70 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
71 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
73 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
74 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
76 relation_member: Endamê Eleqedar
77 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
81 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
82 tracetag: Nîşana Şopandinê
84 user_preference: Tercîha bikarhêner
85 user_token: Sembola bikarhênerê
92 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
93 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
94 support_url: Lînka piştgirîkirinê
95 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
96 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
97 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
98 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
99 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
100 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
101 allow_write_notes: notan biguherîne
110 doorkeeper/application:
124 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
125 visibility: Kî dikare bibîne
126 tagstring: Etîketên vê
136 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
137 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
140 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
141 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
143 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
144 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
146 display_name: Nav nîşan bide
147 description: Danasîna Profîlê
150 languages: Zimanên tercîhkirî
151 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
153 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
158 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
159 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
160 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
161 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
162 fam bikin bi kar bîne.
163 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
165 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
166 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
167 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
168 me ya veşarîtiyê</a>.
169 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
171 distance_in_words_ago:
173 one: teqrîben berî saetekê
174 other: teqrîben berî %{count} saetan
176 one: teqrîben berî mehekê
177 other: teqrîben berî %{count} mehan
179 one: teqrîben berî salekê
180 other: teqrîben berî %{count} salan
182 one: hema bêje berî salekê
183 other: hema bêja berî %{count} salan
184 half_a_minute: berî nîv deqeyê
186 one: kêmtirî saniyeyekê
187 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
189 one: berî kêmtir deqeyekê
190 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
192 one: berî zêdetirî salekê
193 other: berî zêdetirî %{count} salan
196 other: Berî %{count} saniyeyan
199 other: Berî %{count} deqeyan
202 other: berî %{count} rojan
205 other: beî %{count} mehan
208 other: berî %{count} salan
210 default: Standard (vêga %{name})
213 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
215 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
216 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
225 wikipedia: Wîkîpediya
229 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
230 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
231 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
232 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
233 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
234 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
235 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
236 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
238 title: Notên OpenStreetMapê
239 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
240 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
242 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
243 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
244 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
245 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
250 created: Hate çêkirin
252 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
253 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
254 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
256 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
258 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
260 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
263 in_changeset: Qeyda Guhertinan
265 no_comment: (bêşirove)
269 other: '%{count} pêwendî'
273 download_xml: XMLê daxe
274 view_history: Dîrokê Bibîne
275 view_details: Detayan Bibîne
278 title: Desteya guhertinanː %{id}
280 node: Nuqte (%{count})
281 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
283 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
284 relation: Eleqe (%{count})
285 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
286 comment: Şîrove (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
288 title='%{exact_time}'>%{when}
289 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
291 osmchangexml: osmChange XML
293 title: Desteya guhertinan %{id}
294 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
295 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
297 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
300 title_html: 'Girêk: %{name}'
301 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
303 title_html: Rêː %{name}
304 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
307 other: '%{count} nuqte'
309 one: parçeya riyê %{related_ways}
310 other: parçeya riyê %{related_ways}
312 title_html: Eleqeː %{name}
313 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
317 other: '%{count} endam'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
325 entry_html: Eleqe %{relation_name}
326 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
329 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
334 changeset: qeyda guhertinan
337 title: Çewtiya Demborînê
338 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
344 changeset: qeyda guhertinan
347 redaction: Redaksiyon %{id}
348 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
349 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
355 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
356 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
357 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
358 load_data: Daneyan Bar Bike
359 loading: Tê barkirin...
363 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
364 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
365 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
366 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
367 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
368 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
369 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
374 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
375 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
376 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
377 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
381 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
382 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
383 title='%{exact_time}'>%{when}
384 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
388 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389 ji nû ve hate aktîvkirin
390 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
391 ji nû ve hate aktîvkirin
392 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394 report: Vê nîşeyê gilî bike
396 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
397 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
399 nearby: Xisûsiyetên nêz
400 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
402 changeset_paging_nav:
403 showing_page: Rûpel %{page}
408 no_edits: (nehatiye guhertin)
409 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
417 title: Desteya guhertinan
418 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
419 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
420 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
421 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
422 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
423 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
424 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
425 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
426 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
427 load_more: Zêdetir bar bike
429 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
433 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
435 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
437 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
440 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
441 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
443 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
447 km away: '%{count} km dûr e'
448 m away: '%{count} m dûr e'
