1 # Messages for Croatian (Hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: SpeedyGonsales
14 latitude: Geografska širina (Latitude)
15 longitude: Geografska dužina (Longitude)
28 latitude: Geografska širina (Latitude)
29 longitude: Geografska dužina (Longitude)
38 display_name: Prikaži ime
43 acl: Kontrole pristupa
45 changeset_tag: Oznaka changeset-a
47 diary_comment: Komentar dnevnika
48 diary_entry: Unos dnevnika
53 node_tag: Oznaka točke
54 notifier: Izvjestitelj
56 old_node_tag: Oznaka stare točke
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Stari član relacije
59 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
61 old_way_node: Točka starog puta
62 old_way_tag: Oznaka starog puta
64 relation_member: Član relacije
65 relation_tag: Oznaka relacije
68 tracepoint: Točka trase
69 tracetag: Oznaka trase
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: korisnički token
78 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
80 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
83 changeset: "Changeset: {{id}}"
84 changesetxml: XLM Changeset
85 download: Preuzmi {{changeset_xml_link}} ili {{osmchange_xml_link}}
87 title: Changeset {{id}}
88 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Pripada:"
93 bounding_box: "Granični okvir:"
95 closed_at: "Zatvoreno:"
96 created_at: "Napravljeno:"
98 few: Sadrži slijedeće {{count}} točke
99 one: "Sadrži slijedeću {{count}} točku:"
100 other: "Sadrži sljedećih {{count}} točaka:"
102 few: "Sadrži slijedeće {{count}} relacije:"
103 one: "Sadrži slijedeću {{count}} relaciju:"
104 other: "Sadrži slijedećih {{count}} relacija:"
106 few: "Sadrži slijedeća {{count}} puta:"
107 many: "Sadrži slijedećih {{count}} puteva:"
108 one: "Sadrži slijedeći {{count}} put:"
109 other: "Sadrži slijedećih {{count}} puteva:"
110 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
111 show_area_box: Prikaži granični okvir
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Uređeno:"
116 in_changeset: "U changesetu:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (kao {{relation_role}})
124 area: Prikaži područje na većoj karti
125 node: Prikaži točku na većoj karti
126 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
127 way: Prikaži put na većoj karti
128 loading: Učitavanje...
131 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
132 next_node_tooltip: Sljedeća točka
133 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
134 next_way_tooltip: Sljedeći put
135 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
136 prev_node_tooltip: Prethodna točka
137 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
138 prev_way_tooltip: Prethodni put
140 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: {{user}}"
141 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ili {{edit_link}}"
145 download_xml: Preuzimanje XML
148 node_title: "Točka: {{node_name}}"
149 view_history: prikaži povijest
151 coordinates: "Koordinate:"
154 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
155 download_xml: Preuzimanje XML
156 node_history: Povijest točke
157 node_history_title: "Povijest točke: {{node_name}}"
158 view_details: prikaži detalje
160 sorry: Žao mi je, ali {{type}} sa ID {{id}}, se ne može naći.
168 showing_page: Prikazujem stranicu
170 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_history_link}}"
171 download_xml: Preuzimanje XML
173 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174 view_history: prikaži povijest
179 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
180 download_xml: Preuzimanje XML
181 relation_history: Povijest relacije
182 relation_history_title: "Povijest relacije: {{relation_name}}"
183 view_details: prikaži detalje
185 entry_role: "{{type}} {{name}} kao {{role}}"
191 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
192 view_data: Prikaži podatke za trenutni prikaz karte
194 data_frame_title: Podaci
195 data_layer_name: Podaci
197 drag_a_box: Povuci okvir na karti da bi izabrali područje
198 edited_by_user_at_timestamp: Uredio [[user]] u [[timestamp]]
199 history_for_feature: Povijest za [[feature]]
200 load_data: Učitaj podatke
201 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] značajki. Općenito, neki internet preglednici se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zblokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete kliknuti dugme ispod."
202 loading: Učitavanje...
203 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
205 api: Preuzmi ovo područje iz API
206 back: Prikaži listu objekata
208 heading: Lista objekata
220 private_user: privatni korisnik
221 show_history: Prikaži povijest
222 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine [[bbox_size]] je prevelik (mora biti manji od {{max_bbox_size}})"
224 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
228 key: Opis wiki stranica za oznaku {{key}} (tag)
229 tag: Opis wiki stranica za oznaku {{key}}={{value}} (tag)
230 wikipedia_link: Članak o {{page}} na Wikipediji
232 sorry: Žao mi je, podaci za {{type}} sa id {{id}}, predugo se čekaju.
