1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj Ndryshimet
42 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
43 changeset: Grupi i Ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
46 diary_comment: Koment Ditari
47 diary_entry: Shënim Ditari
52 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontroll nga Larg
128 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
132 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
133 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
135 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
139 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
141 no_comment: (nuk ka koment)
143 download_xml: Shkarko XML-në
144 view_history: Shiko Historikun
145 view_details: Shiko Detajet
146 location: 'Vendndodhja:'
148 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
150 node: Nyjet (%{count})
151 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
152 way: Mënyrat (%{count})
153 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
154 relation: Marrëdhëniet (%{count})
155 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
156 comment: Komentet (%{count})
157 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
159 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të Dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
240 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
242 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
248 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga një person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
254 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
257 title: Tiparet e Pyetësorit
258 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
259 nearby: Tiparet në afërsi
260 enclosing: Tipare të bashkangjitura
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Faqe %{page}
265 previous: « Mëparshëm
268 no_edits: (nuk ka redaktime)
269 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
272 saved_at: Të ruajtura në
278 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
279 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
280 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
281 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
282 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
283 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
284 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
285 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
286 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
287 load_more: Ngarko më shumë
289 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
292 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
293 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
295 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
296 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
299 km away: '%{count}km larg'
300 m away: '%{count}m larg'
302 your location: Vendndodhja e jote
303 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
306 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
307 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
308 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
311 title: Shënim i ri në Ditar
313 location: Vendndodhja
314 use_map_link: Përdor Hartën
316 title: Ditarët e përdoruesëve
317 title_friends: Ditarët e miqve
318 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
319 user_title: Ditari i %{user}
320 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
321 new: Shënim i ri në Ditar
322 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
323 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
324 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
325 older_entries: Shënimet e Vjetra
326 newer_entries: Shënimet më të reja
328 title: Redakto Shënimin në Ditar
329 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
331 title: Ditari i %{user} | %{title}
332 user_title: Ditari i %{user}
333 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
334 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
337 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
338 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
339 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
340 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
342 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
343 comment_link: Komento në këtë shënim
344 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
347 one: '%{count} koment'
348 other: '%{count} komente'
349 edit_link: Redakto këtë shënim
350 hide_link: Fshih këtë shënim
353 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
354 hide_link: Fshih këtë koment
357 location: 'Vendndodhja:'
362 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
363 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
365 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
366 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
369 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
370 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
375 newer_comments: Komentet më të fundit
376 older_comments: Komentet e vjetra
379 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
380 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
381 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
383 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
384 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
388 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
389 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
390 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
397 prefix_format: '%{name}'
400 cable_car: Teleferiku
401 chair_lift: Teleferik
403 gondola: Teleferik gondolë
404 station: Stacion teleferiku
411 taxiway: Rrugë taksie
