1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
25 update: Cadw Newidiadau
28 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
30 changeset_tag: Tag Changeset
32 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
33 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
41 old_node_tag: Tag Hen Nod
42 old_relation: Hen Berthynas
43 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
44 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
46 old_way_node: Nod Hen Ffordd
47 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
49 relation_member: Aelod Perthynol
50 relation_tag: Tag Perthynas
53 tracepoint: Pwynt Dargopïo
54 tracetag: Tag Dargopïo
56 user_preference: Dewis Defnyddiwr
57 user_token: Tocyn Defnyddiwr
81 description: Disgrifiad
90 display_name: Dangos Enw
91 description: Disgrifiad
95 default: (currently %{name}) diofyn
98 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
101 description: iD (golygydd y porwr)
104 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
106 name: Rheolaeth o bell
107 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
111 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
112 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
114 title: Nodiadau OpenStreetMap
121 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
122 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
123 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
124 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
125 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
126 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
128 in_changeset: Set-newid
130 no_comment: (dim sylw)
132 download_xml: Lawrlwytho XML
133 view_history: Gweld yr Hanes
134 view_details: Gweld Manylion
139 node: Cygnau (%{count})
140 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
141 way: Llwybrau %{count}
142 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
143 relation: Perthynas %{count}
144 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
145 comment: Sylwadau (%{count})
146 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
149 changesetxml: Set-newid XML
150 osmchangexml: osmChange XML
152 title: Set-newid %{id}
153 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
154 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
157 title: 'Nod: %{name}'
158 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
160 title: 'Llwybr: %{name}'
161 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
164 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
165 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
167 title: 'Perthynas: %{name}'
168 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
177 entry: Perthynas %{relation_name}
178 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
180 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
188 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
196 redaction: Golygiad %{id}
197 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
198 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
204 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
205 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
206 load_data: Llwytho Data
207 loading: Yn llwytho...
211 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
212 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
213 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
214 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
215 telephone_link: Galw %{phone_number}
217 title: 'Nodyn: %{id}'
218 new_note: Nodyn Newydd
219 description: Disgrifiad
220 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
221 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
222 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
223 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
224 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
225 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
226 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
228 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
230 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
235 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
236 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
238 title: Nodweddion Ymholiad
239 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
240 nearby: Nodweddion gerllaw
241 enclosing: Nodweddion amgáu
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Tudalen %{page}
246 previous: « Blaenorol
249 no_edits: (dim newid)
250 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
259 title_user: Set-newid gan %{user}
260 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
261 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
262 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
263 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
264 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
265 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
266 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
267 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
268 load_more: Llwytho mwy
270 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
274 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
275 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
277 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
278 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
281 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
286 location: 'Lleoliad:'
289 use_map_link: defnyddiwch y map
291 title: Dyddiaduron defnyddwyr
292 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
293 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
294 user_title: Dyddiadur %{user}
295 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
296 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
297 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
298 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
299 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
300 older_entries: Cofnodion Hŷn
301 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
