1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
26 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
29 prompt: Izaberi datoteku
37 create: Dodaj komentar
45 update: 'Snimi promjene:'
47 create: Napravi blokadu
48 update: Ažuriraj blokadu
51 acl: Kontrole pristupa
52 changeset: Set promjena
53 changeset_tag: Oznaka seta promjena
55 diary_comment: Komentar dnevnika
56 diary_entry: Unos dnevnika
61 node_tag: Oznaka točke
62 notifier: Izvjestitelj
64 old_node_tag: Oznaka stare točke
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
69 old_way_node: Točka starog puta
70 old_way_tag: Oznaka starog puta
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
76 tracepoint: Točka trase
77 tracetag: Oznaka traga
79 user_preference: Korisničke postavke
80 user_token: korisnički token
87 callback_url: Callback URL
88 support_url: Podrška URL
89 allow_write_notes: izmijeni bilješke
95 latitude: Geografska širina (Latitude)
96 longitude: Geografska dužina (Longitude)
106 latitude: Geografska širina (Latitude)
107 longitude: Geografska dužina (Longitude)
110 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
111 visibility: Vidljivost
121 display_name: Prikaži ime
127 tagstring: odvojeno zarezom
129 distance_in_words_ago:
130 half_a_minute: prije pola minute
132 default: Zadano (currently %{name})
135 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
138 description: iD (uređivač u pregledniku)
141 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
144 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
148 opened_at_html: Stvorena %{when}
149 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
150 commented_at_html: Osvježena %{when}
151 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
152 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
153 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
154 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
155 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
157 title: Bilješke OpenStreetMap-a
158 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
159 opened: nova bilješka (blizu %{place})
160 commented: novi komentar (blizu %{place})
161 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
162 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
165 full: Cijela bilješka
169 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
170 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
171 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
172 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
173 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
174 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
176 in_changeset: Set promjena
178 no_comment: (bez komentara)
180 download_xml: Preuzmi XML
181 view_history: Prikaži povijest
182 view_details: Prikaži detalje
183 location: 'Lokacija:'
185 title: 'Set promjena: %{id}'
187 node: Točaka (%{count})
188 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
189 way: Putovi (%{count})
190 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
191 relation: Relacije (%{count})
192 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
193 comment: Komentari (%{count})
194 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
196 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
197 changesetxml: XLM Set promjena
198 osmchangexml: osmChange XML
200 title: Set promjena %{id}
201 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
202 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
205 title_html: 'Točka: %{name}'
206 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
208 title_html: 'Put: %{name}'
209 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
212 one: dio puta %{related_ways}
213 other: dio putova %{related_ways}
215 title_html: 'Relacija: %{name}'
216 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
219 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
225 entry_html: Relacija %{relation_name}
226 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
228 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
233 changeset: set promjena
236 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
241 changeset: set promjena
244 redaction: Redakcija %{id}
245 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
246 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
252 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
253 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
254 load_data: Učitaj podatke
255 loading: Učitavanje...
259 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
260 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
261 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
262 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
263 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
265 title: 'Bilješka: %{id}'
266 new_note: Nova bilješka
268 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
269 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
270 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
271 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
272 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
274 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
277 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
281 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
283 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
285 title: Provjeri elemente karte
286 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
287 nearby: Obližnji elementi karte
288 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
290 changeset_paging_nav:
291 showing_page: Stranica %{page}
293 previous: « Prethodna
296 no_edits: (nema promjena)
297 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
305 title: Setovi promjena
306 title_user: Setovi promjena od %{user}
307 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