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ili {{edit_link}}"
240 download_xml: Preuzimanje XML
242 view_history: prikaži povijest
244 way_title: "Put: {{way_name}}"
247 one: također dio puta {{related_ways}}
248 other: također dio puteva {{related_ways}}
252 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
253 download_xml: Preuzimanje XML
254 view_details: prikaži detalje
255 way_history: Povijest puta
256 way_history_title: "Povijest puta: {{way_name}}"
261 no_comment: (bez komentara)
262 no_edits: (nema promjena)
263 show_area_box: prikaži okvir područja
264 still_editing: (još uređuje)
265 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
266 changeset_paging_nav:
267 next: Slijedeća »
268 previous: "« Prethodna"
269 showing_page: Prikazujem stranicu {{page}}
277 description: Nedavne promjene
278 description_bbox: Changesets unutar {{bbox}}
279 description_user: Changesets od {{user}}
280 description_user_bbox: Changesets od {{user}} unutar {{bbox}}
282 heading_bbox: Changesets
283 heading_user: Changesets
284 heading_user_bbox: Changesets
286 title_bbox: Changesets unutar {{bbox}}
287 title_user: Changesets od {{user}}
288 title_user_bbox: Changesets od {{user}} unutar {{bbox}}
290 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
293 comment_from: Komentar od {{link_user}} u {{comment_created_at}}
295 hide_link: Sakrij ovaj komentar
299 other: "{{count}} komentara"
300 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
302 edit_link: Uredi ovaj zapis
303 hide_link: Sakrij ovaj unos
304 posted_by: "Postano od {{link_user}} u {{created}} na jeziku: {{language_link}}"
305 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
309 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
310 location: "Lokacija:"
311 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
312 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
315 title: Uredi zapis u dnevniku
316 use_map_link: koristi kartu
319 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
320 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
322 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: {{language_name}}"
323 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: {{language_name}}"
325 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od {{user}}
326 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika {{user}}
328 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: {{language}}"
329 new: Novi zapis u dnevnik
330 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
331 newer_entries: Noviji zapisi
332 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
333 older_entries: Stariji zapisi
334 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
335 title: Dnevnici korisnika
336 user_title: "{{user}}ov dnevnik"
339 location: "Lokacija:"
342 title: Novi zapis u dnevnik
344 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id {{id}}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
345 heading: "Nema zapisa sa id: {{id}}"
346 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
348 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
349 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
350 title: Nema takvog korisnika
352 leave_a_comment: Ostavi komentar
354 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} da bi ostavili komentar"
356 title: Blog korisnika {{user}} | {{title}}
357 user_title: "{{user}}ov dnevnik"
360 add_marker: Dodaj marker na kartu
361 area_to_export: Područje za export
362 embeddable_html: HTML kod za umetanje
363 export_button: Export
364 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
366 format_to_export: Format za Export
367 image_size: Veličina slike
371 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
372 mapnik_image: Mapnik slika
375 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
376 osmarender_image: Osmarender slika
378 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
381 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
382 heading: Područje je preveliko
385 add_marker: Dodaj makrker na kartu
386 change_marker: Promjeni poziciju markera
387 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
388 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
390 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
391 view_larger_map: Prikaži veću kartu
395 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
396 osm_namefinder: "{{types}} sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefindera</a>"
397 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
402 description_osm_namefinder:
403 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
407 north_east: sjeveroistočno
408 north_west: sjeverozapadno
410 south_east: jugoistočno
411 south_west: jugozapado
415 other: oko {{count}}km
418 more_results: Više rezultata
419 no_results: Nisu nađeni rezultati
422 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
425 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
426 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
428 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
429 search_osm_namefinder:
430 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
431 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
432 search_osm_nominatim:
436 arts_centre: Umjetnički centar
438 auditorium: Auditorij
442 bicycle_parking: Biciklistički parking
443 bicycle_rental: Rent a bicikl
445 bureau_de_change: Mjenjačnica
446 bus_station: Autobusni kolodvor
448 car_rental: Rent-a-car
