1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
20 create: Ychwanegu sylw
27 create: Creu golygiadau
28 update: Cadw golygiadau
31 update: Cadw Newidiadau
34 update: Uwchraddio'r bloc
38 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
40 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
42 changeset_tag: Tag Changeset
44 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
53 old_node_tag: Tag Hen Nod
54 old_relation: Hen Berthynas
55 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
58 old_way_node: Nod Hen Ffordd
59 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
61 relation_member: Aelod Perthynol
62 relation_tag: Tag Perthynas
65 tracepoint: Pwynt Dargopïo
66 tracetag: Tag Dargopïo
68 user_preference: Dewis Defnyddiwr
69 user_token: Tocyn Defnyddiwr
93 description: Disgrifiad
102 display_name: Dangos Enw
103 description: Disgrifiad
105 pass_crypt: Cyfrinair
107 distance_in_words_ago:
110 other: tua %{count} awr yn ôl
112 one: tuag un fis yn ôl
113 other: tua %{count} mis yn ôl
115 one: tuag un blynedd yn ôl
116 other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
118 one: oddeutu un mlynedd yn ôl
119 other: bron i %{count} blynedd yn ôl
120 half_a_minute: hanner munud yn ôl
122 one: llai nag eiliad yn ôl
123 other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
125 default: (currently %{name}) diofyn
128 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
131 description: iD (golygydd y porwr)
134 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
136 name: Rheolaeth o bell
137 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
141 opened_at_html: Creewyd %{when}
142 opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
143 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
144 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
146 title: Nodiadau OpenStreetMap
153 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
154 closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
155 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
156 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
157 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
158 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
160 in_changeset: Set-newid
162 no_comment: (dim sylw)
164 download_xml: Lawrlwytho XML
165 view_history: Gweld yr Hanes
166 view_details: Gweld Manylion
171 node: Cygnau (%{count})
172 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
173 way: Llwybrau %{count}
174 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
175 relation: Perthynas %{count}
176 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
177 comment: Sylwadau (%{count})
178 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
179 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
180 changesetxml: Set-newid XML
181 osmchangexml: osmChange XML
183 title: Set-newid %{id}
184 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
185 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
188 title_html: 'Nod: %{name}'
189 history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
191 title_html: 'Llwybr: %{name}'
192 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
195 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
196 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
198 title_html: 'Perthynas: %{name}'
199 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
202 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
208 entry_html: Perthynas %{relation_name}
209 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
211 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
219 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
227 redaction: Golygiad %{id}
228 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
229 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
235 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
236 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
237 load_data: Llwytho Data
238 loading: Yn llwytho...
242 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
243 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
244 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
245 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
246 telephone_link: Galw %{phone_number}
248 title: 'Nodyn: %{id}'
249 new_note: Nodyn Newydd
250 description: Disgrifiad
251 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
252 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
253 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
254 opened_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
255 opened_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
257 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by_anonymous: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 report: Adroddwch am y nodyn hwn
266 title: Nodweddion Ymholiad
267 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
268 nearby: Nodweddion gerllaw
269 enclosing: Nodweddion amgáu
271 changeset_paging_nav:
272 showing_page: Tudalen %{page}
274 previous: « Blaenorol
277 no_edits: (dim golygiadau)
278 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
287 title_user: Set-newid gan %{user}