303 title: Golygu cofnod dyddiadur
304 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
306 title: yddiadur %{user} | %{title}
307 user_title: dyddiadur %{user}
308 leave_a_comment: Gadael sylw
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
312 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
313 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
314 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
315 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
317 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
318 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
319 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
323 other: '%{count} sylw'
324 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
325 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
328 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
329 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
332 location: 'Lleoliad:'
337 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
338 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
340 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
341 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
342 %{language_name} mewn %{language_name}
344 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
345 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
347 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
352 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
353 older_comments: Hen Sylwadau
357 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
358 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 search_osm_nominatim:
369 chair_lift: Cadair godi
370 drag_lift: Cadair lusg
371 gondola: Lifft Gondola
381 helipad: Pad Hofrennydd
382 holding_position: Man aros
383 parking_position: Lle Parcio
388 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
389 arts_centre: Canolfan Grefftau
390 atm: Peiriant Codi Arian
395 bicycle_parking: Man Cadw Beic
396 bicycle_rental: Man Llogi Beic
397 biergarten: Gardd Gwrw
398 boat_rental: Llogi Cychod
400 bureau_de_change: Bureau de Change
401 bus_station: Gorsaf Fysiau
403 car_rental: Man Llogi Cerbyd
404 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
405 car_wash: Golchwr Cerbyd
407 charging_station: Gorsaf Gwefru
408 childcare: Man Gwarchod Plant
413 community_centre: Canolfan Cymunedol
415 crematorium: Amlosgfa
418 drinking_water: Dŵr Yfed
419 driving_school: Ysgol Yrru
420 embassy: Llysgenhadaeth
421 fast_food: Bwyd Parod
422 ferry_terminal: Terfynell Fferi
423 fire_station: Gorsaf Dân
424 food_court: Cwrt Fwydydd
429 grit_bin: Bin Gro Mân
431 hunting_stand: Llwyfan Hela
433 kindergarten: Meithrinfa
435 marketplace: Marchnad
437 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
439 nursing_home: Cartref Nyrsio
442 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
443 parking_space: Man Parcio
445 place_of_worship: Man addoli
447 post_box: Blwch Llythyrau
448 post_office: Swyddfa Bost
449 preschool: Meithrinfa
452 public_building: Adeilad Cyhoeddus
453 recycling: Pwynt Ailgylchu
455 retirement_home: Cartref Ymddeol
461 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
462 social_club: Clwb Cymdeithasol
463 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
465 swimming_pool: Pwll Nofio
467 telephone: Ffôn Cyhoeddus
470 townhall: Neuadd Dref
471 university: Prifysgol
472 vending_machine: Peiriant Gwerthu
473 veterinary: Milfeddygfa
474 village_hall: Neuadd Bentref
475 waste_basket: Bin sbwriel
476 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
477 water_point: Cyflenwad Dŵr
478 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
480 administrative: Ffin Gweinyddol
481 census: Ffin Cyfrifiad
482 national_park: Parc Cenedlaethol
483 protected_area: Ardal Warchodol
486 suspension: Pont Grog
495 electrician: Trydanydd
498 photographer: Ffotograffydd
504 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
505 assembly_point: Man Ymgynull
506 defibrillator: Diffibriliwr
507 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
509 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
512 abandoned: Hen Briffordd
513 bridleway: Llwybr Ceffyl
514 bus_guideway: Lon Bysiau
515 bus_stop: Stop Bysiau
516 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
518 cycleway: Llwybr Beicio
520 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
521 footway: Llwybr Cerdded
523 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
524 living_street: Stryd Byw
525 milestone: Carreg Filltir
527 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
528 motorway_link: Ffordd Traffordd
529 passing_place: Lle Pasio
531 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
534 primary_link: Priffordd
535 proposed: Ffordd Arfaethedig
538 rest_area: Man Gorffwys
540 secondary: Ffordd Eilaidd
541 secondary_link: Ffordd Eilaidd
542 service: Ffordd Waith
543 services: Gwasanaethau Traffordd
544 speed_camera: Camera Cyflymder
547 street_lamp: Golau Stryd
548 tertiary: Ffordd Trydyddol
549 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
551 traffic_signals: Goleuadau Traffig
554 trunk_link: Cefnffordd
555 turning_loop: Lle Troi
556 unclassified: Ffordd Diddosbarth
559 archaeological_site: Safle Archaeolegol
560 battlefield: Maes Brwydr
561 boundary_stone: Maen Terfyn
562 building: Adeilad Hanesyddol
566 city_gate: Gat y Ddinas
567 citywalls: Waliau Ddinas
569 heritage: Safle Dreftadaeth
575 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
577 roman_road: Ffordd Rufeinig
582 wayside_cross: Croes Min Ffordd
583 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
584 wreck: Llongddrylliad
585 "yes": Safle Hanesyddol
589 allotments: Rhandiroedd
593 commercial: Ardal Fasnachol
594 conservation: Cadwraeth
595 construction: Adeiladwaith
597 farmland: Tir Ffermio
598 farmyard: Buarth Fferm
603 industrial: Ardal Ddiwydiannol
604 landfill: Safle Tirlenwi
606 military: Ardal Milwrol
611 recreation_ground: Maes Chwarae
612 reservoir: Cronfa Ddŵr
613 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