449 car_sharing: Carsharing
450 car_wash: Autopraonica
456 community_centre: Društveni centar
458 crematorium: Krematorij
461 dormitory: Studentski dom
462 drinking_water: Pitka voda
463 driving_school: Autoškola
464 embassy: Veleposlanstvo
465 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
467 ferry_terminal: Trajektni terminal
468 fire_hydrant: Hidrant
469 fire_station: Vatrogasna postaja
475 health_centre: Zdravstveni centar
479 ice_cream: Slastičarna
480 kindergarten: Dječji vrtić
484 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
485 nightclub: 'Noćni klub'
486 nursery: Čuvanje djece
487 nursing_home: Starački dom
492 place_of_worship: Crkva
494 post_box: Poštanski sandučić
496 preschool: Predškolska ustanova
499 public_building: Ustanova
500 public_market: Javna tržnica
501 reception_area: Recepcija
502 recycling: Reciklažna točka
504 retirement_home: Dom za starije osobe
509 shopping: Trgovački centar
510 social_club: Društveni klub
512 supermarket: Supermarket
514 telephone: Telefonska govornica
517 townhall: Gradsko poglavarstvo
518 university: Sveučilište
519 vending_machine: Automat
520 veterinary: Veterinar
521 village_hall: Seoski Dom
522 waste_basket: Kanta za otpatke
523 wifi: WiFi pristupna točka
524 youth_centre: Centar za mladež
526 administrative: Administrativna granica
528 apartments: Stambeni blok
533 city_hall: Gradska vjećnica
534 commercial: Poslovna zgrada
535 dormitory: Studentski dom
537 faculty: Zgrada fakulteta
545 industrial: Industrijska zgrada
546 office: Uredska zgrada
548 residential: Stambena zgrada
549 retail: Maloprodajna zgrada
550 school: Školska zgrada
556 train_station: Željeznički kolodvor
557 university: Zgrada Sveučilišta
560 bridleway: Konjička staza
561 bus_guideway: Autobusna traka
562 bus_stop: Autobusno stajalište
564 construction: Autocesta u izgradnji
565 cycleway: Biciklistička staza
566 distance_marker: Oznaka km
567 emergency_access_point: S.O.S. točka
568 footway: Pješačka staza
571 living_street: Ulica smirenog prometa
572 minor: Drugorazredna cesta
574 motorway_junction: Čvor (autoputa)
575 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
577 pedestrian: Pješački put
579 primary: Državna cesta
580 primary_link: Državna cesta
584 secondary: Županijska cesta
585 secondary_link: Županijska cesta
586 service: Servisna cesta
587 services: Autocesta - usluge
589 stile: Prijelaz preko ograde
590 tertiary: Lokalna cesta
593 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
594 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
595 unclassified: Nerazvrstana cesta
596 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
598 archaeological_site: Arheološko nalazište
599 battlefield: Bojno polje
600 boundary_stone: Granični kamen
613 wayside_cross: Krajputaš
614 wayside_shrine: Usputno svetište
619 brownfield: Zemljište za prenamjenu
621 commercial: Poslovno područje
622 conservation: Zaštićeno područje
623 construction: Gradilište
629 greenfield: Greenfield zemljište
630 industrial: Industrijsko područje
633 military: Vojno područje
636 nature_reserve: Rezervat prirode
642 recreation_ground: Rekreacijsko područje
644 residential: Stambeno područje
646 village_green: Seoski travnjak
652 common: Općinsko zemljište
653 fishing: Ribičko područje
655 golf_course: Golf igralište
658 miniature_golf: Minigolf
659 nature_reserve: Rezervat prirode
661 pitch: Sportski teren
662 playground: Igralište
663 recreation_ground: Rekreacijski teren
665 sports_centre: Sportski centar
668 track: Staza za trčanje
669 water_park: Vodeni park
674 cave_entrance: Pećina (ulaz)
713 county: Županija/grofovija
723 postcode: Poštanski broj
726 state: Pokrajina / država (USA)
727 subdivision: Podgrupa
730 unincorporated_area: Slobodna zemlja
733 abandoned: Napuštena pruga
734 construction: Pruga u izgradnji
735 disused: Napuštena pruga
736 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
738 halt: Željeznička stanica
739 historic_station: Povijesna željeznička stanica
740 junction: Željeznički čvor
741 level_crossing: Pružni prijelaz
742 light_rail: Laka željeznica
743 monorail: Jednotračna pruga
744 narrow_gauge: Uskotračna pruga
745 platform: Željeznička platforma
746 preserved: Sačuvana pruga
748 station: Željeznički kolodvor
749 subway: Podzemna - stanica
750 subway_entrance: Podzemna - ulaz
753 tram_stop: Tramvajska stanica
754 yard: Ranžirni kolodvor
756 alcohol: Trgovina pićem
757 apparel: Trgovina odjećom
761 beverages: Trgovina pićem
762 bicycle: Trgovina biciklima
767 car_parts: Autodijelovi
768 car_repair: Autoservis
769 carpet: Trgovina tepisima
770 charity: Dobrotvorna trgovina
773 computer: Computer Shop
774 confectionery: Delikatesa
775 convenience: Minimarket
777 cosmetics: Parfumerija
778 department_store: Robna kuća
780 doityourself: Uradi sam
782 dry_cleaning: Kemijska čistionica
783 electronics: Trgovina elektronikom
784 estate_agent: Agencija za nekretnine
786 fashion: Modna trgovina
789 food: Trgovina prehranom
790 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
793 garden_centre: Vrtni centar
794 general: Trgovina mješovitom robom
795 gift: Poklon trgovina
797 grocery: Trgovina prehranom
801 insurance: Osiguranje
804 laundry: Praonica rublja
805 mall: Trgovački centar
807 mobile_phone: Trgovina mobitelima
808 motorcycle: Moto Shop
809 music: Trgovina glazbom
812 organic: Trgovina zdrave hrane
813 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