288 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
289 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
290 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
291 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
292 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
293 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
294 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
295 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
296 load_more: Llwytho mwy
298 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
302 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
303 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
305 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
306 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
309 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
314 location: 'Lleoliad:'
317 use_map_link: defnyddiwch y map
319 title: Dyddiaduron defnyddwyr
320 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
321 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
322 user_title: Dyddiadur %{user}
323 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
324 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
325 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
326 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
327 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
328 older_entries: Cofnodion Hŷn
329 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
331 title: Golygu cofnod dyddiadur
332 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
334 title: yddiadur %{user} | %{title}
335 user_title: dyddiadur %{user}
336 leave_a_comment: Gadael sylw
337 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
340 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
341 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
342 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
343 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
345 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
346 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
347 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
351 other: '%{count} sylw'
352 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
353 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
356 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
357 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
360 location: 'Lleoliad:'
365 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
366 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
368 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
369 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
370 %{language_name} mewn %{language_name}
372 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
373 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
375 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
380 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
381 older_comments: Hen Sylwadau
384 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
385 button: Ychwanegu fel cyfaill
386 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
387 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
388 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
390 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
391 button: Peidio bod yn gyfaill
392 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
393 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
397 latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
398 ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: Cadair godi
410 drag_lift: Cadair lusg
411 gondola: Lifft Gondola
421 helipad: Pad Hofrennydd
422 holding_position: Man aros
423 parking_position: Lle Parcio
428 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
429 arts_centre: Canolfan Grefftau
430 atm: Peiriant Codi Arian
435 bicycle_parking: Man Cadw Beic
436 bicycle_rental: Man Llogi Beic
437 biergarten: Gardd Gwrw
438 boat_rental: Llogi Cychod
440 bureau_de_change: Bureau de Change
441 bus_station: Gorsaf Fysiau
443 car_rental: Man Llogi Cerbyd
444 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
445 car_wash: Golchwr Cerbyd
447 charging_station: Gorsaf Gwefru
448 childcare: Man Gwarchod Plant
453 community_centre: Canolfan Cymunedol
455 crematorium: Amlosgfa
458 drinking_water: Dŵr Yfed
459 driving_school: Ysgol Yrru
460 embassy: Llysgenhadaeth
461 fast_food: Bwyd Parod
462 ferry_terminal: Terfynell Fferi
463 fire_station: Gorsaf Dân
464 food_court: Cwrt Fwydydd
469 grit_bin: Bin Gro Mân
471 hunting_stand: Llwyfan Hela
473 kindergarten: Meithrinfa
475 marketplace: Marchnad
477 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
479 nursing_home: Cartref Nyrsio
482 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
483 parking_space: Man Parcio
485 place_of_worship: Man addoli
487 post_box: Blwch Llythyrau
488 post_office: Swyddfa Bost
489 preschool: Meithrinfa
492 public_building: Adeilad Cyhoeddus
493 recycling: Pwynt Ailgylchu
495 retirement_home: Cartref Ymddeol
501 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
502 social_club: Clwb Cymdeithasol
503 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