450 your location: Cihê te
451 nearby mapper: Nexşesazên nêz
454 my friends: Hevalên min
455 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
456 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
457 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
459 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
460 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
461 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
462 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
465 title: Nivîsa nû yê rojane
468 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
470 title: Rojnivîskên bikarhêneran
471 title_friends: Rojnivîskên hevalan
472 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
473 user_title: Rojnivîska %{user}
474 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
475 new: Nivîsa nû yê rojane
476 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
477 my_diary: Rojnivîska min
478 no_entries: Nivîsên rojane tine
479 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
480 older_entries: Nivîsên Kevintir
481 newer_entries: Nivîsên Nûtir
483 title: Nivîsa rojane sererast bike
484 marker_text: Cihê nivîsên rojane
486 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
487 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
488 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
489 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
492 title: Nivîsekî wisa tine
493 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
494 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
495 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
497 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
499 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
500 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
501 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
504 one: '%{count} şîrove'
505 other: '%{count} şîrove'
506 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
507 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
508 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
510 report: Vê ketanê gilî bike
512 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
513 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
514 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
516 report: Vê şîroveyê ragihîne
523 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
524 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
526 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
527 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
529 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
530 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
535 newer_comments: Şîroveyên nûtir
536 older_comments: Şîroveyên kevintir
539 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
541 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
542 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
543 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
545 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
546 button: Ji hevaltiyê derxe
547 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
548 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
552 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
553 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
554 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
556 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
557 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
560 search_osm_nominatim:
564 chair_lift: Teleferîk
565 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
566 gondola: Teleferîkên Gondolê
567 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
570 station: Stasyona Teleferîkê
571 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
574 aerodrome: Balafirrgeh
575 airstrip: Pîsta ji bo danînê
578 hangar: Garaja Teyareyan
579 helipad: Pîsta Helîkopterê
580 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
581 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
582 parking_position: Pozîsyona Parkê
583 runway: Pîsta teyareyê
584 taxilane: Xeta taksiyê
585 taxiway: Rêya balafirgehê
587 windsock: Lûleya bayê
589 animal_boarding: Sitareya Heywanan
590 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
591 arts_centre: Navenda Huneran
597 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
598 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
599 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
600 biergarten: Baxçeya Araqê
601 blood_bank: Banka Xwînê
602 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
604 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
605 bus_station: Stasyona otobêsê
607 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
608 car_sharing: Parvekirina erebeyê
609 car_wash: Şûştina Erebeyê
611 charging_station: Stasyona Şarjê
612 childcare: Çavdêriya Zarokan
617 community_centre: Merkeza Civakî
618 conference_centre: Merkeza Konferansê
620 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
621 dentist: Doktorê Diranan
623 drinking_water: Ava Vexwarinê
624 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
626 events_venue: Cihê Çalakiyan
628 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
629 fire_station: Îtfaiye
630 food_court: Cihê xwarinê
634 grave_yard: Qebristan
635 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
637 hunting_stand: Standa nêçîrê
639 internet_cafe: Înternet Kafe
640 kindergarten: Zarokxane
641 language_school: Dibistana zimanê
643 loading_dock: Cihê Barkirinê
644 love_hotel: Hotela Evînê
645 marketplace: Cihê Bazarê
646 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
648 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
649 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
650 music_school: Dibistana Muzîkê
651 nightclub: Klûba şevê
652 nursing_home: Aramxane
654 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
655 parking_space: Cihê parkê
656 payment_terminal: Termînala Peredanê
658 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
660 post_box: Qutiya Posteyê
661 post_office: Postexane
665 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
666 public_building: Avahiya Dewletê
667 ranger_station: Stasyona Çavdêran
668 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
669 restaurant: Restorant
670 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
672 shelter: Sitare / Cihê Ewle
674 social_centre: Merkeza civakî
675 social_facility: Tesîsa civakî
677 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
682 townhall: Bînahiya Şaredariyê
683 training: Tesîsa Perwerdeyê
685 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
686 vending_machine: Makîneya Firotinê
687 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
688 village_hall: Odeya Gund
689 waste_basket: Sêlika sergoyê
690 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
691 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
692 watering_place: Cihê Avdanê
693 water_point: Nuqteya Avê
697 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
698 administrative: Sînorê îdarî
699 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
700 national_park: Parka Neteweyî
701 political: Sînorên Hilbijartinî
702 protected_area: Erdên Muhafezekirî
706 boardwalk: Rêya ji textê
707 suspension: Pira hilawîstî
708 swing: Pira hilawistî
720 college: Avahiya Zanîngehê
721 commercial: Avahiya Bazirganî
722 construction: Avahiya ku tê çêkirin
723 detached: Xaniyê Musteqîl
725 duplex: Xaniyê Dubleks
726 farm: Xaniyê Çiftlikê
727 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
732 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
735 houseboat: Xaniyê Qayîkî
737 industrial: Avahiya Endustriyî
738 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
739 manufacture: Avahiya Îmalatê
740 office: Avahiya Ofîsê
741 public: Avahiya Dewletê
742 residential: Avahiya Rûniştgehê
743 retail: Avahiya Perakendeyê
745 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
746 school: Avahiya Dibistanê
747 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
748 service: Avahiya Xizmetê
751 static_caravan: Karavan
752 temple: Avahiya Peristgehê
753 terrace: Avahiya Terasê
754 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
755 university: Avahiya Zanîngehê
759 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
765 brewery: Febrîqayê Bîrayê
767 caterer: Xwarinpêşkêşker
768 confectionery: Şîrînayî
769 dressmaker: Terziyê Jinan
770 electrician: Ceyranvan
771 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
775 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
776 metal_construction: Çêkerê Metalê
778 photographer: Fotografkêş
781 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
782 shoemaker: Soldir - Solfiroş
783 stonemason: Kevirtraş
785 window_construction: Îmalkera Paceyê
787 "yes": Dikana Hunerên Destan
789 access_point: Nuqteya Gihînê
790 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
791 assembly_point: Cihê Civînê
792 defibrillator: Defîbrîllator
793 fire_extinguisher: Agirkuj
794 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