614 residential: Ardal Breswyl
617 village_green: Llain Pentref
621 beach_resort: Ardal Wyliau
622 bird_hide: Cuddle Adar
627 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
628 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
630 golf_course: Cwrs Golff
631 horse_riding: Llain Marchogaeth
632 ice_rink: Llawr Sglefrio
634 miniature_golf: Golff Pitw
635 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
638 playground: Lle Chwarae
639 recreation_ground: Maes Hamdden
640 resort: Cyrchfan Gwyliau
642 slipway: Llithrffordd
643 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
645 swimming_pool: Pwll Nofio
652 breakwater: Morglawdd
660 flagpole: Polyn Baner
667 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
668 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
669 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
673 storage_tank: Tanc Storio
674 surveillance: Gwyliadwraeth
676 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
677 watermill: Melin Ddŵr
680 water_works: Gwaith Dŵr
683 "yes": Wnaed gan Ddyn
685 airfield: Maes Awyr Milwrol
695 cave_entrance: Mynediad Ogof
731 accountant: Cyfrifydd
732 administrative: Gweinyddu
734 association: Cymdeithas
736 educational_institution: Sefydliad Addysgol
737 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
738 estate_agent: Gwerthwr Tai
739 government: Swyddfa Llywodraeth
740 insurance: Swyddfa Yswiriant
744 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
745 travel_agent: Asiantaeth Deithio
748 allotments: Rhandiroedd
750 city_block: Bloc Dinesig
759 isolated_dwelling: Annedd Unig
761 municipality: Bwrdeistref
762 neighbourhood: Cymdogaeth
769 subdivision: Is-adran
772 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
776 abandoned: Hen Reilffordd
777 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
778 disused: Rheilffordd Segur
779 funicular: Rheilffordd fynydd
781 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
782 level_crossing: Croesfan Wastad
783 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
785 monorail: Trên Un Gledren
786 narrow_gauge: Lein Fach Gul
787 platform: Platfform Drenau
788 preserved: Rheilffordd ar Gadw
789 proposed: Rheilfford Arfaethedig
790 spur: Cainc Rheilffordd
791 station: Gorsaf Drenau
792 stop: Siop Reilffordd
793 subway: Gorsaf Tanddaearol
794 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
795 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
797 tram_stop: Stop Tramiau
799 alcohol: Siop Drwyddedig
803 beauty: Siop Harddwch
804 beverages: Siop Ddiodau
805 bicycle: Siop Feiciau
806 bookmaker: Llyfrwerthwr
811 car_parts: Rhannau Ceir
812 car_repair: Trwsio Ceir
816 clothes: Siop Ddillad
817 computer: Siop Gyfrifiaduron
818 confectionery: Siop Felysion
819 convenience: Siop Bob-peth
820 copyshop: Siop Argraffu
821 cosmetics: Siop Golur
823 department_store: Siop Adrannol
824 discount: Siop Ddisgownt
826 dry_cleaning: Sychlanhau
827 electronics: Siop Electroneg
828 estate_agent: Gwerthwr Tai
830 fashion: Siop Ffasiwn
834 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
837 garden_centre: Canolfan Gardd
838 general: Siop Gyffredinol
840 greengrocer: Siop Lysiau
841 grocery: Siop y Groser
842 hairdresser: Siop Drin Gwallt
843 hardware: Siop Nwyddau Metel
845 houseware: Siop Offer Tŷ
846 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
847 jewelry: Siop Gemwaith
849 kitchen: Siop Offer Cegin
855 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
856 motorcycle: Siop Beiciau Modur
857 music: Siop Gerddoriaeth
858 newsagent: Siop Bapurau
860 organic: Siop Fwyd Organig
861 outdoor: Siop Awyr Agored
863 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
866 second_hand: Siol Ail-law
868 sports: Siop Chwaraeon
869 stationery: Siop Offer Swyddfa
870 supermarket: Archfarchnad
873 travel_agency: Asiantaeth Deithio
875 wine: Siop Drwyddedig
878 alpine_hut: Cwt Mynydd
879 apartment: Rhandai neu fflatiau
882 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
884 camp_site: Man Gwersylla
885 caravan_site: Parc Carafanau
891 information: Gwybodaeth
894 picnic_site: Safle Picnic
895 theme_park: Parc Thema
902 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
903 boatyard: Iard Gychod
906 derelict_canal: Camlas Diffaith
921 level2: Ffin Gwledydd
922 level4: Ffin Taleithiau
923 level5: Ffin Rhanbarth
927 level10: Ffin Maesdref
930 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
932 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
938 no_results: Dim canlyniadau
939 more_results: Mwy o ganlyniadau
942 alt_text: Logo OpenStreetMap
946 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
948 start_mapping: Dechrau Mapio
949 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
954 export_data: Allforio Data
955 gps_traces: Dargopiadau GPS
956 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
957 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
958 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
959 edit_with: Golygu gyda %{editor}
960 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
961 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
962 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
963 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
964 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
965 partners_bytemark: Bytemark Hosting
966 partners_partners: Partneriaid
967 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
968 cynnal a chadw hanfodol.
969 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
970 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
971 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
974 copyright: Hawlfraint
976 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
977 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
978 foundation: Sefydliad
979 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
981 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
982 text: Gwneud Cyfraniad
983 learn_more: Dysgu Mwy
986 message_notification:
987 hi: Pa hwyl %{to_user}?