414 animal_shelter: Strehim i kafshëve
415 arts_centre: Qendër arti
421 bicycle_parking: Parkim biçikletash
422 bicycle_rental: Biçikleta me qera
424 boat_rental: Varka me qera
425 brothel: Shtëpi publike
426 bureau_de_change: Këmbim valute
427 bus_station: Stacion autobusi
429 car_rental: Makina me qera
430 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
433 charging_station: Stacion mbushës
434 childcare: Kujdesi për fëmijët
439 community_centre: Qendër komunitare
441 crematorium: Krematorium
444 drinking_water: Ujë i pijshëm
445 driving_school: Autoshkollë
447 fast_food: Ushqim i shpejtë
448 ferry_terminal: Terminal i trageteve
449 fire_station: Zjarrëfiksat
450 food_court: Kënd ushqimi
452 fuel: Stacion karburanti
456 hunting_stand: Vend gjuetie
458 kindergarten: Kopësht fëmijësh
462 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
466 parking_entrance: Hyrje parkimi
468 place_of_worship: Vend kulti
470 post_box: Kuti postare
471 post_office: Zyrë postare
474 public_building: Ndërtesë publike
475 recycling: Pikë riciklimi
476 restaurant: Restorant
480 social_centre: Qendrën sociale
481 social_facility: Institucion social
483 swimming_pool: Pishinë
485 telephone: Telefon publik
487 toilets: Banjë publike
489 university: Universitet
490 vending_machine: Automat me monedha
491 veterinary: Kirurgji veterinare
492 village_hall: Bashkësi lokale
493 waste_basket: Kosh plehrash
494 waste_disposal: Deponi mbeturinash
496 administrative: Kufi administrativ
497 census: Regjistrim kufitar
498 national_park: Park kombëtar
499 protected_area: Zonë e mbrojtur
502 suspension: Urë lëvizëse
503 swing: Urë rrotulluese
507 apartments: Bllok apartamentesh
510 commercial: Qendër tregtare
514 public: Ndërtesë publike
516 train_station: Stacion Hekurudhor
517 university: Godinë universitare
522 electrician: Elektricist
525 photographer: Fotograf
531 ambulance_station: Stacion ambulance
532 defibrillator: Defibrilator
533 landing_site: Vend për ulje emergjente
534 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
536 abandoned: Autostradë e braktisur
537 bridleway: Rrugë për kalërim
538 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
539 bus_stop: Stacion autobusi
540 construction: Autostradë në ndërtim
541 cycleway: Rrugë biçikletash
543 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
544 footway: Rrugë këmbësorësh
546 living_street: Rrugë për këmbësorë
549 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
550 motorway_link: Autostradë
552 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
554 primary: Rrugë primare
555 primary_link: Rrugë primare
556 proposed: Rrugë e propozuar
557 raceway: Pistë garash me veturë
558 residential: Rrugë banimi
559 rest_area: Zonë pushimi
561 secondary: Rrugë dytësore
562 secondary_link: Rrugë dytësore
563 service: Rrugë shërbimi
564 services: Shërbime autostrade
565 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
567 street_lamp: Llambë rruge
568 tertiary: Rrugë terciare
569 tertiary_link: Rrugë terciare
571 traffic_signals: Shenja trafiku
572 trunk: Rrugë magjistrale
573 trunk_link: Rrugë magjistrale
574 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
577 archaeological_site: Vend arkeologjik
578 battlefield: Fushëbetejë
579 boundary_stone: Gur kufiri
580 building: Ndërtesë historike
584 city_gate: Portë qyteti
585 citywalls: Mure qyteti
587 heritage: Vend trashigimie
593 roman_road: Rrugë romake
598 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
599 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
600 wreck: Anije e mbytur
604 allotments: Kopsht i vogël
606 brownfield: Deponi industriale
608 commercial: Zonë tregtare
609 conservation: Mbrojtje natyre
610 construction: Ndërtimtari
612 farmland: Tokë bujqësore
613 farmyard: Oborr ferme
617 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
618 industrial: Zonë industriale
621 military: Zonë ushtarake
626 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
628 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
629 residential: Zonë e banuar
631 village_green: Fshat me gjelbrim
636 bird_hide: Kamuflim zogjësh
637 common: Tokë e përbashkët
638 dog_park: Park qenësh
639 fishing: Zonë peshkimi
640 fitness_centre: Qendër fitnesi
641 fitness_station: Saticion palestre
643 golf_course: Fushë golfi
644 horse_riding: Kalërim
645 ice_rink: Vend patinazhi
646 marina: Sport porti (limani)
647 miniature_golf: Minigolf
648 nature_reserve: Rezervat natyror
650 pitch: Terren sportiv
651 playground: Kënd lojërash
652 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
656 sports_centre: Qendër sportive
658 swimming_pool: Pishinë
660 water_park: Park ujor
668 "yes": I/e bërë nga njeriu
670 airfield: Aeroport ushtarak
679 cave_entrance: Hyrje shpelle
684 fjord: Fjord (gji deti)
703 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
704 scrub: Zonë me shkurre
707 strait: Rrugicë (ngushticë)
715 accountant: Kontabilist
716 administrative: Administratë
719 employment_agency: Agjensi punësimi
720 estate_agent: Agjent i patundshmërive
721 government: Ent qeveritar
722 insurance: Zyrë sigurimi
725 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
726 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
729 allotments: Kopsht i vogël
734 hamlet: Fshat i vogël
739 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
743 postcode: Kodi postar
747 subdivision: Nënndarje
753 abandoned: Hekurudhë e braktisur
754 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
755 disused: Hekurudhë e braktisur
756 funicular: Linjë teleferiku
757 halt: Stacion hekerudhor
758 junction: Nyje hekurudhore
759 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
760 light_rail: Hekurudhë e lehtë
761 miniature: Hekurudhë në miniaturë