308 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
309 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
310 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
311 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
312 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
313 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
314 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
315 load_more: Učitaj više
317 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
320 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
321 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
323 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
324 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
327 title: Novi zapis u dnevnik
332 location: 'Lokacija:'
333 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
334 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
335 use_map_link: koristi kartu
337 title: Dnevnici korisnika
338 title_friends: Dnevnici prijatelja
339 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
340 user_title: '%{user}ov dnevnik'
341 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
342 new: Novi zapis u dnevnik
343 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
344 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
345 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
346 older_entries: Stariji zapisi
347 newer_entries: Noviji zapisi
349 title: Uredi Zapis u Dnevniku
350 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
352 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
353 user_title: '%{user}ov dnevnik'
354 leave_a_comment: Napiši komentar
355 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
358 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
359 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
360 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
361 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
363 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
364 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
365 reply_link: Pošalji poruku autoru
368 one: '%{count} komentar'
369 other: '%{count} komentara'
370 edit_link: Uredi ovaj zapis
371 hide_link: Sakrij ovaj unos
374 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
375 hide_link: Sakrij ovaj komentar
378 location: 'Lokacija:'
383 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
384 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
386 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
387 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
390 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
391 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
393 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
397 newer_comments: Noviji komentari
398 older_comments: Stariji komentari
401 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
402 button: Dodaj u prijatelje
403 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
404 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
405 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
407 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
408 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
412 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
413 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 search_osm_nominatim:
423 cable_car: Kabinska žičara
424 chair_lift: Sedežnica
425 drag_lift: Sidro/tanjurić
427 station: Stanica žičare
429 aerodrome: Zračna luka
430 apron: Pristanišna platforma
437 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
438 animal_shelter: Sklonište za životinje
439 arts_centre: Umjetnički centar
445 bicycle_parking: Biciklistički parking
446 bicycle_rental: Rent a bicikl
447 biergarten: Vrtna pivnica
448 boat_rental: Najam brodova
450 bureau_de_change: Mjenjačnica
451 bus_station: Autobusni kolodvor
453 car_rental: Rent-a-car
454 car_sharing: Carsharing
455 car_wash: Autopraonica
457 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
463 community_centre: Društveni centar
465 crematorium: Krematorij
468 drinking_water: Pitka voda
469 driving_school: Autoškola
470 embassy: Veleposlanstvo
472 ferry_terminal: Trajektni terminal
473 fire_station: Vatrogasna postaja
474 food_court: Blagovaonski kutak
481 ice_cream: Slastičarna
482 kindergarten: Dječji vrtić
486 motorcycle_parking: Parking za motocikle
487 music_school: Muzička škola
488 nightclub: Noćni klub
489 nursing_home: Starački dom
491 parking_entrance: Ulaz na parking
493 place_of_worship: Crkva
495 post_box: Poštanski sandučić
499 public_building: Ustanova
500 recycling: Reciklažna točka
505 social_centre: Društveni centar
506 social_facility: Društvena ustanova
510 telephone: Telefonska govornica
513 townhall: Gradsko poglavarstvo
514 university: Sveučilište
515 vending_machine: Automat
516 veterinary: Veterinar
517 village_hall: Seoski Dom
518 waste_basket: Kanta za otpatke
519 waste_disposal: Kontejner za smeće
521 administrative: Administrativna granica
522 census: Statističke granice
523 national_park: Nacionalni park
524 protected_area: Zaštićeno područje
527 suspension: Viseći most
532 apartments: Stambeni blok
535 commercial: Poslovna zgrada
536 construction: Zgrada u izgradnji
537 dormitory: Studentski dom
543 industrial: Industrijska zgrada
544 manufacture: Tvornička zgrada
545 office: Uredska zgrada
547 residential: Stambena zgrada
548 retail: Maloprodajna zgrada
549 school: Školska zgrada
551 train_station: Željeznički kolodvor
552 university: Zgrada Sveučilišta
557 electrician: Električar
560 photographer: Fotograf
561 plumber: Vodoinstalater
566 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
567 defibrillator: Defibrilator
568 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
569 phone: Telefon za hitne službe
571 abandoned: Napuštena cesta
572 bridleway: Konjička staza
573 bus_guideway: Autobusna traka
574 bus_stop: Autobusno stajalište