989 hi: Henffych %{to_user}!
992 with_description: gyda'r disgrifiad
993 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
994 and_no_tags: a dim tagiau.
996 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
997 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1000 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1001 email_confirm_plain:
1003 note_comment_notification:
1004 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1009 my_inbox: Fy Mewnflwch
1011 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1015 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1017 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1018 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1020 destroy_button: Dileu
1023 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1026 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1028 message_sent: Anfonwyd y neges
1029 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1030 cyn ceisio anfon mwy.
1032 title: Dim neges o'r fath
1033 heading: Dim neges o'r fath
1034 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1037 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1041 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1042 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1047 title: Darllen neges
1052 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1053 destroy_button: Dileu
1056 sent_message_summary:
1057 destroy_button: Dileu
1059 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1060 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1062 destroyed: Dileuwyd y neges
1066 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1067 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1068 open_data_title: Data Agored
1069 partners_title: Partneriaid
1072 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1073 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1074 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1075 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1077 title: Ynghylch y dudalen hon
1078 native_link: Cymraeg
1079 mapping_link: dechrau mapio
1081 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1083 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1084 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1085 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1086 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1087 attribution_example:
1088 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1089 more_title_html: Darganfod rhagor
1090 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1091 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1092 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1094 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1096 shortlink: Dolen Fyr
1097 createnote: Ychwanegu nodyn
1099 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1101 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1102 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1103 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1106 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1107 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1108 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1109 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1110 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1111 embeddable_html: Mewnosod HTML
1113 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1114 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1116 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1118 title: Ffynonellau eraill
1119 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1124 image_size: Maint y ddelwedd
1126 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1127 latitude: 'Lledred:'
1128 longitude: 'Hydred:'
1130 export_button: Allforio
1132 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1136 title: Ymunwch â'r gymuned
1138 title: Gofidion eraill
1145 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1147 search_results: Canlyniadau Chwilio
1151 where_am_i: Ble mae hwn?
1152 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1159 main_road: Prif ffordd
1162 secondary: Ffordd eilaidd
1163 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1165 bridleway: Llwybr ceffyl
1166 cycleway: Llwybr beicio
1167 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1168 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1169 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1170 footway: Ffordd droed
1172 subway: Trenau Tanddaearyddol
1174 - Rheilffordd ysgafn
1180 - Llwybr glanio'r maes awyr
1183 - Ffedog (y maes awyr)
1185 admin: Ffin gweinyddol
1190 resident: Ardal breswyl
1194 retail: Ardal adwerthu
1195 industrial: Ardal diwydiannol
1196 commercial: Ardal masnachol
1203 allotments: Rhandiroedd
1205 centre: Canolfan chwaraeon
1206 reserve: Gwarchodfa natur
1207 military: Ardal milwrol
1211 building: Adeilad sylweddol
1212 station: Gorsaf drenau
1216 private: Mynediad preifat
1217 destination: Mynediad cyrchfan
1218 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1219 bicycle_shop: Siop feics
1220 bicycle_parking: Man parcio beics
1228 subheading: Is-bennawd
1229 unordered: Rhestr heb drefn
1230 ordered: Rhestr mewn trefn
1241 title: Beth sydd ar y Map
1243 title: Termau syml mapio
1245 title: Unrhyw gwestiwn?
1246 start_mapping: Dechrau Mapio
1248 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1251 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1252 description: 'Disgrifiad:'
1254 visibility: 'Gwelededd:'
1255 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1258 filename: 'Enw ffeil:'
1259 download: lawrlwytho
1260 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1262 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1265 owner: 'Perchennog:'
1266 description: 'Disgrifiad:'
1268 visibility: 'Gwelededd:'
1269 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1273 filename: 'Enw ffeil:'
1274 download: lawrlwytho
1275 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1277 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1280 owner: 'Perchennog:'
1281 description: 'Disgrifiad:'
1284 visibility: 'Gwelededd:'
1286 showing_page: Tudalen %{page}
1288 count_points: '%{count} pwynt'
1292 edit_map: Golygu'r Map
1294 identifiable: CANFYDDADWY
1296 trackable: OLRHAINADWY
1301 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1304 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1305 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1306 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1307 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1308 allow_write_api: addasu'r map.