505 swimming_pool: Pwll Nofio
507 telephone: Ffôn Cyhoeddus
510 townhall: Neuadd Dref
511 university: Prifysgol
512 vending_machine: Peiriant Gwerthu
513 veterinary: Milfeddygfa
514 village_hall: Neuadd Bentref
515 waste_basket: Bin sbwriel
516 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
517 water_point: Cyflenwad Dŵr
518 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
520 administrative: Ffin Gweinyddol
521 census: Ffin Cyfrifiad
522 national_park: Parc Cenedlaethol
523 protected_area: Ardal Warchodol
526 suspension: Pont Grog
535 electrician: Trydanydd
538 photographer: Ffotograffydd
544 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
545 assembly_point: Man Ymgynull
546 defibrillator: Diffibriliwr
547 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
549 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
552 abandoned: Hen Briffordd
553 bridleway: Llwybr Ceffyl
554 bus_guideway: Lon Bysiau
555 bus_stop: Stop Bysiau
556 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
558 cycleway: Llwybr Beicio
560 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
561 footway: Llwybr Cerdded
563 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
564 living_street: Stryd Byw
565 milestone: Carreg Filltir
567 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
568 motorway_link: Ffordd Traffordd
569 passing_place: Lle Pasio
571 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
574 primary_link: Priffordd
575 proposed: Ffordd Arfaethedig
578 rest_area: Man Gorffwys
580 secondary: Ffordd Eilaidd
581 secondary_link: Ffordd Eilaidd
582 service: Ffordd Waith
583 services: Gwasanaethau Traffordd
584 speed_camera: Camera Cyflymder
587 street_lamp: Golau Stryd
588 tertiary: Ffordd Trydyddol
589 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
591 traffic_signals: Goleuadau Traffig
594 trunk_link: Cefnffordd
595 turning_loop: Lle Troi
596 unclassified: Ffordd Diddosbarth
599 archaeological_site: Safle Archaeolegol
600 battlefield: Maes Brwydr
601 boundary_stone: Maen Terfyn
602 building: Adeilad Hanesyddol
606 city_gate: Gat y Ddinas
607 citywalls: Waliau Ddinas
609 heritage: Safle Dreftadaeth
615 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
617 roman_road: Ffordd Rufeinig
622 wayside_cross: Croes Min Ffordd
623 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
624 wreck: Llongddrylliad
625 "yes": Safle Hanesyddol
629 allotments: Rhandiroedd
633 commercial: Ardal Fasnachol
634 conservation: Cadwraeth
635 construction: Adeiladwaith
637 farmland: Tir Ffermio
638 farmyard: Buarth Fferm
643 industrial: Ardal Ddiwydiannol
644 landfill: Safle Tirlenwi
646 military: Ardal Milwrol
651 recreation_ground: Maes Chwarae
652 reservoir: Cronfa Ddŵr
653 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
654 residential: Ardal Breswyl
657 village_green: Llain Pentref
661 beach_resort: Ardal Wyliau
662 bird_hide: Cuddle Adar
667 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
668 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
670 golf_course: Cwrs Golff
671 horse_riding: Llain Marchogaeth
672 ice_rink: Llawr Sglefrio
674 miniature_golf: Golff Pitw
675 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
678 playground: Lle Chwarae
679 recreation_ground: Maes Hamdden
680 resort: Cyrchfan Gwyliau
682 slipway: Llithrffordd
683 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
685 swimming_pool: Pwll Nofio
692 breakwater: Morglawdd
700 flagpole: Polyn Baner
707 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
708 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
709 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
713 storage_tank: Tanc Storio
714 surveillance: Gwyliadwraeth
716 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
717 watermill: Melin Ddŵr
720 water_works: Gwaith Dŵr
723 "yes": Wnaed gan Ddyn
725 airfield: Maes Awyr Milwrol
735 cave_entrance: Mynediad Ogof
771 accountant: Cyfrifydd
772 administrative: Gweinyddu
774 association: Cymdeithas
776 educational_institution: Sefydliad Addysgol
777 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
778 estate_agent: Gwerthwr Tai
779 government: Swyddfa Llywodraeth
780 insurance: Swyddfa Yswiriant
784 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
785 travel_agent: Asiantaeth Deithio
788 allotments: Rhandiroedd
790 city_block: Bloc Dinesig
799 isolated_dwelling: Annedd Unig
801 municipality: Bwrdeistref
802 neighbourhood: Cymdogaeth
809 subdivision: Is-adran
812 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
816 abandoned: Hen Reilffordd
817 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
818 disused: Rheilffordd Segur
819 funicular: Rheilffordd fynydd
821 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
822 level_crossing: Croesfan Wastad
823 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
825 monorail: Trên Un Gledren
826 narrow_gauge: Lein Fach Gul
827 platform: Platfform Drenau
828 preserved: Rheilffordd ar Gadw
829 proposed: Rheilfford Arfaethedig
830 spur: Cainc Rheilffordd
831 station: Gorsaf Drenau
832 stop: Siop Reilffordd
833 subway: Gorsaf Tanddaearol
834 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