575 construction: Autocesta u izgradnji
576 cycleway: Biciklistička staza
578 emergency_access_point: S.O.S. točka
579 footway: Pješačka staza
581 living_street: Ulica smirenog prometa
582 milestone: Kilometarski stup
584 motorway_junction: Čvor (autoputa)
585 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
587 pedestrian: Pješački put
589 primary: Državna cesta
590 primary_link: Državna cesta
591 proposed: Planirana cesta
593 residential: Ulica stanovanja
596 secondary: Županijska cesta
597 secondary_link: Županijska cesta
598 service: Servisna cesta
599 services: Autocesta - usluge
600 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
602 street_lamp: Ulična rasvjeta
603 tertiary: Lokalna cesta
604 tertiary_link: Lokalna cesta
606 traffic_signals: Semafori
607 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
608 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
609 unclassified: Nerazvrstana cesta
612 archaeological_site: Arheološko nalazište
613 battlefield: Bojno polje
614 boundary_stone: Granični kamen
615 building: Povijesna zgrada
619 city_gate: Gradska vrata
620 citywalls: Gradske zidine
627 railway: Povijesna željeznica
628 roman_road: Rimska cesta
633 wayside_cross: Krajputaš
634 wayside_shrine: Usputno svetište
641 brownfield: Zemljište za prenamjenu
643 commercial: Poslovno područje
644 conservation: Zaštićeno područje
645 construction: Gradilište
652 greenfield: Greenfield zemljište
653 industrial: Industrijsko područje
656 military: Vojno područje
661 recreation_ground: Rekreacijsko područje
663 residential: Stambeno područje
665 village_green: Seoski travnjak
669 common: Općinsko zemljište
670 dog_park: Park za pse
671 fishing: Ribičko područje
672 fitness_centre: Fitness centar
674 golf_course: Golf igralište
677 miniature_golf: Minigolf
678 nature_reserve: Rezervat prirode
680 pitch: Sportski teren
681 playground: Igralište
682 recreation_ground: Rekreacijski teren
685 sports_centre: Sportski centar
688 track: Staza za trčanje
689 water_park: Vodeni park
691 lighthouse: Svjetionik
695 "yes": Ljudska građevina
700 "yes": Planinski prijevoj
705 cave_entrance: Pećina (ulaz)
740 accountant: Računovođa
741 administrative: Administracija
744 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
746 ngo: Ured nedržavne organizacije
751 county: Županija/grofovija
760 postcode: Poštanski broj
763 state: Pokrajina / država (USA)
764 subdivision: Podgrupa
770 abandoned: Napuštena pruga
771 construction: Pruga u izgradnji
772 disused: Napuštena pruga
774 halt: Željeznička stanica
775 junction: Željeznički čvor
776 level_crossing: Pružni prijelaz
777 light_rail: Laka željeznica
778 miniature: Maketa željeznice
779 monorail: Jednotračna pruga
780 narrow_gauge: Uskotračna pruga
781 platform: Željeznička platforma
782 preserved: Sačuvana pruga
783 proposed: Predložena trasa željeznice
785 station: Željeznički kolodvor
786 stop: Željezničko stajalište
787 subway: Podzemna željeznica
788 subway_entrance: Podzemna - ulaz
791 tram_stop: Tramvajska stanica
792 yard: Ranžirni kolodvor
794 alcohol: Trgovina pićem
795 antiques: Antikviteti
799 beverages: Trgovina pićem
800 bicycle: Trgovina biciklima
805 car_parts: Autodijelovi
806 car_repair: Autoservis
807 carpet: Trgovina tepisima
808 charity: Dobrotvorna trgovina
811 computer: Computer Shop
812 confectionery: Delikatesa
813 convenience: Minimarket
815 cosmetics: Parfumerija
816 deli: Delikatesni dućan
817 department_store: Robna kuća
819 doityourself: Uradi sam
820 dry_cleaning: Kemijska čistionica
821 electronics: Trgovina elektronikom
822 erotic: Erotska trgovina
823 estate_agent: Agencija za nekretnine
824 fabric: Trgovina tkaninama
826 fashion: Modna trgovina
828 food: Trgovina prehranom
829 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
831 garden_centre: Vrtni centar
832 general: Trgovina mješovitom robom
833 gift: Poklon trgovina
835 grocery: Trgovina prehranom
841 laundry: Praonica rublja
842 mall: Trgovački centar
843 mobile_phone: Trgovina mobitelima
844 motorcycle: Moto Shop
845 music: Trgovina glazbom
848 organic: Trgovina zdrave hrane
849 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
850 pet: Trgovina za kućne ljubimce
852 shoes: Trgovina obućom
853 sports: Trgovina sportskom opremom
854 stationery: Papirnica
855 supermarket: Supermarket
858 toys: Trgovina igračkama
859 travel_agency: Putnička agencija
864 alpine_hut: Alpska kuća
866 artwork: Umjetničko djelo
867 attraction: Atrakcija
868 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
871 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
872 chalet: Planinska kuća
874 guest_house: Apartman
877 information: Informacije
880 picnic_site: Piknik-mjesto
881 theme_park: Tematski park
887 boatyard: Brodogradilište
890 derelict_canal: Zanemaren kanal
900 wadi: Suho korito rijeke
905 level2: Državna granica
906 level5: Granica regije
907 level6: Granica županije
908 level8: Granica grada
910 level10: Granica predgrađa
916 no_results: Nisu nađeni rezultati
917 more_results: Više rezultata
920 alt_text: OpenStreetMap logotip
924 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
925 sign_up: Otvori račun
926 start_mapping: Počni kartirati
927 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
932 export_data: Izvezi podatke
933 gps_traces: GNSS tragovi
934 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
935 user_diaries: Dnevnik
936 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
937 edit_with: Uredi s %{editor}
938 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
939 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
940 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
941 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
942 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
943 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
944 važni radovi na održavanju.
945 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
946 nije moguće mijenjati.
947 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
950 copyright: Autorska prava
951 community_blogs: Blogovi zajednice
952 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
954 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
956 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
958 learn_more: Saznaj više
961 diary_comment_notification:
962 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
964 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
965 s predmetom %{subject}:'
966 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
967 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
968 message_notification:
970 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
971 friendship_notification:
972 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
973 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
974 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
975 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
978 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
979 with_description: s opisom
980 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
981 and_no_tags: i bez oznaka
983 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
984 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
985 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
986 more_info_2: 'može se naći na:'
988 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
989 loaded_successfully: |-
990 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
991 %{possible_points} točaka.
993 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
996 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
999 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1002 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1003 sa %{server_url} na %{new_address}.
1004 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1006 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1007 lost_password_plain:
1009 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1012 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1013 adresama openstreetmap.org računu.
1014 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1016 note_comment_notification:
1017 anonymous: Anonimni korisnik
1020 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1022 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1024 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1025 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1027 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1029 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1030 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1032 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1034 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1035 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1036 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1039 title: Dolazna pošta
1040 my_inbox: Dolazna pošta
1041 outbox: odlazna pošta
1042 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1044 one: '%{count} nova poruka'
1045 other: '%{count} nove poruke'
1047 one: '%{count} stara poruka'
1048 other: '%{count} stare poruke'
1052 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1053 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1054 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1056 unread_button: Označi kao nepročitano
1057 read_button: Označi kao pročitano
1058 reply_button: Odgovori
1059 destroy_button: Obriši
1061 title: Pošalji poruku
1062 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1065 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1067 message_sent: Poruka poslana
1068 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1071 title: Nema takve poruke
1072 heading: Nema takve poruke
1073 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1075 title: Odlazna pošta
1076 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1077 inbox: dolazna pošta
1078 outbox: odlazna pošta
1080 one: Imate %{count} poslanu poruku
1081 other: Imate %{count} poslane poruke
1085 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1086 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1087 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1089 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1090 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1091 korisnik kako bi se odgovorili.'
1093 title: Pročitaj poruku
1097 reply_button: Odgovori
1098 unread_button: Označi kao nepročitano
1099 destroy_button: Obriši
1102 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1103 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1104 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1105 sent_message_summary:
1106 destroy_button: Obriši
1108 as_read: Poruka označena pročitanom
1109 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1111 destroyed: Poruka obrisana
1115 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1116 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1117 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1118 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1119 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1120 open_data_title: Otvoreni podaci
1121 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1122 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1123 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1124 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1125 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1126 partners_title: Partneri
1129 title: O ovom prijevodu
1130 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1131 Engleski stranice imaju prednost
1132 english_link: Engleski izvornik
1134 title: O ovoj stranici
1135 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1136 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1137 pravima i %{mapping_link}.
1138 native_link: hrvatsko izdanje
1139 mapping_link: počnite kartirati
1141 title_html: Autorska prava i Dozvola
1143 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1144 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1145 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1146 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1147 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1148 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1149 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1150 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1151 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1152 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1153 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1154 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1156 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1157 contributors”.
1159 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1160 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1161 attribution_example:
1162 title: Primjer doprinosa
1163 more_title_html: Više o
1165 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1166 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1167 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1170 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1171 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1172 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1173 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1174 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1175 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1176 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1177 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1178 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1179 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1180 contributors_ca_html: |-
1181 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1182 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1183 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1184 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1186 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1187 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1188 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1189 BY 4.0</a> licencijom.'
1190 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1191 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1192 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1193 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1194 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1196 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1197 isključen JavaScript.
1198 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1199 permalink: Permalink
1200 shortlink: Shortlink
1201 createnote: Dodaj bilješku
1203 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1204 otvorenom licencijom
1205 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1206 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1208 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1209 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1210 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1211 user_page_link: korisnička stranica
1212 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1213 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1214 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1215 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1216 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1217 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1218 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1219 SPREMI ako imate taj gumb.)
1220 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1221 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1222 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1223 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1227 area_to_export: Područje za export
1228 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1229 format_to_export: Format za Export
1230 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1231 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1232 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1234 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1235 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1237 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1239 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1240 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1241 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1244 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1247 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1248 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1250 title: Geofabrik Downloads
1251 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1254 title: Metro Extracts
1255 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1258 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1263 image_size: Veličina slike
1265 add_marker: Dodaj marker na kartu
1269 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1270 export_button: Export
1273 title: Dobrodošao/la na OSM
1275 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1277 url: https://help.openstreetmap.org/
1278 title: help.openstreetmap.org
1280 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1281 title: wiki.openstreetmap.org
1283 search_results: Rezultati traženja
1287 get_directions: Nabavi upute
1288 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1291 where_am_i: Gdje sam?
1292 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1298 main_road: Glavna cesta
1300 primary: Primarna cesta
1301 secondary: Sekundarna cesta
1302 unclassified: Nerazvrstana cesta
1303 track: Neasfaltirani put
1304 bridleway: Staza za konje
1305 cycleway: Biciklistička staza
1306 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1307 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1308 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1309 footway: Pješačka staza
1311 subway: Podzemna željeznica
1320 - aerodromske ceste (za avione)
1322 - Parking za avione (apron)
1324 admin: Administrativna granica
1325 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1326 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1329 resident: Stambeno područje
1333 retail: Maloprodajno područje
1334 industrial: Industrijsko područje
1335 commercial: Poslovno područje
1336 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1340 farm: Polja, farme, njive
1341 brownfield: Gradilište
1344 pitch: Sportski teren
1345 centre: Sportski centar
1346 reserve: Rezervat prirode
1347 military: Vojno područje
1352 station: Željeznički kolodvor
1356 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1357 bridge: Crni rubovi = most
1358 private: Privatni pristup
1359 destination: Pristup odredištu
1360 construction: Ceste u izgradnji
1361 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1362 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1370 alt: Alternativni tekst
1375 title: Što ova karta sadrži
1377 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1379 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1380 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1382 title: Ima li pitanja?
1383 start_mapping: Počni kartirati
1385 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1386 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1387 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1391 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1392 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1393 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1394 sa vremenskom oznakom)
1395 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1396 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1398 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1399 visibility_help: što ovo znači?
1402 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1403 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1404 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1405 obavijest o završetku.
1407 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1408 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1409 tragova drugih korisnika.
1410 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1411 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1415 title: Uređivanje traga %{name}
1416 heading: Uređivanje trase %{name}
1417 visibility_help: Što ovo znači?
1421 title: Prikaz traga %{name}
1422 heading: Prikaz trase %{name}
1424 filename: 'Ime datoteke:'
1426 uploaded: 'Poslano:'
1428 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1432 description: 'Opis:'
1435 edit_trace: Uredi ovaj trag
1436 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1437 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1438 visibility: 'Vidljivost:'
1440 showing_page: Stranica %{page}
1441 older: Stariji tragovi
1442 newer: Noviji tragovi
1445 count_points: '%{count} točaka'
1447 trace_details: Vidi detalje traga
1448 view_map: Prikaži kartu
1450 edit_map: Uredi kartu
1452 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1454 trackable: TRACKABLE
1459 public_traces: Javni GNSS tragovi
1460 my_traces: Moji GNSS tragovi
1461 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1462 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1463 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1464 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1465 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1467 upload_trace: Postavi GNSS trag
1468 see_all_traces: Prikaži sve trase
1470 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1472 made_public: Trag je postao javan
1474 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1476 heading: GPX spremište Offline
1477 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1479 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1481 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1484 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1485 u vašem pregledniku prije nastavka.
1487 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1491 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1492 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1493 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1494 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1495 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1496 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1497 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1498 allow_write_api: izmijeni kartu
1499 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1500 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1501 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1503 flash: Opozvali ste token za %{application}
1506 title: Registriraj novu aplikaciju
1508 title: Uredi svoju aplikaciju
1510 title: OAuth detalji za %{app_name}
1511 key: 'Consumer Key:'
1512 secret: 'Consumer Secret:'
1513 url: 'Request Token URL:'
1514 access_url: 'Access Token URL:'
1515 authorize_url: 'Authorise URL:'
1516 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1518 confirm: Jesi li siguran/na?
1519 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1521 title: Moji OAuth detalji
1522 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1523 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1524 application: Ime aplikacije
1527 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1528 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1529 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1530 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1531 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1532 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1534 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1536 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1538 flash: Informacije su uspješno registrirane
1540 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1542 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1547 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1548 password: 'Lozinka:'
1549 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1550 remember: 'Zapamti me:'
1551 lost password link: Izgubljena zaporka?
1552 login_button: Prijava
1553 register now: Registrirajte se sada
1554 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1555 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1556 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1558 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1559 no account: Nemate račun?
1560 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1561 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1562 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1563 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1564 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1567 title: Prijavi se sa OpenID-om
1568 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1570 title: Prijavi se sa Google-om
1571 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1573 title: Prijavi se sa Facebook-om
1574 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1576 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1577 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1579 title: Prijavi se sa Github-om
1580 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1582 title: Prijavi se preko Wikipedije
1583 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1585 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1586 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1588 title: Prijavi se sa Wordpressom
1589 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1591 title: Prijavi se sa AOL-om
1592 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1595 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1596 logout_button: Odjava
1598 title: Izgubljena zaporka
1599 heading: Zaboravljena zaporka?
1600 email address: 'Email adresa:'
1601 new password button: Reset lozinke
1602 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1603 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1604 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1605 tako da je možete resetirati uskoro.
1606 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1608 title: Reset lozinke
1609 heading: Reset lozinke za %{user}
1610 reset: Reset lozinke
1611 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1612 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1615 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1617 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1618 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1619 ovime u najkraćem vremenu.
1621 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1623 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1624 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1625 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1626 email address: 'Email:'
1627 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1628 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1629 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1630 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1631 display name: 'Korisničko ime:'
1632 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1633 i kasnije u postavkama.
1634 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1635 password: 'Lozinka:'
1636 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1637 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1638 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1639 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1640 continue: Otvori račun
1641 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1643 title: Uvjeti doprinositelja
1645 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1646 vlasništvu (Public Domain)
1647 consider_pd_why: što je ovo?
1649 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1650 nove Uvjete doprinošenja.
1651 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1655 rest_of_world: Ostatak svijeta
1657 title: Nema takvog korisnika
1658 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1659 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1660 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1663 my diary: Moj dnevnik
1664 new diary entry: novi unos u dnevnik
1665 my edits: Moje promjene
1666 my traces: Moji tragovi
1667 my notes: Moje bilješke
1668 my messages: Moje poruke
1669 my profile: Moj profil
1670 my settings: Moje postavke
1671 my comments: Moji komentari
1672 oauth settings: oauth postavke
1673 blocks on me: Osobne blokade
1674 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1675 send message: Pošalji poruku
1679 notes: Bilješke karte
1680 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1681 add as friend: Dodaj prijatelja
1682 mapper since: 'Maper od:'
1683 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1684 ct undecided: Neopredjeljen
1686 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1687 email address: 'Email adresa:'
1688 created from: 'Napravljeno iz:'
1690 spam score: 'Spam ocjena:'
1692 user location: Lokacija boravišta korisnika
1693 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1694 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1695 settings_link_text: postavke
1696 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1697 km away: udaljen %{count}km
1698 m away: '%{count}m daleko'
1699 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1700 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1703 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1704 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1706 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1707 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1709 administrator: Opozovi pristup administatora
1710 moderator: Opozovi pristup moderatora
1711 block_history: Aktivne blokade
1712 moderator_history: Prikaži dane blokade
1714 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1715 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1716 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1717 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1718 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1719 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1720 delete_user: Obriši ovog korisnika
1722 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1724 your location: Vaša lokacija
1725 nearby mapper: Obližnji maper
1728 title: Uredi korisnički račun
1729 my settings: Moje postavke
1730 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1731 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1732 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1734 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1735 link text: što je ovo?
1737 heading: 'Javno uređivanje:'
1738 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1739 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1740 enabled link text: što je ovo?
1741 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1743 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1744 public editing note:
1745 heading: Javno uređivanje
1746 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1747 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1748 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1749 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1750 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1751 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1752 kao javni.</li> </ul>
1754 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1755 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1756 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1757 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1758 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1759 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1760 link text: što je ovo?
1761 profile description: 'Opis profila:'
1762 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1763 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1766 gravatar: Koristi Gravatar
1767 link text: što je ovo?
1768 new image: Dodajte sliku
1769 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1770 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1771 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1772 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1773 home location: 'Dom:'
1774 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1775 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1776 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1777 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1778 save changes button: Snimi promjene
1779 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1780 return to profile: Vrati se na profil
1781 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1782 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1783 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1785 heading: Provjeri svoj email!
1786 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1787 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1789 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1790 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1791 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1793 success_html: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj
1794 račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav
1795 koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv.
1796 "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1797 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1799 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1800 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1802 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1803 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1805 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1807 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1812 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1813 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1814 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1815 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1816 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1817 hide: Sakrij odabrane korisnike
1818 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1820 title: Račun suspendiran
1821 heading: Račun suspendiran
1822 webmaster: webmaster
1823 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1824 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1825 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1829 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1830 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1831 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1833 title: Potvrdi dodjelu uloge
1834 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1835 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1838 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1839 ispravnost korisnika i uloge.
1841 title: Potvrdi opoziv uloge
1842 heading: Potvrdi opoziv uloge
1843 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1846 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1847 jeli korisnik i uloga ispravno.
1850 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1851 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1853 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1854 back: Nazad na index
1856 title: Stvaranje blokade na %{name}
1857 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1858 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1859 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1860 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1861 im objasnite jednostavnim jezikom.
1862 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1863 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1864 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1865 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1866 back: Prikaži sve blokade
1868 title: Uređivanje blokade na %{name}
1869 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1870 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1871 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1872 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1873 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1874 show: Prikaži ovu blokadu
1875 back: Prikaži sve blokade
1876 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1878 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1879 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1881 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1882 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1883 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1885 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1887 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1888 success: Blokada ažurirana
1890 title: Korisnikove blokade
1891 heading: Lista korisničkih blokada
1892 empty: Nisu napravljene
1894 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1895 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1896 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1897 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1898 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1900 flash: Ova blokada je opozvana.
1902 time_future_html: Završava u %{time}.
1903 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1904 time_past_html: Završeno %{time}.
1908 other: '%{count} sati'
1910 title: Blokade na %{name}
1911 heading_html: Lista blokada na %{name}
1912 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1914 title: Blokade od %{name}
1915 heading_html: Lista blokada od %{name}
1916 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1918 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1919 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1924 confirm: Jeste li sigurni?
1925 reason: 'Razlog za blokadu:'
1926 back: Prikaži sve blokade
1927 revoker: 'Opozivatelj:'
1928 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1930 not_revoked: (nije opozvano)
1935 display_name: Blokirani korisnik
1936 creator_name: Tvorac
1937 reason: Razlog za blokadu
1939 revoker_name: Opozvao
1940 showing_page: Stranica %{page}
1942 previous: « Prethodna
1945 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1946 heading: Bilješke korisnika %{user}
1947 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1951 created_at: Napravljeno
1952 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1959 link: Poveznica ili HTML
1960 long_link: Poveznica
1961 short_link: Kratka poveznica
1963 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1966 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1968 short_url: Kratki URL
1969 include_marker: Uključi oznaku
1970 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1971 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1972 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1976 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1982 title: Pokaži moju lokaciju
1984 standard: Standardni
1985 cycle_map: Biciklistička karta
1986 transport_map: Transportna karta
1989 header: Slojevi karte
1990 notes: Bilješke karte
1992 gps: Javni GNSS tragovi
1993 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1995 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1996 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1998 edit_tooltip: Uredi kartu
1999 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2000 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2001 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2002 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2003 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2004 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2005 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2008 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2009 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2010 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2011 koje su zaštićene autorskim pravima)
2014 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2015 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2018 reactivate: Reaktiviraj
2019 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2021 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2024 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2025 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2026 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2027 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2030 distance: Udaljenost
2032 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2033 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2035 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2036 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2037 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2038 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2039 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2041 directions_from: Upute odavde
2042 directions_to: Upute dovde
2043 show_address: Prikaži adresu
2044 query_features: Provjeri elemente karte
2051 description: 'Opis:'
2053 confirm: Jesi li siguran/na?
2055 flash: Promjene su spremljene.