1309 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1310 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1311 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1313 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1314 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1315 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1317 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1318 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1319 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1321 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1324 title: Cofrestru rhaglen newydd
1326 title: Golygu'ch rhaglen
1328 url: 'URL Cais Tocyn:'
1329 access_url: URL Tocyn Mynediad
1330 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1331 edit: Golygu Manylion
1332 delete: Dileu Cleient
1333 confirm: Ydych yn siŵr?
1334 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1335 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1336 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1337 allow_write_api: addasu'r map.
1338 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1339 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1340 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1343 required: Angenrheidiol
1344 url: Prif URL y Rhaglen
1345 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1346 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1347 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1348 allow_write_api: addasu'r map.
1349 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1350 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1351 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1355 heading: Mewngofnodi
1356 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1357 password: 'Cyfrinair:'
1358 openid: '%{logo} OpenID:'
1359 remember: Fy nghofio i
1360 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1361 login_button: Mewngofnodi
1362 register now: Cofrestru nawr
1363 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1364 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1365 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1366 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1368 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1369 no account: Dim cyfrif gennych?
1370 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1373 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1374 logout_button: Allgofnodi
1376 title: Ailosod cyfrinair
1377 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1378 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1379 new password button: Ailosod cyfrinair
1380 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1382 title: Ailosod cyfrinair
1383 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1384 password: 'Cyfrinair:'
1385 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1386 reset: Ailosod Cyfrinair
1387 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1390 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1391 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1392 password: 'Cyfrinair:'
1393 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1395 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1397 title: Telerau cyfranwyr
1398 heading: Telerau cyfranwyr
1399 consider_pd_why: beth yw hwn?
1404 rest_of_world: Gweddill y byd
1406 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1407 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1409 my diary: Fy Nyddiadur
1410 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1411 my edits: Fy Ngolygiadau
1412 my traces: Fy Nargopiadau
1413 my notes: Fy Nodiadau
1414 my messages: Fy Negeseuon
1415 my profile: Fy Mhroffil
1416 my settings: Fy Ngosodiadau
1417 my comments: Fy Sylwadau
1418 oauth settings: gosodiadau oauth
1419 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1420 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1421 send message: Anfon Neges
1426 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1427 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1428 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1429 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1430 ct undecided: Heb Benderfynu
1431 ct declined: Wedi Gwrthod
1432 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1433 created from: 'Creuwyd o:'
1435 description: Disgrifiad
1436 user location: Lleoliad defnyddiwr
1437 settings_link_text: gosodiadau
1438 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1439 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1440 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1441 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1442 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1444 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1445 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1447 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1448 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1449 deactivate_user: Atal y cyfri
1450 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1451 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1452 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1453 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1455 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1456 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1457 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1458 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1460 your location: Eich lleoliad
1461 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1464 title: Golygu'r cyfrif
1465 my settings: Fy ngosodiadau
1466 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1467 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1468 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1470 link text: beth yw hwn?
1472 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1473 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1474 enabled link text: beth yw hwn?
1475 disabled link text: pam na allaf olygu?
1476 public editing note:
1477 heading: Golygu cyhoeddus
1479 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1480 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1481 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1482 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1484 link text: beth yw hwn?
1485 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1486 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1487 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1490 link text: beth yw hwn?
1491 new image: Ychwanegu delwedd
1492 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1493 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1494 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1495 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1496 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1497 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1498 latitude: 'Lledred:'
1499 longitude: 'Hydred:'
1500 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1501 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1502 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1507 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1508 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1510 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1512 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1515 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1516 button: Ychwanegu fel cyfaill
1517 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1518 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1519 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1521 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1522 button: Peidio bod yn gyfaill
1523 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1524 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1535 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1536 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1541 confirm: Ydych yn sicr?
1547 showing_page: Tudalen %{page}
1549 previous: « Blaenorol
1559 link: Dolen neu HTML
1561 short_link: Dolen Fer
1565 download: Lawrlwytho
1569 tooltip: Allwedd Map
1575 title: Dangos Fy Lleoliad
1576 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1579 cycle_map: Map Beicio
1580 transport_map: Map Trafnidiaeth
1583 header: Haenau Mapiau
1587 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1588 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1590 edit_tooltip: Golygu'r map
1591 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1592 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1593 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1594 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1595 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1599 subscribe: Tanysgrifio
1600 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1601 hide_comment: cuddio
1602 unhide_comment: datguddio
1605 add: Ychwanegu Nodyn
1609 reactivate: Ail roi ar waith
1610 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1614 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1615 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1618 description: Disgrifiad
1620 description: Disgrifiad
1622 description: 'Disgrifiad:'
1623 confirm: Ydych yn sicr?