814 pet: Trgovina za kućne ljubimce
817 shoes: Trgovina obućom
818 shopping_centre: Trgovački centar
819 sports: Trgovina sportskom opremom
820 stationery: Papirnica
821 supermarket: Supermarket
822 toys: Trgovina igračkama
823 travel_agency: Putnička agencija
827 alpine_hut: Alpska kuća
828 artwork: Umjetničko djelo
829 attraction: Atrakcija
830 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
833 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
834 chalet: Planinska kuća
835 guest_house: Apartman
838 information: Informacije
842 picnic_site: Piknik-mjesto
843 theme_park: Tematski park
848 boatyard: Brodogradilište
850 connector: Spoj vodnih puteva
852 derelict_canal: Zanemaren kanal
858 mineral_spring: Mineralni izvor
862 riverbank: Riječna obala
864 wadi: Suho korito rijeke
865 water_point: Točka vodotoka
871 cycle_map: Biciklistička karta
872 noname: Bezimene ulice
874 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
875 edit_tooltip: Uredi kartu
876 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
877 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
878 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
879 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
881 copyright: Autorska prava & Dozvola
882 donate: Podržite OpenStreetMap sa {{link}} Hardware Upgrade Fond.
883 donate_link_text: donacije
886 export_tooltip: Izvoz podataka karte
887 gps_traces: GPS trase
888 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
890 help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
891 help_title: Stranice pomoći za projekt
894 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
895 inbox: pošta ({{count}})
897 one: Imate 1 nepročitanu poruku
898 other: Imate {{count}} nepročitane(ih) poruke(a)
899 zero: Nema nepročitanih poruka
900 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
901 intro_2: OpenStreetMap omogućava pregledavanje, uređivanje i korištenje geografskih podataka u suradničkom načinu od bilo gdje sa Zemlje.
902 intro_3: Smještaj OpenStreetMapa je ljubazno podržan od {{ucl}} i {{bytemark}}. Ostali podržavatelji projekta su navedeni u {{partners}}.
903 intro_3_bytemark: bytemarka
904 intro_3_partners: wiki
905 intro_3_ucl: UCL VR Centra
907 title: OpenStreetMap podaci su objavljeni pod licencom Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
909 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
911 alt_text: OpenStreetMap logotip
913 logout_tooltip: Odjava
916 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
917 news_blog: Novosti - blog
918 news_blog_tooltip: Novosti - blog o OpenStreetMap-u, slobodnim geografskim podacima, itd.
919 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
920 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
922 shop_tooltip: Trgovina sa proizvodima OpenStreetMap marke
923 sign_up: otvori račun
924 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
925 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
926 user_diaries: Dnevnik
927 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
929 view_tooltip: Pogledaj na karti
930 welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
931 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
933 wiki_title: Wiki stranice projekta
936 english_link: Engleski izvornik
937 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i {{english_original_link}}, Engleski stranice imaju prednost
938 title: O ovom prijevodu
939 legal_babble: "<h2>Autorska prava i Dozvola</h2>\n<p>\n OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> dozvolom (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše karte\n i podatke, sve dok navodite OpenStreetMap kao izvor i doprinositelje. Ako izmjenite \n ili nadogradite naše karte ili podatke, možete distribuirati rezultate\n samo pod istom licencom. Potpuni <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">tekst</a> objašnjava prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor</h3>\n<p>\n Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Više o</h3>\n<p>\n Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava.\n</p>\n<p>\n Iako su OpenstreetMap otvoreni podaci, ne možemo pružiti\n besplatni API za kartu za ostale developere.\n\n Vidi našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politiku korištenja API-a</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politiku korištenja pločica</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politiku korištenja Nominatim-a</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši korisnici - doprinostielji</h3>\n<p>\n Naša CC-BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu.\n</p>\n\n<!--\nInformacije za urednike stranica\n\nSlijedeće popisuje samo one organizacije koje zahtjevaju navođenje/ \npripisivanje kao uvjet da se njihovi podaci koriste u OpenStreetMap. \nOvo nije cjeloviti katalog \"uvoza\" podataka, i ne smije se koristiti osim\nkada se pripisivanje zahtjeva da bude u skladu s dozvolom uvezenih podataka.\n\nBilo koje dodavanje ovdje, najprije se mora raspraviti s OSM sistemskim administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: Sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL contributors.</li>\n <li><strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze.\n</p>"
941 mapping_link: počnite kartirati
942 native_link: HRVATSKI verzija
943 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na {{native_link}} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i {{mapping_link}}.