795 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
796 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
797 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
798 siren: Sîrema Rewşa Acîl
799 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
800 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
802 abandoned: Riyên Metrûk
803 bridleway: Rêyên hespan
804 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
805 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
806 construction: Rêya ku tê çêkirin
808 cycleway: Rêya Bisiklêtê
810 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
811 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
812 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
814 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
815 living_street: Kuçeya Heyatê
816 milestone: Nuqteya Werçerxê
818 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
819 motorway_link: Rêya Otorêyê
820 passing_place: Cihê derbasbûnê
822 pedestrian: Rêya peyayan
825 primary_link: Rêya Sereke
826 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
827 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
828 residential: Rêya Cihê Lêmanê
829 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
831 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
832 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
833 service: Rêya servîsê
834 services: Tesîsên Bêhnvedanê
835 speed_camera: Kameraya Sur'etê
838 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
839 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
840 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
841 track: Rêyên ji xweliyê
842 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
843 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
844 trailhead: Serê parkurê
846 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
847 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
848 unclassified: Rêya Nesinifandî
851 aircraft: Balafira Tarîxî
852 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
853 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
854 battlefield: Meydana Herbê
855 boundary_stone: Kevira Hidûdê
856 building: Avahiya dîrokî
860 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
862 city_gate: Dergehê bajarê
863 citywalls: Kelheya Bajarê
865 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
866 hollow_way: Rêya Xulole
870 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
872 mine_shaft: Bîra madenê
874 railway: Rêhesinê Tarîxî
875 roman_road: Rêya Romayê
880 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
881 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
882 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
883 wreck: Keştiya Binavbûyî
888 allotments: Bax û bostan
889 aquaculture: Kultura Avê
891 brownfield: Erdên Terkkirî
893 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
894 conservation: Erdên Muhafezekirî
898 farmyard: Hewşa Çiftligê
903 industrial: Cihê endustriyê
904 landfill: Cihê Veşartina Çopan
906 military: Qada Eskerî
908 orchard: Baxçeya Fêkiyan
909 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
912 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
914 reservoir: Enbara Avê
915 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
916 residential: Cihê îkametê
917 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
918 village_green: Meydana Şînahiyan
920 "yes": Emilandina erdê
922 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
923 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
924 bandstand: Standa Bandoyê
925 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
926 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
927 bleachers: Standên Bîneran
928 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
931 dog_park: Parka Kûçikan
932 firepit: Cihê ji bo şewatê
933 fishing: Cihê masîgirtinê
934 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
935 fitness_station: Navenda Sporê
937 golf_course: Cihê Golfê
938 horse_riding: Ajotina Hespê
939 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
941 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
942 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
943 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
945 picnic_table: Maseya Pîknîkê
947 playground: Lîstikgeha zarokan
948 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
951 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
952 sports_centre: Navenda Sporê
954 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
956 water_park: Parka avê
960 advertising: Reklamkarî
962 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
963 beacon: Fanûsa deryayê
965 beehive: Kewara mozan
971 clearcut: Daristana bêdarkirî
972 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
975 dolphin: Cihê lenger avêtinê
977 embankment: Benda erdê
978 flagpole: Stûna alayê
982 lighthouse: Birca Deryayî
983 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
986 mineshaft: Bîra madenê
987 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
988 petroleum_well: Bîra petrolê
990 pipeline: Xeta boriyê
991 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
992 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
994 snow_cannon: Topa Berfê
995 snow_fence: Çeperê Berfê
996 storage_tank: Tanka embarkirinê
997 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
998 surveillance: Muşahede
1001 utility_pole: Stûna Kêrhatî
1002 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
1004 water_tap: Kaniya Avê
1005 water_tower: Birca avî
1007 water_works: Tesîsa safîkirina avê
1010 "yes": Çêkirina însanan
1012 airfield: Balafirgeha Eskerî
1015 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1019 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1021 bare_rock: Kevirê Sade
1025 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1027 coastline: Xeta beravê
1029 dune: Girikê ji qûmê
1031 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1033 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1048 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1052 scree: Berikên hezazê
1059 volcano: Çiyayê agirîn
1063 "yes": Taybetiya Tebîî
1065 accountant: Mihasebekar
1066 administrative: Rêveberî
1067 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1071 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1072 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1073 employment_agency: Saziya Karê
1074 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1075 estate_agent: Emlaqfiroş
1076 financial: Ofîsa Fînansê
1077 government: Daîreya Dewletê
1078 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1079 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1081 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1082 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1083 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1085 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1086 research: Ofîsa Lêkolînê
1087 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1088 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1089 travel_agent: Acenteya seyahetê
1092 allotments: Bax û bostan
1094 city_block: Bloka bajarê
1103 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1105 municipality: Şaredarî
1106 neighbourhood: Mehel / herêm
1108 postcode: Koda posteyê
1109 quarter: Herêmek bajarê
1112 square: Meydana bajêr
1115 suburb: Tax / Banliyo
1120 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1121 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1122 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1123 funicular: Xeta Fenîkulerê
1124 halt: Rawestgeha trênê
1125 junction: Çarriyanê şemendeferê
1126 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1127 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1128 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1129 monorail: Xeta trênê a yekalî
1130 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1131 platform: Perona xeta trênê
1132 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1133 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1134 spur: Rêya trênê yê talî
1135 station: Stasyona trênê
1136 stop: Rawestgeha trênê
1138 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1139 switch: Meqesa rêhesinê
1141 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1142 yard: Hewşa Rêhesinê
1144 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1145 alcohol: Dikana Araqan
1146 antiques: Antîkafiroş
1147 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1148 art: Dikanê tiştên hunerî
1149 baby_goods: Berhemên Pitikan
1150 bag: Dikana Çenteyan
1152 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1153 beauty: Salona Bedewiyê
1154 bed: Berhemên Nivînê
1155 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1156 bicycle: Bisiklêtfiroş
1157 bookmaker: Girew / Miçilge
1158 books: Dikana Firotana Kitêban
1161 car: Firoşgehên erebeyan
1162 car_parts: Parçeyên erebeyan
1163 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1164 carpet: Dikanê xaliyan