762 monorail: Hekurudhë me një shinë
763 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
764 platform: Platformë hekurudhore
765 preserved: Hekurudhë muze
766 proposed: Hekurudhë e planifikuar
768 station: Stacion hekurudhor
769 stop: Stacion hekurudhor
771 subway_entrance: Hyrje metroje
772 switch: Pika hekurudhore
776 beauty: Sallon bukurie
777 beverages: Dyqan pijesh
779 car: Sallon automobilash
781 car_repair: Autoservis
782 carpet: Dyqan qilimash
784 clothes: Dyqani rrobash
785 computer: Dyqan kompjuterësh
786 cosmetics: Dyqan kozmetike
787 department_store: Shtëpi mallrash
788 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
789 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
790 dry_cleaning: Pastrim kimik
791 electronics: Dyqan elektronike
792 estate_agent: Agjent i patundshmërive
793 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
796 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
798 garden_centre: Qendër kopshti
799 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
800 gift: Dyqan dhuratash
801 greengrocer: Shitës frutash
802 grocery: Dyqan ushqimor
806 jewelry: Dyqan bizhuterie
809 mall: Qendër tregtare
810 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
811 motorcycle: Dyqan motoçikletash
812 music: Dyqan i veglave muzikore
815 supermarket: Supermarket
820 apartment: Apartament Pushimesh
821 artwork: Vepër artistike
822 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
824 camp_site: Vend për kampim
828 information: Informacion
831 picnic_site: Vend për piknik
832 zoo: Kopsht zoologjik
838 derelict_canal: Kanal i braktisur
839 ditch: Hendek i thellë
850 level4: Kufi i njësisë federale
851 level5: Kufi regjional
857 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
858 more_results: Më shumë rezultate
861 select_status: Përzgjidh statsin
862 select_type: Selekto llojin
863 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
864 not_updated: Nuk është ri- freskuar
866 search_guidance: Probleme të kërkimit
867 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
869 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
871 link_to_reports: Shiko raportimet
872 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
877 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
878 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
880 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
881 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
884 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
885 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
887 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
889 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
891 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
893 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
897 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
900 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
902 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
903 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
905 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
906 vandal_label: Ky përdorues është vandal
907 other_label: Të tjera
909 spam_label: Ky shënim është mashtrim
910 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
911 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
913 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
919 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
920 logout: Çidentifikohu
922 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
923 sign_up: Krijo llogari
924 start_mapping: Fillo hartografimin
925 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
930 export_data: Eksporto të dhënat
931 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
932 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
933 edit_with: Redakto me %{editor}
934 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
935 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
936 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
937 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
938 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
939 partners_partners: partnerët
942 copyright: Të drejtat e autorit
943 community: Komuniteti
944 community_blogs: Blogjet e komunitetit
945 foundation: Fondacioni
946 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
949 learn_more: Mëso më shumë
952 diary_comment_notification:
953 hi: Përshëndetje %{to_user},
954 message_notification:
955 hi: Përshëndetje %{to_user},
957 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
959 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
960 greeting: Tungjatjeta!
962 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
963 greeting: Përshëndetje,
965 greeting: Përshëndetje,
966 note_comment_notification:
967 greeting: Përshëndetje,
968 changeset_comment_notification:
969 greeting: Përshëndetje,
971 partial_changeset_without_comment: pa koment
974 heading: Kontrollo emailin tënd!
975 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
978 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
979 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
980 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
982 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
984 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
985 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
986 e re të emailit tuaj.
988 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
989 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
992 title: Kutia mbërritëse
993 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
994 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
998 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
999 %{people_mapping_nearby_link}?