835 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
837 tram_stop: Stop Tramiau
839 alcohol: Siop Drwyddedig
843 beauty: Siop Harddwch
844 beverages: Siop Ddiodau
845 bicycle: Siop Feiciau
846 bookmaker: Llyfrwerthwr
851 car_parts: Rhannau Ceir
852 car_repair: Trwsio Ceir
856 clothes: Siop Ddillad
857 computer: Siop Gyfrifiaduron
858 confectionery: Siop Felysion
859 convenience: Siop Bob-peth
860 copyshop: Siop Argraffu
861 cosmetics: Siop Golur
863 department_store: Siop Adrannol
864 discount: Siop Ddisgownt
866 dry_cleaning: Sychlanhau
867 electronics: Siop Electroneg
868 estate_agent: Gwerthwr Tai
870 fashion: Siop Ffasiwn
874 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
877 garden_centre: Canolfan Gardd
878 general: Siop Gyffredinol
880 greengrocer: Siop Lysiau
881 grocery: Siop y Groser
882 hairdresser: Siop Drin Gwallt
883 hardware: Siop Nwyddau Metel
885 houseware: Siop Offer Tŷ
886 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
887 jewelry: Siop Gemwaith
889 kitchen: Siop Offer Cegin
895 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
896 motorcycle: Siop Beiciau Modur
897 music: Siop Gerddoriaeth
898 newsagent: Siop Bapurau
900 organic: Siop Fwyd Organig
901 outdoor: Siop Awyr Agored
903 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
906 second_hand: Siol Ail-law
908 sports: Siop Chwaraeon
909 stationery: Siop Offer Swyddfa
910 supermarket: Archfarchnad
915 travel_agency: Asiantaeth Deithio
922 alpine_hut: Cwt Mynydd
923 apartment: Fflatiau Gwyliau
926 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
928 camp_site: Man Gwersylla
929 caravan_site: Parc Carafanau
935 information: Gwybodaeth
938 picnic_site: Safle Picnic
939 theme_park: Parc Thema
946 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
947 boatyard: Iard Gychod
950 derelict_canal: Camlas Diffaith
965 level2: Ffin Gwledydd
966 level4: Ffin Taleithiau
967 level5: Ffin Rhanbarth
971 level10: Ffin Maesdref
974 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
976 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
982 no_results: Dim canlyniadau
983 more_results: Mwy o ganlyniadau
987 select_status: Statws a ddewisiwyd
988 select_type: Dewisiwch y Math
990 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
991 issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
994 last_updated: Diweddariad Diwethaf
995 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
996 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
997 link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1000 other: '%{count} Adroddiadau'
1001 reported_item: Eitem dan sylw
1007 alt_text: Logo OpenStreetMap
1011 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1013 start_mapping: Dechrau Mapio
1014 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1019 export_data: Allforio Data
1020 gps_traces: Dargopiadau GPS
1021 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1022 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1023 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1024 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1025 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1026 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1027 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1028 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1029 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1030 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031 partners_partners: Partneriaid
1032 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1033 cynnal a chadw hanfodol.
1034 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1035 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1036 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1039 copyright: Hawlfraint
1041 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1042 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1043 foundation: Sefydliad
1044 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1046 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1047 text: Gwneud Cyfraniad
1048 learn_more: Dysgu Mwy
1051 message_notification:
1052 hi: Pa hwyl %{to_user}?
1053 friendship_notification:
1054 hi: Henffych %{to_user}!
1057 with_description: gyda'r disgrifiad
1058 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
1059 and_no_tags: a dim tagiau.
1061 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1062 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1065 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1066 email_confirm_plain:
1068 note_comment_notification:
1069 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1074 my_inbox: Fy Mewnflwch
1076 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1080 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1082 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1083 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1085 destroy_button: Dileu
1088 send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1091 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1093 message_sent: Anfonwyd y neges
1094 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1095 cyn ceisio anfon mwy.