1165 charity: Dikana malên xêrkariyê
1166 cheese: Dikana Penîran
1167 chemist: Dermanfiroş
1169 clothes: Dikana cilan
1170 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1171 computer: Dikana Kompûteran
1172 confectionery: Dikana Şîraniyan
1174 copyshop: Dikana kopîkirinê
1175 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1176 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1177 curtain: Dikana Perdeyan
1178 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1180 department_store: Firoşgeha mezin
1181 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1182 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1183 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1184 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1185 electronics: Dikana elektronîkan
1186 erotic: Dikana Erotîkî
1187 estate_agent: Emlaqfiroş
1188 fabric: Dikana Qumaşan
1189 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1190 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1191 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1192 florist: Kulîlkfiroş
1193 food: Dikana Xwarinê
1194 frame: Dikana Çarçoveyan
1195 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1197 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1199 general: Dikan / Mexeze
1200 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1201 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1204 hardware: Xurdefiroş
1205 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1206 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1207 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1208 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1209 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1210 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1211 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1212 jewelry: Gewherfiroş
1213 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1214 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1215 laundry: Cihê Cilşûştinê
1216 locksmith: Kilîdveker
1218 mall: Mexezeyên Mezin
1220 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1221 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1222 money_lender: Bideyndêr
1223 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1224 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1225 music: Dikanên muzîkê
1226 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1227 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1228 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1229 optician: Berçavkvan
1230 organic: Dikana xwarinên organîk
1231 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1232 paint: Dikana boyaxan
1233 pastry: Dikana Pasteyan
1234 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1235 perfumery: Parfûmfiroş
1236 pet: Dikana firotana heywanan
1237 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1238 photo: Dikana fotografê
1239 seafood: Berhemên behrê
1240 second_hand: Dikana destê diduyan
1241 sewing: Dikana Dirûnê
1243 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1244 stationery: Qirtasiye
1245 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1246 supermarket: Supermarket
1248 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1250 ticket: Firoşgeha bilêtan
1251 tobacco: Dikana titûnê
1252 toys: Dikana pêlîstokan
1253 travel_agency: Acenteya seyahetê
1254 tyres: Dikana lastîkan
1256 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1257 video: Dikana vîdeoyan
1258 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1259 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1263 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1264 apartment: Apartmana Tatîlê
1265 artwork: Berhemên hunerî
1266 attraction: Cihên balkêş
1267 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1269 camp_pitch: Qada Kampê
1270 camp_site: Cihê kampê
1271 caravan_site: Cihê karavanê
1272 chalet: Xaniya zozanê
1274 guest_house: Mêvanxane
1280 picnic_site: Cihê seyranê
1281 theme_park: Lûnapark
1282 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1283 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1284 zoo: Baxçeyê heywanan
1286 building_passage: Korîdora avahiyê
1287 culvert: Kanala bin erdê
1290 artificial: Rêava sûnî
1291 boatyard: Tersaneya botan
1294 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1297 drain: Kanala drênajê
1299 lock_gate: Deriyê avê
1309 level2: Hidûda welatê
1310 level3: Sînora Herêmê
1311 level4: Sînora parêzgehê
1312 level5: Sînora herêmê
1313 level6: Hidûda navçeyê
1314 level7: Sînora Şaredariyê
1315 level8: Hidûda bajarê
1316 level9: Sînora gundê
1317 level10: Sînora taxê
1318 level11: Sînora Taxê
1320 cities: Bajarên mezin
1324 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1325 more_results: Encamên zêdetir
1329 select_status: Rewşê Bibijêre
1330 select_type: Tîp Bibijêre
1331 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1332 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1333 not_updated: Rojanekirin Nebû
1335 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1336 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1337 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1340 last_updated: Rojanekirina dawî
1341 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1342 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1343 link_to_reports: Raporan Bibîne
1346 other: '%{count} Raporan'
1347 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1351 resolved: Çareserkirî ye
1353 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1354 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1355 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1357 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1361 other: '%{count} raporan'
1362 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1363 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1364 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1366 resolve: Çareser bike
1369 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1370 read_reports: Raporan Bixwîne
1371 new_reports: Raporên Nû
1372 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1373 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1374 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1376 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1378 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1380 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1382 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1383 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1385 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1389 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1390 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1393 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1396 title_html: Rapor %{link}
1397 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1399 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1401 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1402 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1404 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1407 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1408 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1409 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1410 other_label: Yên din
1412 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1413 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1414 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1415 other_label: Yên din
1417 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1418 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1419 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1420 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1421 other_label: Yên din
1423 spam_label: Ev nîşe spam e
1424 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1425 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1426 other_label: Yên din
1428 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1429 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1432 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1433 home: Here Cihê Mala Xwe
1436 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1437 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1438 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1439 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1445 export_data: Daneyan derxîne derve
1446 gps_traces: Şopên GPSê
1447 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1448 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1449 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1450 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1451 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1452 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1453 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1454 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1455 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1456 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1457 û %{partners} din ve.