1000 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1002 unread_button: Shëno si të palexuar
1003 read_button: Shëno si të lexuar
1004 reply_button: Përgjigje
1005 destroy_button: Fshi
1008 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1010 body: Trupi i mesazhit
1011 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1013 message_sent: Mesazhi u dërgua
1014 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1015 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1017 title: Nu ka mesazh të tillë
1018 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1019 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1029 reply_button: Përgjigje
1030 unread_button: Shëno si të palexuar
1033 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1034 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1035 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1036 sent_message_summary:
1037 destroy_button: Fshi
1039 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1040 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1043 title: Fjalëkalimi i humbur
1044 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1045 email address: 'Adresa e emailit:'
1046 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1047 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1048 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1050 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1051 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1052 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1055 title: Rivendos fjalëkalimin
1056 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1057 reset: Rivendos fjalëkalimin
1058 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1059 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1064 gravatar: Përdor Gravatar
1065 new image: Shto një imazh
1066 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1067 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1068 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1069 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1070 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1071 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1072 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1077 heading: Identifikohu
1078 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1079 password: 'Fjalëkalimi:'
1080 remember: Më mbaj mend
1081 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1082 login_button: Identifikohu
1083 register now: Regjistrohu tani
1084 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1085 no account: Nuk ke llogari?
1086 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1087 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1088 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1090 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1091 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1092 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1093 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1094 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1097 title: Identifikohu me OpenID
1099 title: Identifikohuni me GitHub
1101 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1103 title: Çidentifikohu
1104 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1105 logout_button: Çidentifikohu
1109 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1112 title: Rreth këtij përkthimi
1113 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1114 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1115 english_link: origjinalit në anglisht
1117 title: Rreth kësaj faqeje
1118 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1119 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1120 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1121 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1122 mapping_link: fillo hatrografimin
1124 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1126 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1127 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1128 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1129 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1130 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1131 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1132 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1133 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1134 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1135 intro_3_1_html: "Dokumentacioni ynë është i licencuar nën\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">
1136 \nLicenca Kreative e Atribuimit të përbashkët-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA
1138 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1139 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1140 contributors”.
1141 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1142 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1143 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1144 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1145 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1146 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1147 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1148 more_title_html: Zbulo më shumë
1150 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1151 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1154 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1155 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1156 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1157 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1158 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1159 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1160 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1161 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1162 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1163 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1164 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1165 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1166 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1167 contributors_ca_html: |-
1168 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1169 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1170 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1171 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1173 contributors_nz_html: |-
1174 <strong> Zelanda e Re </strong>: Përmban të dhëna me burim nga
1175 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> Shërbimi i të Dhënave LINZ </a> dhe
1176 licencuar për ripërdorim nën
1177 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1178 contributors_gb_html: |-
1179 <strong> Mbretëria e Bashkuar </strong>: Përmban Ordinancë
1180 Të dhënat e sondazhit & kopje; E drejta e autorit e kurorës dhe e drejta e bazës së të dhënave
1182 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1183 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1184 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1186 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1187 anon_edits_html: (%{link})
1190 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1191 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1192 format_to_export: Formati per eksportim
1193 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1194 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1195 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1197 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1198 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1200 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1201 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1202 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1203 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1204 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1207 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1210 title: API mbikalues
1211 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1214 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1215 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1216 dhe qyteteve të përzgjedhura
1218 title: Metro Ekstrakte
1219 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1222 title: Burime të tjera
1223 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1228 image_size: Madhësia e imazhit
1230 add_marker: Shto një shënues në hartë
1234 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1235 export_button: Eksporto
1238 title: Si të ndihmosh
1240 title: Bashkohu me komunitetin
1241 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1242 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1243 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1246 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1247 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1248 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1249 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1251 title: Shqetësime të tjera
1254 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1255 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1256 duke dokumentuar temat e hartës.
1259 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1260 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1262 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1263 title: Udhëzues për fillestarë.
1264 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1266 url: https://help.openstreetmap.org/
1267 title: Forumi i Ndihmës
1268 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1269 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1271 title: Listat E Postimeve
1272 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1273 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1277 search_results: Rezultatet e kërkimit
1283 where_am_i: Ku është kjo?
1287 centre: Qendër sportive
1288 military: Zonë ushtarake
1293 station: Stacioni hekurudhor
1300 title: Çfarë ka në hartë?
1302 title: Termat bazë për hartografim
1303 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1304 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1305 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1306 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1307 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1308 i vetëm ose një pemë.