944 title: O ovoj stranici
947 deleted: Poruka obrisana
951 my_inbox: Moja dolazna pošta
952 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice {{people_mapping_nearby_link}}?
953 outbox: odlazna pošta
954 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
957 you_have: Imate {{new_count}} novih poruka i {{old_count}} starih poruka
959 as_read: Poruka označena pročitanom
960 as_unread: Poruka označena nepročitanom
962 delete_button: Obriši
963 read_button: Označi kao pročitano
964 reply_button: Odgovori
965 unread_button: Označi kao nepročitano
967 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
969 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
970 message_sent: Poruka poslana
972 send_message_to: Pošalji novu poruku za {{name}}
974 title: Pošalji poruku
976 body: Nažalost nema poruka s tim id.
977 heading: Nema takve poruke
978 title: Nema takve poruke
980 body: Nažalost ne postoji korisnik s tim imenom.
981 heading: Nema takvog korisnika
982 title: Nema takvog korisnika
986 my_inbox: " {{inbox_link}}"
987 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s {{people_mapping_nearby_link}}?
988 outbox: odlazna pošta
989 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
993 you_have_sent_messages: Imate {{count}} poslanih poruka
995 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
996 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
999 reading_your_messages: Vaše poruke
1000 reading_your_sent_messages: Čitanje tvojih poslanih poruka
1001 reply_button: Odgovori
1003 title: Pročitaj poruku
1005 unread_button: Označi kao nepročitano
1006 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `{{user}}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
1008 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `{{user}}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
1009 sent_message_summary:
1010 delete_button: Obriši
1012 diary_comment_notification:
1013 footer: Možeš pročitati komentare na {{readurl}} i komentirati na {{commenturl}} ili odgovoriti na {{replyurl}}
1014 header: "{{from_user}} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom {{subject}}:"
1015 hi: Bok {{to_user}},
1016 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
1018 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
1020 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1022 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa {{server_url}} na {{new_address}}.
1023 email_confirm_plain:
1024 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1026 hopefully_you_1: Netko (nadam se ti) želio bi promjeniti njihove email adrese preko u
1027 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
1028 friend_notification:
1029 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na {{befriendurl}}.
1030 had_added_you: "{{user}} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1031 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na {{userurl}}.
1032 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te je dodao kao prijatelja"
1034 and_no_tags: i bez oznaka
1035 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1037 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1038 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1039 more_info_2: "može se naći na:"
1040 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1043 loaded_successfully: "uspješno učitano sa {{trace_points}} od mogućih\n{{possible_points}} točaka."
1044 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1045 with_description: s opisom
1046 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1048 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1050 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1052 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1053 lost_password_plain:
1054 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1056 hopefully_you_1: Netko (moguće ti) je pitao za reset lozinke na
1057 hopefully_you_2: email adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1058 message_notification:
1059 footer1: Možete također pročitiati poruku na {{readurl}}
1060 footer2: i možete odgovoriti na {{replyurl}}
1061 header: "{{from_user}} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom {{subject}}:"
1062 hi: Bok {{to_user}},
1064 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1065 signup_confirm_html:
1066 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1067 click_the_link: Ako si ovo ti, dobrodošao! Molim klikni na link ispod za potvrdu korisničkog računa i čitaj dalje za više informacija o OpenStreetMap-u
1068 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1069 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1071 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio stvoriti korisnički račun preko
1072 introductory_video: Možeš pogledati {{introductory_video_link}}.
1073 more_videos: Postoji {{more_videos_link}}.
1074 more_videos_here: više video snimki ovdje
1075 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1076 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1077 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1078 signup_confirm_plain:
1079 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1080 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1081 click_the_link_1: Ako si to ti, dobrodošao! Molim klikni donji link za potvrdu
1082 click_the_link_2: korinički račun i čitaj za više informacija o OpenStreetMap-u.