1458 partners_ucl: University College London
1459 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1460 partners_partners: şirîkên me
1461 tou: Mercên Bikaranînê
1462 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1463 sererastkirinê tê kirin.
1464 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1465 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1466 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1469 copyright: Mafê daneriyê
1471 community_blogs: Blogên Civakê
1472 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1474 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1476 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1478 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1481 diary_comment_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1483 hi: Silav %{to_user},
1484 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1486 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1488 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1489 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1491 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1492 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1494 message_notification:
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1496 hi: Merheba %{to_user},
1497 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1499 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1501 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1502 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1503 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1504 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1505 friendship_notification:
1506 hi: Merheba %{to_user},
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1508 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1510 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1511 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1512 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1513 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1516 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1517 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1518 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1519 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1521 hi: Merheba %{to_user},
1522 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1523 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1524 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1525 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1526 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1528 hi: Merheba %{to_user},
1529 loaded_successfully:
1530 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1531 serkefî hate barkirin.
1532 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1533 serkefî hate barkirin.
1534 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1536 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1538 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1540 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1541 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1543 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1544 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1546 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1548 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1549 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1550 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1553 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1555 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1556 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1557 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1559 note_comment_notification:
1560 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1563 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1564 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1565 dibî şiroveyek nivîsand'
1566 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1568 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1570 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1571 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1572 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1573 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1578 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1580 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1582 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1583 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1584 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1585 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1591 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1592 nû ve da aktîvkirin.'
1593 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1594 ji nû ve da aktîvkirin.'
1595 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1596 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1597 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1598 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1599 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1600 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1601 changeset_comment_notification:
1602 hi: Merheba %{to_user},
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1607 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1608 pê eleqedar dibî şirove kir'
1609 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1610 berda di %{time} de'
1611 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1612 berda di %{time} de'
1613 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1614 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1616 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1617 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1619 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1620 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1621 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1622 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1624 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1626 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1627 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1628 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1629 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1632 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1633 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1634 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1635 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1636 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1639 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1640 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1641 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1642 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1643 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1645 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1647 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1648 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1649 bişkoka li jêr bike.
1651 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1652 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1653 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1656 title: Qutiya hatiyan
1657 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1658 my_outbox: Çûdanka min
1659 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1661 one: '%{count} peyama nû'
1662 other: '%{count} peyamên nû'
1664 one: '%{count} peyama kevin'
1665 other: '%{count} peyamên kevin'
1669 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1670 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1671 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1673 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1674 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1675 reply_button: Cewab bide
1676 destroy_button: Jê bibe
1678 title: Peyamê bişîne
1679 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1682 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1684 message_sent: Peyam hate şandin
1685 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1686 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1688 title: Mesajek wek vê tine ye
1689 heading: Mesajek wek vê tine ye
1690 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1692 title: Qutiya min a çûyiyan
1693 my_inbox: Hatdanka min
1694 my_outbox: Çûdanka min
1696 one: Te %{count} peyam şand
1697 other: Te %{count} peyaman şand
1701 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1702 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1703 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1705 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1706 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1709 title: Peyamê bixwîne
1713 reply_button: Bersiv bide
1714 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1715 destroy_button: Jê bibe
1718 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1719 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1720 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1721 sent_message_summary:
1722 destroy_button: Jê bibe
1724 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1725 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1727 destroyed: Payam hate jêbirin
1730 title: Şîfreya wenda
1731 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1732 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1733 new password button: Şîfreyê nû bike
1734 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1735 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1736 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1737 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1738 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1740 title: Şîfreyê nû bike
1741 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1742 reset: Şîfreyê nû bike
1743 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
1744 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1750 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1751 update_success_flash:
1752 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1755 title: Profîlê Biguherîne
1756 save: Profîlê Rojane Bike
1760 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1761 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1762 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1763 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1764 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1765 new image: Wêneyek lê zêde bike
1766 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1767 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1768 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1769 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1771 home location: Cihê malê te
1772 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1773 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1774 te were rojanekirin?
1776 success: Profîl hate rojanekirin.
1777 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1782 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1784 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1785 remember: Min bi bîr bîne
1786 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1787 login_button: Têkeve
1788 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1789 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1790 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1791 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1792 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1793 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1795 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1796 no account: Hesabekî te tine?