1309 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1310 lumë, liqen apo ndërtesë.
1313 start_mapping: Fillo hartografimin
1315 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1318 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1319 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1320 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1322 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1323 të pikave të renditura me vulë kohore)
1325 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1326 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1327 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1329 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1331 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1332 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1333 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1334 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1335 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1336 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1337 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1339 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1340 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1341 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1342 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1346 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1347 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1348 pending: DUKE PRITUR
1349 filename: 'Emri i skedës:'
1351 uploaded: 'Ngarkuar:'
1353 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1357 description: 'Përshkrimi:'
1360 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1361 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1362 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1363 visibility: 'Dukshmëria:'
1365 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1368 count_points: '%{count} pikë'
1370 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1371 view_map: Shiko hartën
1372 edit_map: Redakto hartën
1374 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1376 trackable: E GJURMUESHME
1380 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1381 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1382 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1383 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1384 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1386 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1388 made_public: Gjurmë e bërë publike
1390 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1392 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1393 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1397 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1400 edit: Redakto detajet
1401 confirm: A je i sigurt?
1404 title: Krijo llogari
1405 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1406 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1407 contact_support_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{support}">webmaster</a>
1408 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1409 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1411 header: E lirë dhe e redaktueshme
1412 email address: 'Adresa e emailit:'
1413 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1414 display name: 'Emër i dukshëm:'
1415 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1417 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1421 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1422 e mia të jenë në Domeinin Publik
1423 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1424 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1425 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1426 decline: Nuk e pranoj
1427 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1431 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1432 terms_declined_flash:
1433 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1435 title: Nuk ka përdorues të tillë
1436 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1437 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1438 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1441 new diary entry: shënim i ri në ditar
1442 my edits: Redaktimet e mia
1443 my traces: Gjurmët e mia
1444 my notes: Shënimet e mia
1445 my messages: Mesazhet e mia
1446 my profile: Profili im
1447 my settings: Preferencat e mia
1448 my comments: Komentet e mia
1449 blocks on me: Blloqet mbi mua
1450 blocks by me: Bllokimet nga unë
1451 send message: Dërgo mesazh
1455 notes: Shënimet e hartës
1456 remove as friend: Largo mikun
1457 add as friend: Shto si mik
1458 mapper since: 'Hartues që prej:'
1459 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1460 email address: 'Adresa e emailit:'
1461 created from: 'Krijuar nga:'
1463 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1464 description: Përshkrimi
1465 user location: Vendi i përdoruesit
1467 administrator: Ky përdorues është një administrator
1468 moderator: Ky përdorues është një moderator
1470 administrator: Mundëso qasje administratori
1471 moderator: Mundëso qasje moderatori
1473 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1474 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1475 block_history: bllokimet e pranuara
1476 moderator_history: bllokimet e dhëna
1477 create_block: blloko këtë përdorues
1478 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1479 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1480 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1481 hide_user: fsheh këtë përdorues
1482 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1483 delete_user: fshi këtë përdorues
1485 report: Raporto ķëtë përdorues
1487 title: Redakto llogarinë
1488 my settings: Preferencat e mia
1489 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
1491 link text: çfarë është kjo?
1493 heading: Redaktim publik
1494 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1495 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1496 enabled link text: çfarë është kjo?
1497 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1498 e mëparshme janë anonime.
1499 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1500 public editing note:
1501 heading: Redaktim publik
1503 heading: Kushtet e kontribuesit
1504 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1505 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1506 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1507 kushtet e kontribuesit.
1508 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1510 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1511 link text: Çka është kjo?
1512 save changes button: Ruaj ndryshimet
1513 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1514 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1515 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1516 e re të emailit tuaj.
1517 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1519 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1521 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1527 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1528 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1529 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1530 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1531 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1532 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1533 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1536 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1537 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1538 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1540 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1541 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1542 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1545 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1546 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1548 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1549 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1550 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1553 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1554 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1559 confirm: A jeni i sigurt?
1566 revoker_name: Revokuar nga
1569 edit_tooltip: Redakto hartën
1572 destroy: Revoko këtë redaktim
1573 confirm: A je i sigurt?