1083 current_user_1: Lista trenutačnih kategorija, bazirano na lokaciji u svijetu
1084 current_user_2: "oni su dostupni sa:"
1086 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio otvoriti korisnički računa na
1087 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1088 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1089 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1090 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1091 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1092 user_wiki_1: Preporuka je da stvoriš korisničku stranicu na wiki-ju, koja uključuje
1093 user_wiki_2: category oznake koje označavaju odakle si, kao npr.[[Category:Users_in_London]].
1094 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1097 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1098 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1099 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1100 allow_write_api: izmijeni kartu
1101 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1102 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1103 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1104 request_access: Aplikacija {{app_name}} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1106 flash: Opozvali ste token za {{application}}
1109 flash: Informacije su uspješno registrirane
1111 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1114 title: Uredi svoju aplikaciju
1116 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1117 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1118 allow_write_api: izmjeni kartu.
1119 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1120 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1121 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1122 callback_url: Callback URL
1124 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1125 required: Zahtjevano
1126 support_url: Podrška URL
1127 url: URL glavne aplikacije
1129 application: Ime aplikacije
1131 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1132 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1133 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1134 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s {{oauth}} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1135 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1136 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1138 title: Moji OAuth detalji
1141 title: Registriraj novu aplikaciju
1143 sorry: Žao mi je, da se {{type}} ne može naći.
1145 access_url: "Access Token URL:"
1146 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1147 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1148 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1149 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1150 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1151 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1152 authorize_url: "Authorise URL:"
1154 key: "Consumer Key:"
1155 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1156 secret: "Consumer Secret:"
1157 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1158 title: OAuth detalji za {{app_name}}
1159 url: "Request Token URL:"
1161 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1164 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1165 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1166 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1167 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa {{user_page}}.
1168 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1169 user_page_link: korisnička stranica
1171 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1172 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1173 js_3: Možete probati <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home preglednih statičnih pločica </a> ako ne možete omogućiti JavaScript.
1175 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1176 notice: Licencirano pod {{license_name}} licenca {{project_name}} i njenih suradnika.
1177 project_name: OpenStreetMap projekt
1178 permalink: Permalink
1179 shortlink: Shortlink
1182 map_key_tooltip: Legenda Mapnik karte na ovom zoom nivou.
1185 admin: Administrativna granica
1188 - Parking za avione (apron)
1190 bridge: Crni rubovi = most
1191 bridleway: Staza za konje
1192 brownfield: Gradilište
1194 byway: usputna staza
1199 centre: Sportski centar
1200 commercial: Poslovno područje
1204 construction: Ceste u izgradnji
1205 cycleway: Biciklistička staza
1206 destination: Pristup odredištu
1207 farm: Polja, farme, njive
1208 footway: Pješačka staza
1209 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1211 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1212 industrial: Industrijsko područje
1216 military: Vojno područje
1219 permissive: Pristup uz dozvolu
1220 pitch: Sportski teren
1221 primary: Primarna cesta
1222 private: Privatni pristup
1224 reserve: Rezervat prirode
1225 resident: Stambeno područje
1226 retail: Maloprodajno područje
1229 - aerodromske ceste (za avione)
1233 secondary: Sekundarna cesta
1234 station: Željeznički kolodvor
1235 subway: Podzemna željeznica
1239 tourist: Turistička atrakcija
1240 track: Neasfaltirani put
1245 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1246 unclassified: Nerazvrstana cesta
1247 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1248 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1249 heading: Legenda za z{{zoom_level}}
1252 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Vlaška, Zagreb', ili 'fuel near Zagreb' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1254 where_am_i: Gdje sam?
1255 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1258 search_results: Rezultazi traženja
1261 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1264 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1265 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1267 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1269 description: "Opis:"
1272 filename: "Ime datoteke:"
1273 heading: Uređivanje trase {{name}}
1277 save_button: "Snimi promjene:"
1278 start_coord: "Početna koordinata:"
1280 tags_help: odvojeno zarezima
1281 title: Uređivanje trase {{name}}
1282 uploaded_at: "Poslano:"
1283 visibility: "Vidljivost:"
1284 visibility_help: Što ovo znači?
1286 public_traces: Javne GPS trase
1287 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika {{user}}
1288 tagged_with: " označeni sa {{tags}}"
1289 your_traces: Vaše GPS trase
1291 made_public: Trase za javnost
1293 body: Žao mi je, ali ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Provjerite svoj upis, ili link kojeg ste kliknuli.
1294 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
1295 title: Nema takvog korisnika
1297 heading: GPX spremište Offline
1298 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1300 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1302 ago: prije {{time_in_words_ago}}
1304 count_points: "{{count}} točaka"
1306 edit_map: Uredi kartu
1307 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1314 trace_details: Detalji trase
1315 trackable: TRACKABLE
1316 view_map: Prikaži kartu
1321 tags_help: odvojeno zarezom
1322 upload_button: Pošalji
1323 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1324 visibility: Vidljivost
1325 visibility_help: što ovo znači?
1327 see_all_traces: Prikaži sve trase
1328 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1329 traces_waiting: Imate {{count}} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1330 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1331 your_traces: Prikaži samo vlastite GPS trase
1335 next: Slijedeća »
1336 previous: "« Prethodna"
1337 showing_page: Prikazujem stranicu {{page}}
1339 delete_track: Izbriši ovu trasu
1340 description: "Opis:"
1341 download: preuzimanje
1343 edit_track: Uredi ovu trasu
1344 filename: "Ime datoteke:"
1345 heading: Prikaz trase {{name}}
1351 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1353 title: Prikaz trase {{name}}
1354 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1355 uploaded: "Poslano:"
1356 visibility: "Vidljivost:"
1358 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1359 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1360 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1361 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1365 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1366 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1367 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1368 link text: što je ovo?
1369 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1370 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1371 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1372 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1373 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1374 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1375 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1376 home location: "Dom:"
1378 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1379 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1380 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1381 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1382 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1383 my settings: Moje postavke
1384 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1385 new image: Dodajte sliku
1386 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1387 preferred languages: "Željeni jezici:"
1388 profile description: "Opis profila:"
1390 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1391 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1392 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1393 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1394 enabled link text: što je ovo?
1395 heading: "Javno uređivanje:"
1396 public editing note:
1397 heading: Javno uređivanje
1398 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1399 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1400 return to profile: Vrati se na profil
1401 save changes button: Snimi promjene
1402 title: Uredi korisnički račun
1403 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1406 failure: Korisnički račun s ovim tokenom je već potvrđen.
1407 heading: Potvrdi korisnički račun
1408 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1409 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1412 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1413 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1414 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1415 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1417 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1419 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1421 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1422 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1424 hide: Sakrij odabrane korisnike
1426 one: Prikazujem stranicu {{page}} ({{page}} od {{page}})
1427 other: Prikazujem stranicu {{page}} ({{page}}-{{page}} od {{page}})
1428 summary: "{{name}} napravljeno sa {{ip_address}} dana {{date}}"
1429 summary_no_ip: "{{name}} napravljeno {{date}}"
1432 account not active: Žao mi je, vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />Klikni na link u informacijama o računu da bi aktivirali račun.
1433 account suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendiran zbog sumnjive aktivnosti. <br /> Molimo kontaktirajte {{webmaster}}, ako želite razgovarati o tome.
1434 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1435 create_account: otvorite korisnički račun
1436 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1438 login_button: Prijava
1439 lost password link: Izgubljena lozinka?
1440 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o dolazećoj promjeni dozvole za OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prijevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1441 password: "Lozinka:"
1442 please login: Molimo prijavite se ili {{create_user_link}}.
1443 remember: "Zapamti me:"
1445 webmaster: webmaster
1447 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1448 logout_button: Odjava
1451 email address: "Email adresa:"
1452 heading: Zaboravljena lozinka?
1453 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1454 new password button: Reset lozinke
1455 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1456 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1457 title: Izgubljena lozinka
1459 already_a_friend: Već jesi prijatelj s {{name}}.
1460 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje {{name}} kao prijatelja.
1461 success: "{{name}} je sada tvoj prijatelj."
1463 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1464 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1465 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1467 display name: "Korisničko ime:"
1468 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1469 email address: "Email:"
1470 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1471 flash create success message: Korisnik je uspješno napravljen. Provjeri e-mail za potvrdu, i početi ćeš mapirati vrlo brzo :-)<br /><br />Upamtite da se nećeš moći prijaviti dok ne primio potvrdu e-mail adrese.<br /><br />Ako kortstiš antispam system koji šalje potvrde budi siguran da je na whitelisti webmaster@openstreetmap.org as jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1472 heading: Otvori korisnički račun
1473 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1474 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1475 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1476 password: "Lozinka:"
1477 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1480 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1481 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
1482 title: Nema takvog korisnika
1485 nearby mapper: Obližnji maper
1486 your location: Vaša lokacija
1488 not_a_friend: "{{name}} nije tvoj prijatelj."
1489 success: "{{name}} je izbačen iz prijatelja."
1491 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1492 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1493 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1494 heading: Reset lozinke za {{user}}
1495 password: "Lozinka:"
1496 reset: Reset lozinke
1497 title: Reset lozinke
1499 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1501 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti {{webmaster}}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1502 heading: Račun suspendiran
1503 title: Račun suspendiran
1504 webmaster: webmaster
1507 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1508 consider_pd_why: što je ovo?
1510 heading: Uvjeti doprinositelja
1514 rest_of_world: Ostatak svijeta
1515 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1516 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1517 title: Uvjeti doprinositelja
1519 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1520 add as friend: dodaj kao prijatelja
1521 ago: prije ({{time_in_words_ago}})
1522 block_history: prikaži dobivene blokade
1523 blocks by me: blokade koje sam postavio
1524 blocks on me: blokade na mene
1526 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1527 create_block: blokiraj ovog korisnika
1528 created from: "Napravljeno iz:"
1529 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1530 delete_user: obriši ovog korisnika
1534 email address: "Email adresa:"
1535 hide_user: sakrij ovog korisnika
1536 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na {{settings_link}} stranici.
1537 km away: udaljen {{count}}km
1538 m away: "{{count}}m daleko"
1539 mapper since: "Maper od:"
1540 moderator_history: prikaži dane blokade
1541 my diary: moj dnevnik
1542 my edits: moje promjene
1543 my settings: moje postavke
1544 my traces: moje trase
1545 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1546 new diary entry: novi unos u dnevnik
1547 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1548 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1549 oauth settings: oauth postavke
1550 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1552 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1554 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1555 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1556 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1558 administrator: Opozovi pristup administatora
1559 moderator: Opozovi pristup moderatora
1560 send message: pošalji poruku
1561 settings_link_text: postavke
1562 spam score: "Spam ocjena:"
1565 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1566 user location: Lokacija boravišta korisnika
1567 your friends: Tvoji prijatelji
1570 empty: "{{name}} nije napravila još ni jednu blokadu."
1571 heading: Lista blokada od {{name}}
1572 title: Blokade od {{name}}
1574 empty: "{{name}} nije još bio blokiran."
1575 heading: Lista blokada na {{name}}
1576 title: Blokade na {{name}}
1578 flash: Napravi blokadu na korisnika {{name}}.
1579 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1580 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1582 back: Prikaži sve blokade
1583 heading: Uređivanje blokade na {{name}}
1584 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1585 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1586 reason: Razlog zašto je {{name}} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1587 show: Prikaži ovu blokadu
1588 submit: Ažuriraj blokadu
1589 title: Uređivanje blokade na {{name}}
1591 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1592 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1593 not_a_moderator: Morate biti moderator da možete izvestu tu akciju.
1595 time_future: Završava u {{time}}.
1596 time_past: Završeno prije {{time}}.
1597 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1599 empty: Nisu napravljene
1600 heading: Lista korisničkih blokada
1601 title: Korisnikove blokade
1603 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1604 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1606 back: Prikaži sve blokade
1607 heading: Stvaranje blokade na {{name}}
1608 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1609 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1610 reason: Razlog zašto je {{name}} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1611 submit: Napravi blokadu
1612 title: Stvaranje blokade na {{name}}
1613 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1614 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1616 back: Nazad na index
1617 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID {{id}} se ne može naći.
1619 confirm: Jeste li sigurni?
1620 creator_name: Tvorac
1621 display_name: Blokirani korisnik
1623 not_revoked: (nije opozvano)
1624 reason: Razlog za blokadu
1626 revoker_name: Opozvao
1631 other: "{{count}} sati"
1633 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1634 flash: Ova blokada je opozvana.
1635 heading: Opozivanje blokade na {{block_on}} od {{block_by}}
1636 past: Blokada je završila prije {{time}} i ne može se sada opozvati.
1638 time_future: Blokada će završiti za {{time}}.
1639 title: Opozivanje blokade na {{block_on}}
1641 back: Prikaži sve blokade
1642 confirm: Jeste li sigurni?
1644 heading: "{{block_on}} blokiran od {{block_by}}"
1645 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1646 reason: "Razlog za blokadu:"
1648 revoker: "Opozivatelj:"
1651 time_future: Završava u {{time}}
1652 time_past: Završeno prije {{time}}
1653 title: "{{block_on}} blokiran od {{block_by}}"
1655 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1656 success: Blokada ažurirana
1659 already_has_role: Korisnik već ima ulogu {{role}}.
1660 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu {{role}}.
1661 not_a_role: String `{{role}}' nije valjana uloga.
1662 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1664 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `{{role}}' korisniku `{{name}}'?
1666 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `{{role}}' korisniku `{{name}}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1667 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1668 title: Potvrdi dodjelu uloge
1670 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `{{role}}' iz korisnika `{{name}}'?
1672 fail: Nemogu opozvati ulogu `{{role}}' iz korisnika `{{name}}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1673 heading: Potvrdi opoziv uloge
1674 title: Potvrdi opoziv uloge