1797 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1798 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1799 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1800 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1801 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">piştgiriyê</a>
1803 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1804 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1807 title: Bi OpenID'yê têkeve
1808 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1810 title: Bi Google têkeve
1811 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1813 title: Bi Facebookê têkeve
1814 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1816 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1817 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1819 title: Bi GitHub'ê têkeve
1820 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1822 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1823 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1825 title: Bi Wordpressê têkeve
1826 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1828 title: Bi AOL'ê têkeve
1829 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1832 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1833 logout_button: Derkeve
1837 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1841 subheading: Sernivîsa binî
1842 unordered: Lîsta nerêzkirî
1843 ordered: Lîsta rêzkirî
1845 second: Hêmana duyem
1849 alt: Nivîsa alternatîv
1857 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1858 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1859 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1860 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1861 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1863 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1864 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1865 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1866 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1867 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1868 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1869 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1870 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1871 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1872 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1873 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1874 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1875 open_data_title: Daneyên vekirî
1876 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1877 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1878 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1879 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1880 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1883 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1884 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1885 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1886 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1887 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1888 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1889 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1890 partners_title: Şirîkên me
1893 title: Derbarê vê wergerê de
1894 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1895 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1896 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1898 title: Der barê vê rûpelê
1899 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1900 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1901 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1903 native_link: versiyona bi kurdî
1904 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1906 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1908 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1909 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1910 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1911 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1912 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1913 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1914 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1915 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1916 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1918 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1919 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1920 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1921 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1922 beşarên OpenStreetMapê ”.
1923 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1924 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1925 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1926 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1927 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1928 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1929 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1930 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1931 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1932 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1933 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1934 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1935 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1936 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1937 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1938 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1939 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1940 attribution_example:
1941 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1942 title: Mînaka atfkirinê
1943 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1945 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1946 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1947 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1948 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1949 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1950 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1951 Emilandina Nominatimê</a>.
1952 contributors_title_html: Beşdarên me
1953 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1954 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1955 dikin, hinek ji wan ev in:'
1956 contributors_at_html: |-
1957 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1958 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1959 contributors_au_html: |-
1960 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1961 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1962 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1963 contributors_ca_html: |-
1964 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1965 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1966 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1967 Statistics Canada) dihundirrîne.
1968 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1969 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1970 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1971 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1972 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1973 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1974 contributors_nl_html: |-
1975 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1976 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1977 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1978 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1979 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1981 contributors_si_html: |-
1982 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1983 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1984 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1985 contributors_es_html: |-
1986 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1987 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1988 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1989 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1990 contributors_za_html: |-
1991 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1992 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1993 contributors_gb_html: |-
1994 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1995 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1996 contributors_footer_1_html: |-
1997 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1998 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1999 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
2000 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
2001 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
2002 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
2003 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
2004 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
2005 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
2006 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
2007 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
2008 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
2009 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
2010 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
2011 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
2012 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
2013 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
2014 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
2015 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2018 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2019 hatiye neçalakkirin.
2020 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2022 permalink: Lînka daîmî
2023 shortlink: Lînka kurt
2024 createnote: Notek binivîse
2026 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2028 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2029 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2031 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2032 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2033 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2034 herkesê re vekirî eyar bikî.
2035 user_page_link: rûpela bikarhêner
2036 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2037 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2038 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2039 vê taybetmendiyê lazim e.
2042 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2043 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2044 format_to_export: Awayê derxistinê
2045 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2046 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2047 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2049 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2050 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2052 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2053 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2054 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2055 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2056 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2059 title: Seyareya OSMê
2060 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2064 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2066 title: Daxistinên Geofabrikê
2067 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2068 sîstematîk têne nûkirin
2070 title: Xulasayê Bajara Mezin
2071 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2073 title: Çavkaniyên din
2074 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2078 scale: Pîvan (miqyas)
2080 image_size: Mezinahiya Rismê
2082 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2086 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2087 export_button: Derxîne
2089 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2091 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2093 title: Tevlî civatê bibe
2094 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2095 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2096 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2099 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2100 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2101 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2102 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2105 title: Meseleyên din
2106 explanation_html: |-
2107 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2108 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2110 title: Wergirtina alîkariyê
2111 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2112 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2113 xwediyê çend çavkaniyan e.
2116 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2117 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2120 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2121 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2122 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2124 url: https://help.openstreetmap.org/
2125 title: Foruma Alîkariyê
2126 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2129 title: Lîsteya E-nameyan
2130 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2131 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2134 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2135 daxuyaniyê tercîh dikin.
2138 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2141 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2142 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2144 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2145 title: Ji bo rêxistinan
2146 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2147 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2149 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2150 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2151 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2153 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2154 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2156 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2157 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2158 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2159 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2160 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2162 search_results: Encamên lêgerînê
2166 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2167 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2170 where_am_i: Ev li ku ye?
2171 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2173 reverse_directions_text: Aliyê ters
2178 main_road: Rêya sereke
2180 primary: Rêya bi dereceya yekem
2181 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2182 unclassified: Rêya nesinifandî
2183 track: Rêya ji xweliyê
2184 bridleway: Rêyên siwaran
2185 cycleway: Rêya bisiklêtê
2186 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2187 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2188 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2189 footway: Rêya peyayan
2193 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2200 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2202 - Aprona balafirgehê
2209 resident: Cihê îkametê
2213 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2214 industrial: Cihê endustriyê
2215 commercial: Herêma bazirganiyê
2216 heathland: Erdê qeraç
2221 brownfield: Erdê vala
2223 allotments: Bax û bostan
2225 centre: Navenda sporê
2226 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2227 military: Qada eskerî
2231 building: Avahiya girîng
2232 station: Stasyona trênê
2236 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2237 bridge: Xeta reş = pir
2238 private: Têketina taybet
2239 destination: Cihê gihiştinê
2240 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2241 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2242 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2245 title: Tu bi xêr hatî!