1097 title: Dim neges o'r fath
1098 heading: Dim neges o'r fath
1099 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1102 my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1106 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1107 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1112 title: Darllen neges
1117 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1118 destroy_button: Dileu
1121 sent_message_summary:
1122 destroy_button: Dileu
1124 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1125 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1127 destroyed: Dileuwyd y neges
1131 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1132 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1133 open_data_title: Data Agored
1134 legal_title: Cyfreithiol
1135 partners_title: Partneriaid
1138 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1139 html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1140 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1141 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1143 title: Ynghylch y dudalen hon
1144 native_link: Cymraeg
1145 mapping_link: dechrau mapio
1147 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1149 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1150 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1151 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1152 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1153 attribution_example:
1154 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1155 more_title_html: Darganfod rhagor
1156 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1157 contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1158 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1160 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1162 shortlink: Dolen Fyr
1163 createnote: Ychwanegu nodyn
1165 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1167 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1168 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1169 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1172 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1173 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1174 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1175 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1176 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1177 embeddable_html: Mewnosod HTML
1179 export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1180 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1182 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1184 title: Ffynonellau eraill
1185 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1190 image_size: Maint y ddelwedd
1192 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1193 latitude: 'Lledred:'
1194 longitude: 'Hydred:'
1196 export_button: Allforio
1198 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1202 title: Ymunwch â'r gymuned
1204 title: Gofidion eraill
1209 title: Croeso i OpenStreetMap
1211 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1212 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1214 url: https://help.openstreetmap.org/
1215 title: Fforwm Cymorth
1217 title: Rhestr Gohebiaeth
1221 search_results: Canlyniadau Chwilio
1225 get_directions: Cael cyfeiriadau
1226 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1229 where_am_i: Ble mae hwn?
1230 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1233 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1238 main_road: Prif ffordd
1241 secondary: Ffordd eilaidd
1242 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1244 bridleway: Llwybr ceffyl
1245 cycleway: Llwybr beicio
1246 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1247 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1248 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1249 footway: Ffordd droed
1251 subway: Trenau Tanddaearyddol
1253 - Rheilffordd ysgafn
1259 - Llwybr glanio'r maes awyr
1262 - Ffedog (y maes awyr)
1264 admin: Ffin gweinyddol
1269 resident: Ardal breswyl
1273 retail: Ardal adwerthu
1274 industrial: Ardal diwydiannol
1275 commercial: Ardal masnachol
1282 allotments: Rhandiroedd
1284 centre: Canolfan chwaraeon
1285 reserve: Gwarchodfa natur
1286 military: Ardal milwrol
1290 building: Adeilad sylweddol
1291 station: Gorsaf drenau
1295 private: Mynediad preifat
1296 destination: Mynediad cyrchfan
1297 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1298 bicycle_shop: Siop feics
1299 bicycle_parking: Man parcio beics
1307 subheading: Is-bennawd
1308 unordered: Rhestr heb drefn
1309 ordered: Rhestr mewn trefn
1320 title: Beth sydd ar y Map
1322 title: Termau syml mapio
1326 title: Unrhyw gwestiwn?
1327 start_mapping: Dechrau Mapio
1329 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1332 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1333 description: 'Disgrifiad:'
1335 visibility: 'Gwelededd:'
1336 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1339 filename: 'Enw ffeil:'
1340 download: lawrlwytho
1341 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1343 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1346 owner: 'Perchennog:'
1347 description: 'Disgrifiad:'
1349 visibility: 'Gwelededd:'
1350 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1354 filename: 'Enw ffeil:'
1355 download: lawrlwytho
1356 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1358 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1361 owner: 'Perchennog:'
1362 description: 'Disgrifiad:'
1365 visibility: 'Gwelededd:'
1367 showing_page: Tudalen %{page}
1371 other: '%{count} pwynt'
1375 edit_map: Golygu'r Map
1377 identifiable: CANFYDDADWY
1379 trackable: OLRHAINADWY
1384 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1387 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1388 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1389 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1390 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1391 allow_write_api: addasu'r map.
1392 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1393 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1394 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1396 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1397 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1398 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1400 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1401 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1402 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1404 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1407 title: Cofrestru rhaglen newydd
1409 title: Golygu'ch rhaglen
1411 url: 'URL Cais Tocyn:'
1412 access_url: URL Tocyn Mynediad
1413 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1414 edit: Golygu Manylion
1415 delete: Dileu Cleient
1416 confirm: Ydych yn siŵr?
1417 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1418 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1419 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1420 allow_write_api: addasu'r map.
1421 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1422 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1423 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1426 required: Angenrheidiol
1427 url: Prif URL y Rhaglen
1428 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1429 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1430 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1431 allow_write_api: addasu'r map.
1432 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1433 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1434 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1438 heading: Mewngofnodi
1439 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1440 password: 'Cyfrinair:'
1441 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1442 remember: Fy nghofio i
1443 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1444 login_button: Mewngofnodi
1445 register now: Cofrestru nawr
1446 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1447 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1448 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1449 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1451 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1452 no account: Dim cyfrif gennych?
1453 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1456 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1457 logout_button: Allgofnodi
1459 title: Ailosod cyfrinair
1460 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1461 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1462 new password button: Ailosod cyfrinair
1463 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1465 title: Ailosod cyfrinair
1466 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1467 password: 'Cyfrinair:'
1468 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1469 reset: Ailosod Cyfrinair
1470 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1473 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1474 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1475 password: 'Cyfrinair:'
1476 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1478 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1480 title: Telerau cyfranwyr
1481 heading: Telerau cyfranwyr
1482 consider_pd_why: beth yw hwn?
1487 rest_of_world: Gweddill y byd
1489 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1490 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1492 my diary: Fy Nyddiadur
1493 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1494 my edits: Fy Ngolygiadau
1495 my traces: Fy Nargopiadau
1496 my notes: Fy Nodiadau
1497 my messages: Fy Negeseuon
1498 my profile: Fy Mhroffil
1499 my settings: Fy Ngosodiadau
1500 my comments: Fy Sylwadau
1501 oauth settings: gosodiadau oauth
1502 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1503 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1504 send message: Anfon Neges
1509 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1510 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1511 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1512 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1513 ct undecided: Heb Benderfynu
1514 ct declined: Wedi Gwrthod
1515 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1516 created from: 'Creuwyd o:'
1518 description: Disgrifiad
1519 user location: Lleoliad defnyddiwr
1520 settings_link_text: gosodiadau
1521 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1522 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1523 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1524 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1525 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1527 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1528 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1530 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1531 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1532 deactivate_user: Atal y cyfri
1533 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1534 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1535 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1536 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1538 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1539 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1540 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1541 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1543 your location: Eich lleoliad
1544 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1547 title: Golygu'r cyfrif
1548 my settings: Fy ngosodiadau
1549 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1550 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1551 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1553 link text: beth yw hwn?
1555 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1556 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1557 enabled link text: beth yw hwn?
1558 disabled link text: pam na allaf olygu?
1559 public editing note:
1560 heading: Golygu cyhoeddus
1562 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1563 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1564 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1565 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1567 link text: beth yw hwn?
1568 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1569 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1570 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1573 link text: beth yw hwn?
1574 new image: Ychwanegu delwedd
1575 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1576 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1577 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1578 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1579 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1580 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1581 latitude: 'Lledred:'
1582 longitude: 'Hydred:'
1583 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1584 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1585 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1590 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1591 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1593 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1595 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1607 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1608 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1613 confirm: Ydych yn sicr?
1619 showing_page: Tudalen %{page}
1621 previous: « Blaenorol
1631 link: Dolen neu HTML
1633 short_link: Dolen Fer
1637 download: Lawrlwytho
1641 tooltip: Allwedd Map
1647 title: Dangos Fy Lleoliad
1650 cycle_map: Map Beicio
1651 transport_map: Map Trafnidiaeth
1654 header: Haenau Mapiau
1658 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1659 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1661 edit_tooltip: Golygu'r map
1662 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1663 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1664 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1665 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1666 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1670 subscribe: Tanysgrifio
1671 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1672 hide_comment: cuddio
1673 unhide_comment: datguddio
1676 add: Ychwanegu Nodyn
1680 reactivate: Ail roi ar waith
1681 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1685 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1686 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1689 description: Disgrifiad
1691 description: Disgrifiad
1693 description: 'Disgrifiad:'
1694 confirm: Ydych yn sicr?