2246 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2247 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2248 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2249 heye ku divê tu van bizanibî.
2251 title: Çi hene li ser nexşeyê
2252 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2253 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2254 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2255 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2256 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2257 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2258 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2260 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2261 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2262 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2263 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2264 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2265 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2267 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2269 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2270 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2273 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2274 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2275 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2276 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2277 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2278 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2281 title: Pirsekî te heye?
2282 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2283 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2284 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2285 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2286 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2287 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2289 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2290 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2291 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2292 notek binivîsî bes e.
2293 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2294 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2295 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2296 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2299 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2300 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2302 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2304 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2305 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2307 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2308 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2309 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2311 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2313 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2314 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2315 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2316 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2317 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2318 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2320 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2321 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2322 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2323 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2324 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2325 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2328 title: Şopa %{name} tê guherandin
2329 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2330 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2332 updated: Şop hate nûkirin
2336 title: Şopa %{name} tê dîtin
2337 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2338 pending: LI BENDÊ YE
2339 filename: 'Navê dosyeyê:'
2341 uploaded: Hate barkirinː
2342 points: Hejmara nuqteyanː
2343 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2344 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2348 description: 'Danasîn:'
2351 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2352 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2353 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2354 visibility: Kî dikare bibîneː
2355 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2357 showing_page: Rûpel %{page}
2358 older: Şopên kevintir
2361 pending: LI BENDÊ YE
2364 other: '%{count} nuqte'
2366 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2367 view_map: Nexşeyê bibîne
2368 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2370 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2372 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2376 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2377 my_traces: Şopên min
2378 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2379 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2380 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2381 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2382 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2383 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2384 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2385 all_traces: Temamê Şopan
2386 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2387 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2389 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2391 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2393 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2395 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2396 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2398 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2400 description_with_count:
2401 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2402 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2403 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2405 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2407 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2408 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2410 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2412 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2413 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2414 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2415 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2416 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2417 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2418 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2421 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2422 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2423 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2424 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2425 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2426 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2427 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2428 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2429 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2430 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2431 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2432 allow_write_notes: guherandina notan.
2433 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2435 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2436 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2437 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2439 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2440 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2441 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2443 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2445 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2447 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2448 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2451 title: Sepanekî nû qeyd bike
2453 title: Sepanê xwe biguherîne
2455 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2456 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2457 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2458 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2459 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2460 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2461 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2462 edit: Dêtayan biguherîne
2463 delete: Telebkarê jê bibe
2464 confirm: Tu piştrast î?
2465 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2467 title: Dêtayên min ên OAuthê
2468 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2469 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2470 application: Navê sepanê
2471 issued_at: Wextê weşanê
2473 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2474 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2475 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2476 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2478 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2479 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2481 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2483 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2485 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2487 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2489 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2490 oauth2_applications:
2497 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2499 title: Sepanekî nû qeyd bike
2501 title: Sepanê xwe biguherîne
2505 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2506 oauth2_authorized_applications:
2511 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2514 title: Xwe Qeyd Bike
2515 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2517 contact_support_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{support}">piştgiriyê</a>
2518 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2521 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2523 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2524 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2525 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2526 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2527 display name: Navê ku tê xuyanː
2528 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2529 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2530 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2531 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2532 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2533 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2536 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2541 heading_ct: Şertên beşdariyê
2542 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2543 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2545 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2546 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2547 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2548 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2549 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2551 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2552 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2553 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2554 consider_pd_why: Ev çi ye?
2555 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2556 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2557 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2559 continue: Dewam bike
2560 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2562 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2563 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2564 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2568 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2569 terms_declined_flash:
2570 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2572 title: Bikarhênerek wek vê tine
2573 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2574 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2575 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2576 deleted: hate jêbirin
2578 my diary: Rojnivîska min
2579 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2580 my edits: Guhertinên min
2581 my traces: Şopên min
2583 my messages: Peyamên min
2584 my profile: Profîla min
2585 my settings: Hevyazên min
2586 my comments: Şîroveyên min
2587 blocks on me: Astengên ser min
2588 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2589 send message: Peyam bişîne
2593 notes: Notên nexşeyê
2594 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2595 add as friend: Bibe heval
2596 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2597 ct status: Şertên beşdariyêː
2598 ct undecided: Bêqerar
2599 ct declined: Redkirî
2600 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2601 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2602 created from: Ji van hate çêkirinː
2604 spam score: Skora spamêː
2605 description: Danasîn
2606 user location: Cihê bikarhênerê
2608 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2609 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2611 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2612 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2614 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2615 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2616 block_history: Astengiyên aktîv
2617 moderator_history: Astengiyên dayî
2619 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2620 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2621 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2622 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2623 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2624 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2625 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2626 confirm: Pesend bike
2627 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2629 title: Hesabê biguherîne
2630 my settings: Hevyazên min
2631 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
2632 external auth: Teyîdkirina xaricî
2634 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2635 link text: Ev çi ye?
2637 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2638 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2639 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2640 enabled link text: Ev çiye?
2641 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2643 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2644 public editing note:
2645 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2646 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2647 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2648 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2649 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2650 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2651 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2652 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2653 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2654 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2656 heading: Şertên beşdariyê
2657 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2658 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2659 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2660 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2661 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2662 Giştî were qebûlkirin.
2663 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2664 link text: Ev çi ye?
2665 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2666 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2667 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2668 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2670 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2672 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2674 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2675 te jî heye ji bo guherandinê.
2680 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2681 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2682 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2683 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2684 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2685 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2686 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2688 title: Hesab hatiye rawestandin
2689 heading: Hesab hatiye rawestandin
2691 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2692 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2693 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2694 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2696 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2697 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2698 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2699 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2700 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2702 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2703 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2704 xwe re hesabekî nû çêbike.
2705 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2706 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2707 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2710 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2711 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2712 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2713 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2716 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2717 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2718 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2719 confirm: Pesend bike
2720 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2721 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2723 title: Rakirina rolê bipejirîne
2724 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2725 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2728 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2729 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2732 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2734 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2736 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2737 back: Vegere îndeksê
2739 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2740 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2741 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2742 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2743 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2745 back: Hemû astengiyan bibîne
2747 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2748 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2749 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2750 show: Vê astengiyê bibîne
2751 back: Hemû astengiyan bibîne
2753 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2754 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2757 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2758 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2759 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2760 bide jê re wextekî maqûl bide.
2761 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2763 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2765 success: Astengî hate nûkirin.
2767 title: Astengiyên bikarhêner
2768 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2769 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2771 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2772 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2774 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2775 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2776 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2778 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2780 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2781 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2782 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2784 time_past_html: '%{time} qediya.'
2788 other: '%{count} saetan'
2791 other: '%{count} rojan'
2794 other: '%{count} heftiyan'
2797 other: '%{count} mehan'
2800 other: '%{count} salan'
2802 title: Astengiyên ser %{name}
2803 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2804 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2806 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2807 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2808 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2810 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2811 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2812 created: 'Hate çêkirin:'
2818 confirm: Tu piştrast î?
2819 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2820 back: Hemû astengiyan bibîne
2821 revoker: Yê ku rakiriyeː
2822 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2824 not_revoked: (ne betalkirî)
2829 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2831 reason: Sedema astengkirinê
2833 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2834 showing_page: Rûpel %{page}
2839 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2840 heading: Notên %{user}
2841 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2845 description: Danasîn
2846 created_at: Wextê çêkirinê
2847 last_changed: Guherandinê dawîn
2854 link: Girêdan an jî HTML
2856 short_link: Lînka kurt
2859 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2861 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2862 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2864 short_url: URLya kurt
2865 include_marker: Nîşanek deyne
2866 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2867 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2868 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2869 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2871 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2873 title: Sembolên nexşeyê
2874 tooltip: Sembolên nexşeyê
2875 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2881 title: Cihê min nîşan bide
2883 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2884 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2886 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2887 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2891 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2892 transport_map: Nexşeya transportê
2894 opnvkarte: ÖPNVKarte
2896 header: Tebeqeyên nexşeyê
2897 notes: Notên nexşeyê
2898 data: Daneyên nexşeyê
2899 gps: Şopên GPSê yên giştî
2900 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2901 title: Tebeqeyên nexşeyê
2902 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2903 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2904 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2905 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2906 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2908 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2910 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2911 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2912 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2913 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2915 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2916 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2917 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2918 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2919 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2920 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2921 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2922 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2926 subscribe: Bibe abone
2927 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2928 hide_comment: biveşêre
2929 unhide_comment: neveşêre
2932 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2933 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2934 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2935 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2936 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2937 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2938 add: Notê lê zêde bike
2940 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2941 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2943 resolve: Çareser bike
2944 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2945 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2947 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2948 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2952 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2953 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2954 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2955 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2956 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2957 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2959 directions: Îstiqametên rotayê
2962 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2963 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2965 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2966 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2967 offramp_right: Here pala li alî rastê
2968 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2969 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2971 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2972 here ber bi %{directions} ve
2973 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2974 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2975 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2976 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2978 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2979 ber bi %{directions} ve
2980 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2981 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2983 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2984 ber bi %{directions} ve
2985 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2986 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2987 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2989 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2990 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2991 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2992 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2993 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2994 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2995 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2996 offramp_left: Here rampaya li çepê
2997 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2998 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3000 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3001 ber bi %{directions} ve
3002 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3003 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3004 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3005 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3007 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3008 ber bi %{directions} ve
3009 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3010 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3012 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3014 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3015 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3016 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3017 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3018 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3019 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3020 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3021 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3022 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3023 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3024 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3025 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3026 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3027 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3028 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3029 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3031 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3033 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3035 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3052 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3053 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3054 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3056 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3057 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3058 add_note: Li vir notek îlawe bike
3059 show_address: Adrêsê nîşan bide
3060 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3061 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3064 heading: Redaksiyonê biguherîne
3065 title: Redaksiyonê biguherîne
3067 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3068 heading: Lîsteya redaksiyonan
3069 title: Lîsteya redaksiyonan
3071 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3072 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3074 description: 'Danasîn:'
3075 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3076 title: Redaksiyonê nîşan bide
3078 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3079 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3080 confirm: Tu piştrast î?
3082 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3084 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3086 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3087 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3088 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3089 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3091 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3092 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3093 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3094 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne