1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini þína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353 format_to_export: Skráasnið
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
358 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
361 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
368 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
370 title: Overpass API-forritsviðmót
371 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
373 title: Niðurhöl frá Geofabrik
374 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
376 title: Yfirlit veðurspár
377 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
379 title: Aðrar heimildir
380 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381 options: Valmöguleikar
385 image_size: Stærð myndar
387 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
391 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392 export_button: Flytja út
396 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
399 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}:'
411 chair_lift: Stólalyfta
425 holding_position: Biðstæði
426 parking_position: Loftfarastæði
428 taxiway: Akbraut flugvéla
431 animal_shelter: Dýraheimili
432 arts_centre: Listamiðstöð
438 bicycle_parking: Hjólastæði
439 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
440 biergarten: Bjórgarður
441 boat_rental: Bátaleiga
443 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
444 bus_station: Strætóstöð
446 car_rental: Bílaleiga
447 car_sharing: Deiling bíla
448 car_wash: Bílaþvottastöð
450 charging_station: Hleðslustöð
451 childcare: Barnagæsla
455 college: Framhaldsskóli
456 community_centre: Samfélagsmiðstöð
458 crematorium: Bálstofa
461 drinking_water: Drykkjarvatn
462 driving_school: Ökuskóli
464 fast_food: Skyndibitastaður
465 ferry_terminal: Ferjustöð
466 fire_station: Slökkvistöð
467 food_court: Veitingasvæði
470 gambling: Fjárhættuspil
471 grave_yard: Kirkjugarður
474 hunting_stand: Skotvöllur
476 kindergarten: Leikskóli
478 marketplace: Markaður
480 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
481 nightclub: Næturklúbbur
482 nursing_home: Hjúkrunarheimili
485 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
486 parking_space: Bílastæði
488 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
495 public_building: Opinber bygging
496 recycling: Endurvinnsla
497 restaurant: Veitingastaður
498 retirement_home: Elliheimili
504 social_centre: Félagsmiðstöð
505 social_club: Samfélagsklúbbur
506 social_facility: Félagsþjónusta
508 swimming_pool: Sundlaug
510 telephone: Almenningssími
515 vending_machine: Sjálfsali
516 veterinary: Dýraspítali
517 village_hall: Hreppsskrifstofa
518 waste_basket: Ruslafata
519 waste_disposal: Ruslsöfnun
520 water_point: Vatnspóstur
521 youth_centre: Ungmennamiðstöð
523 administrative: Stjórnsýslumörk
525 national_park: Þjóðgarður
526 protected_area: Verndarsvæði
528 aqueduct: Vatnsveitubrú
539 electrician: Rafvirki
540 gardener: Garðyrkjumaður
542 photographer: Ljósmyndari
543 plumber: Pípulagningamaður
548 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
549 assembly_point: Safnsvæði
550 defibrillator: Hjartastuðtæki
551 landing_site: Neyðarlending
553 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
554 "yes": Neyðartilfelli
556 abandoned: Ónotuð hraðbraut
557 bridleway: Reiðstígur
558 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
559 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
560 construction: Hraðbraut í byggingu
562 cycleway: Hjólastígur
564 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
567 give_way: Víkja-skilti
568 living_street: Vistgata
569 milestone: Vegalengdarsteinn
571 motorway_junction: Þjóðvegatenging
572 motorway_link: Hraðbraut
573 passing_place: Víkingakantur
575 pedestrian: Gönguleið
578 primary_link: Stofnvegur
579 proposed: Tillaga um veglagningu
580 raceway: Keppnisbraut
581 residential: Íbúðagata
582 rest_area: Hvíldarsvæði
584 secondary: Tengivegur
585 secondary_link: Tengivegur
586 service: Þjónustuvegur
587 services: Hraðbrautaþjónusta
588 speed_camera: Hraðamyndavél
590 stop: Stöðvunarskilti
591 street_lamp: Ljósastaur
592 tertiary: Annar vegur
593 tertiary_link: Annar vegur
595 traffic_signals: Umferðarljós
597 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
598 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
599 turning_loop: Snúningsslaufa
600 unclassified: Óflokkaður vegur
603 archaeological_site: Fornminjar
604 battlefield: Orustuvöllur
605 boundary_stone: Landamerkjasteinn
606 building: Söguleg bygging
607 bunker: Sprengjubyrgi
610 city_gate: Borgarhlið
611 citywalls: Borgarmúrar
613 heritage: Sögulegur staður
617 memorial: Minnismerki
620 monument: Minnisvarði
621 roman_road: Rómverskur vegur
626 wayside_cross: Vegakross
627 wayside_shrine: Vegaskrín
633 allotments: Úthlutuð svæði
635 brownfield: Byggingarsvæði
637 commercial: Verslunarsvæði
638 conservation: Verndarsvæði
639 construction: Bygging
646 greenfield: Nýbyggingarsvæði
647 industrial: Iðnaðarsvæði
648 landfill: Landfylling
654 railway: Lestarteinar
655 recreation_ground: Leikvöllur
656 reservoir: Uppistöðulón
657 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
658 residential: Íbúðasvæði
661 village_green: Grænt svæði
665 beach_resort: Strandbær
666 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
668 dog_park: Hundagarður
671 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
672 fitness_station: Líkamsræktarstöð
674 golf_course: Golfvöllur
675 horse_riding: Hestaferðir
678 miniature_golf: Mínigolf
679 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
680 park: Almenningsgarður
682 playground: Leikvöllur
683 recreation_ground: Leikvöllur
684 resort: Ferðamannastaður
687 sports_centre: Íþróttamiðstöð
688 stadium: Íþróttaleikvangur
689 swimming_pool: Sundlaug
691 water_park: Vatnsleikjagarður
697 breakwater: Brimvarnargarður
699 bunker_silo: Sprengjubyrgi
702 dolphin: Bryggjustólpi
713 monitoring_station: Vöktunarstöð
714 petroleum_well: Olíulind
718 storage_tank: Geymslutankur
719 surveillance: Eftirlit
721 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
722 watermill: Vatnsmylla
723 water_tower: Vatnsturn
725 water_works: Vatnsvinnsla
730 airfield: Herflugvöllur
732 bunker: Sprengjubyrgi
740 cave_entrance: Hellisop
746 forest: Ræktaður skógur
777 administrative: Stjórnsýsla
778 architect: Arkítektar
781 educational_institution: Menntastofnun
782 employment_agency: Vinnumiðlun
783 estate_agent: Fasteignasali
784 government: Stjórnarskrifstofa
785 insurance: Tryggingaskrifstofa
786 it: Upplýsingatækniskrifstofa
788 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
789 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
790 travel_agent: Ferðaskrifstofa
793 allotments: Úthlutuð svæði
795 city_block: Götureitur
804 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
805 locality: Sveitarfélag
806 municipality: Sveitarfélag
807 neighbourhood: Nágrenni
814 subdivision: Undirskipting
817 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
821 abandoned: Aflögð járnbraut
822 construction: Járnbraut í byggingu
823 disused: Aflögð járnbraut
826 junction: Járnbrautatenging
827 level_crossing: Þverun brautarteina
830 monorail: Einteinungur
831 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
832 platform: Brautarpallur
833 preserved: Varðveitt lestarspor
834 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
835 spur: Lestarteinastubbur
837 stop: Stöðvunarsvæði lestar
838 subway: Neðanjarðarlest
839 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
840 switch: Lestarteinaskipting
842 tram_stop: Sporvagnastöð
844 alcohol: Án vínveitingaleyfis
845 antiques: Antíkverslun
848 beauty: Snyrtivöruverslun
849 beverages: Drykkjarfangaverslun
850 bicycle: Hjólaverslun
851 bookmaker: Veðmangari
856 car_parts: Bílapartar
857 car_repair: Bílaviðgerðir
859 charity: Góðgerðaverslun
862 computer: Tölvuverslun
863 confectionery: Sælgætisverslun
865 copyshop: Ljósritunarverslun
866 cosmetics: Snyrtivöruverslun
868 department_store: Kjörbúð
869 discount: Afsláttarvöruverslun
870 doityourself: Föndurvörur
871 dry_cleaning: Þurrhreinsun
872 electronics: Raftækjaverslun
873 estate_agent: Fasteignasali
875 fashion: Tískuverslun
879 funeral_directors: Útfararstjóri
882 garden_centre: Garðyrkja
883 general: Almenn verslun
885 greengrocer: Grænmetissali
886 grocery: Matvöruverslun
887 hairdresser: Hársnyrting
888 hardware: Verkfærabúð
889 hifi: Hljómtækjaverslun
890 houseware: Húsbúnaðarverslun
891 interior_decoration: Innanhúshönnun
892 jewelry: Skartgripaverslun
897 mall: Verslunarkjarni
900 mobile_phone: Farsímaverslun
901 motorcycle: Mótorhjólaverslun
902 music: Tónlistarverslun
904 optician: Sjóntækjafræðingur
905 organic: Verslun með lífrænt fæði
906 outdoor: Útivistarverslun
907 paint: Málningarvöruverslun
908 pawnbroker: Veðlánari
911 photo: Ljósmyndavöruverslun
913 second_hand: Verslun með notað
915 sports: Íþróttavöruverslun
916 stationery: Ritfangaverslun
920 tobacco: Tóbaksverslun
921 toys: Leikfangaverslun
922 travel_agency: Ferðaskrifstofa
924 vacant: Laust verslunarrými
925 variety_store: Smávörumarkaður
930 alpine_hut: Fjallaskáli
933 attraction: Aðdráttarafl
934 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
936 camp_site: Tjaldstæði
937 caravan_site: Hjólhýsastæði
940 guest_house: Gistihús
941 hostel: Farfuglaheimili
943 information: Upplýsingar
946 picnic_site: Nestisaðstaða
947 theme_park: Þemagarður
948 viewpoint: Útsýnisstaður
951 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
955 artificial: Manngerð vatnaleið
958 dam: Vatnsaflsvirkjunin
959 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
964 lock_gate: Hlið í skipastiga
980 level10: Úthverfamörk
983 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991 no_results: Ekkert fannst
992 more_results: Fleiri niðurstöður
998 alt_text: OpenStreetMap merkið
1002 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1004 start_mapping: Hefja kortlagningu
1005 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1007 history: Breytingaskrá
1010 export_data: Flytja út gögn
1011 gps_traces: GPS ferlar
1012 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1013 user_diaries: Blogg notenda
1014 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1015 edit_with: Breyta með %{editor}
1016 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1017 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1018 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1019 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1020 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1021 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
1023 partners_ic: Imperial College London
1024 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1025 partners_partners: samstarfsaðilum
1026 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1027 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1029 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1031 about: Um hugbúnaðinn
1032 copyright: Höfundarréttur
1034 community_blogs: Blogg félaga
1035 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1036 foundation: Sjálfseignarstofnun
1037 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1039 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1040 text: Styrkja verkefnið
1041 learn_more: Vita meira
1045 title: Um þessa þýðingu
1046 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1047 fram yfir íslenskuna.
1048 english_link: ensku útgáfuna
1050 title: Um þessa síðu
1052 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1053 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1054 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1055 native_link: íslensku útgáfuna
1056 mapping_link: farið að kortleggja
1058 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1060 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1061 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1062 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1063 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1065 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1066 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1067 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1068 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1070 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1071 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1073 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1074 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1075 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1076 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1078 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1079 OpenStreetMap verkefninu”.
1080 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1081 notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1082 \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1083 href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1084 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1085 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1086 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1087 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1088 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1090 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1092 attribution_example:
1093 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1094 title: Dæmi um tilvísun
1095 more_title_html: Finna út meira
1097 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1098 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1100 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1101 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1102 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1103 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1104 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1105 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1106 contributors_intro_html: |-
1107 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1108 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1109 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1110 contributors_at_html: |-
1111 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1112 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1113 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1114 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1115 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1116 contributors_ca_html: |-
1117 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1118 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1119 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1120 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1122 contributors_fi_html: |-
1123 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1124 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1125 auk annarra gagnasafna, með
1126 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1127 contributors_fr_html: |-
1128 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1129 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1130 contributors_nl_html: |-
1131 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1132 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1133 contributors_nz_html: |-
1134 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1135 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1136 contributors_si_html: |-
1137 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1138 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1139 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1140 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1141 contributors_za_html: |-
1142 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1143 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1144 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1145 contributors_gb_html: |-
1146 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1147 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1149 contributors_footer_1_html: |-
1150 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1151 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1152 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1153 contributors_footer_2_html: |-
1154 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1155 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1156 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1157 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1158 infringement_1_html: |-
1159 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1160 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1161 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1162 infringement_2_html: |-
1163 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1164 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1165 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1166 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1167 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1168 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1169 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1170 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1171 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1175 introduction_html: |-
1176 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1177 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1178 með því helsta sem þú þarft að vita.
1180 title: Hvað er á kortinu
1182 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1183 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1184 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1186 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1187 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1188 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1190 title: Grunnhugtök við kortagerð
1191 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1192 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1193 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1194 við breytingar á landakortinu.
1195 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1197 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1198 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1200 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1201 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1204 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1205 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1206 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1207 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1208 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1211 title: Einhverjar spurningar?
1212 paragraph_1_html: |-
1213 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1214 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1215 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1216 start_mapping: Hefja kortlagningu
1218 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1219 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað
1220 smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir
1222 paragraph_2_html: |-
1223 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1224 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1225 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1227 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1229 title: Hvernig á að hjálpa til
1231 title: Ganga í hópinn
1232 explanation_html: |-
1233 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1234 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1236 instructions_html: |-
1237 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1238 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1239 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1241 title: Önnur íhugunarefni
1242 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1243 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1244 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1245 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1248 title: Til að fá hjálp
1250 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1251 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1254 title: Velkomin í OSM
1255 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1256 varðandi OpenStreetMap.
1258 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1259 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1260 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1262 url: https://help.openstreetmap.org/
1263 title: help.openstreetmap.org
1264 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1267 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1268 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1271 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1272 hefðbundinna spjallborða.
1275 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1278 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1279 skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1281 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1282 title: wiki.openstreetmap.org
1283 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1287 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1288 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1290 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1291 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1292 margt fleira, út um víða veröld.
1293 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1294 local_knowledge_html: |-
1295 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1296 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1297 sé nákvæmt og vel uppfært.
1298 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1299 community_driven_html: |-
1300 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1301 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1302 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1304 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1305 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1306 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1307 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1308 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1309 open_data_title: Opin gögn
1311 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1312 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1313 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1314 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1315 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1316 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1317 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1318 href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1319 hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1320 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1321 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1322 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1323 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1324 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1325 vörumerki OSMF</a>."
1326 partners_title: Samstarfsaðilar
1328 diary_comment_notification:
1329 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1331 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1332 með titlinum „%{subject}“:'
1333 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1334 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1335 message_notification:
1336 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1338 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1339 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1340 friend_notification:
1342 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1343 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1344 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1345 bætt honum við sem vini líka.
1346 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1349 your_gpx_file: GPX skráin þín
1350 with_description: 'með lýsinguna:'
1351 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1352 and_no_tags: og engin merki.
1354 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1355 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1356 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1357 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1358 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1360 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1361 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1364 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1366 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1367 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1368 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1369 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1370 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1371 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1373 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1374 email_confirm_plain:
1376 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1378 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1379 neðan til að staðfesta breytinguna.
1382 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1384 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1385 neðan til að staðfesta breytinguna.
1387 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1388 lost_password_plain:
1390 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1391 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1392 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1393 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1396 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1397 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1398 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1399 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1400 note_comment_notification:
1401 anonymous: Nafnlaus notandi
1404 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1405 af minnispunktunum þínum'
1406 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1407 sem þú hefur áhuga á'
1408 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1409 þínum nálægt %{place}.'
1410 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1411 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1413 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1415 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1417 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1419 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1420 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1422 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1424 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1425 sem þú hefur áhuga á'
1426 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1428 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1429 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1430 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1431 changeset_comment_notification:
1435 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1436 af breytingasettunum þínum'
1437 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1438 sem þú hefur áhuga á'
1439 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1440 þínum sem búið var til %{time}'
1441 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1442 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1443 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1444 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1445 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1446 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1447 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1451 my_inbox: Innhólfið mitt
1453 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1455 one: '%{count} ný skilaboð'
1456 other: '%{count} ný skilaboð'
1458 one: '%{count} eldri skilaboð'
1459 other: '%{count} eldri skilaboð'
1463 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1464 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1465 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1467 unread_button: Merkja sem ólesin
1468 read_button: Merkja sem lesin
1472 title: Senda skilaboð
1473 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1477 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1478 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1479 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1480 áður en þú reynir að senda fleiri.
1482 title: Engin slík skilaboð til
1483 heading: Engin slík skilaboð til
1484 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1487 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1491 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1492 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1496 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1497 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1498 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1500 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1501 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1509 unread_button: Merkja sem ólesin
1513 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1514 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1515 notanda til að geta svarað.
1516 sent_message_summary:
1519 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1520 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1522 deleted: Skilaboðunum var eytt
1525 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1526 á JavaScript stuðning.
1527 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1528 permalink: Varanlegur tengill
1529 shortlink: Varanlegur smátengill
1530 createnote: Bæta við minnispunkti
1532 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1533 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1534 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1536 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1537 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1538 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1539 user_page_link: notandasíðunni þinni
1540 anon_edits: (%{link})
1541 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1542 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1543 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1544 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1545 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1546 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1547 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1548 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1549 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1550 til að sjá nánari upplýsingar
1551 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1552 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1553 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1554 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1555 ef nota á þennan eiginleika.
1557 search_results: Leitarniðurstöður
1561 get_directions: Fá leiðsögn
1562 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1565 where_am_i: Hvar er þetta?
1566 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1568 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1573 main_road: Aðalbraut
1574 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1576 secondary: Tengivegur
1577 unclassified: Héraðsvegur
1579 bridleway: Reiðstígur
1581 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1582 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1583 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1586 subway: Neðanjarðarlest
1599 admin: Stjórnsýslumörk
1600 forest: Ræktaður skógur
1601 wood: Náttúrulegur skógur
1603 park: Almenningsgarður
1604 resident: Íbúðasvæði
1608 retail: Smásölusvæði
1609 industrial: Iðnaðarsvæði
1610 commercial: Skrifstoðusvæði
1611 heathland: Heiðalönd
1616 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1617 cemetery: Grafreitur
1618 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1619 pitch: Íþróttavöllur
1620 centre: Íþróttamiðstöð
1621 reserve: Náttúruverndarsvæði
1626 building: Merkisbygging
1631 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1632 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1633 private: Einkaaðgangur
1634 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1635 construction: Vegir í byggingu
1636 bicycle_shop: Hjólaverslun
1637 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1643 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1644 headings: Fyrirsagnir
1646 subheading: Undirfyrirsögn
1647 unordered: Óraðaður listi
1648 ordered: Raðaður listi
1649 first: Fyrsta atriði
1650 second: Annað atriði
1658 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1659 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1660 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1661 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1662 punktar með tímastimpli)
1664 upload_trace: Senda inn GPS feril
1665 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1666 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1667 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1669 title: Breyti ferlinum %{name}
1670 heading: Breyti ferlinum %{name}
1671 filename: 'Skráarheiti:'
1673 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1675 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1679 description: 'Lýsing:'
1681 tags_help: aðskilin með kommum
1682 save_button: Vista breytingar
1683 visibility: 'Sýnileiki:'
1684 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1685 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1687 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1688 description: 'Lýsing:'
1690 tags_help: aðskilið með kommum
1691 visibility: 'Sýnileiki:'
1692 visibility_help: hvað þýðir þetta
1693 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1694 upload_button: Senda
1696 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1698 upload_trace: Senda inn feril
1699 see_all_traces: Sjá alla ferla
1700 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1702 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1703 ferla til að aðrir notendur komist að.
1704 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1705 ferla til að aðrir notendur komist að.
1709 title: Skoða ferilinn %{name}
1710 heading: Skoða ferilinn %{name}
1712 filename: 'Skráarheiti:'
1714 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1716 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1720 description: 'Lýsing:'
1725 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1726 visibility: 'Sýnileiki:'
1728 showing_page: Síða %{page}
1733 count_points: '%{count} punktar'
1734 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1736 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1737 view_map: Skoða kort
1739 edit_map: Breyta korti
1741 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1743 trackable: REKJANLEGT
1748 public_traces: Allir ferlar
1749 your_traces: Þínir ferlar
1750 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1751 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1752 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1753 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1754 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1756 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1758 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1760 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1762 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1763 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1765 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1767 description_with_count:
1768 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1769 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1770 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1773 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1774 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1776 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1778 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1779 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1780 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1781 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1782 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1783 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1784 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1788 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1789 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1790 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1791 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1792 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1793 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1794 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1795 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1797 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1798 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1799 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1800 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1801 grant_access: Veita aðgang
1803 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1804 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1805 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1807 title: Auðkenningarbeiðni brást
1808 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1810 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1812 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1814 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1817 title: Skrá nýtt forrit
1820 title: Breyta forritinu þínu
1823 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1824 key: 'Lykill notanda:'
1825 secret: 'Leyniorð notanda:'
1826 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1827 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1828 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1829 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1830 edit: Breyta þessari skráningu
1831 delete: Eyða biðlara
1833 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1834 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1835 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1836 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1838 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1839 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1840 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1841 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1843 title: OAuth stillingar
1844 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1845 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1847 application: Heiti forrits
1848 issued_at: Gefið út þann
1849 revoke: Eyða banninu
1850 my_apps: Forritin mín
1851 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1852 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1853 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1854 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1855 register_new: Skrá nýtt forrit
1858 required: þetta þarf
1859 url: Slóð á forritið
1860 callback_url: Svarslóð
1861 support_url: Slóð á aðstoð
1862 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1863 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1864 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1865 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1867 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1868 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1869 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1870 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1872 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1874 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1876 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1878 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1883 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1884 password: 'Lykilorð:'
1885 openid: '%{logo} OpenID:'
1886 remember: 'Muna innskráninguna:'
1887 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1888 login_button: Innskrá
1889 register now: Skrá þig núna
1890 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1892 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1893 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1894 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1896 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1897 no account: Ertu ekki með aðgang?
1898 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1899 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1900 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1901 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1902 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1903 ef þú vilt ræða þetta mál.
1904 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1905 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1908 title: Skrá inn með OpenID
1909 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1911 title: Skrá inn með Google
1912 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1914 title: Skrá inn með Facebook
1915 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1917 title: Skrá inn með Windows Live
1918 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1920 title: Skrá inn með GitHub
1921 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1923 title: Skrá inn með Wikipedia
1924 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1926 title: Skrá inn með Yahoo
1927 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1929 title: Skrá inn með Wordpress
1930 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1932 title: Skrá inn með AOL
1933 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1936 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1937 logout_button: Útskráning
1939 title: Glatað lykilorð
1940 heading: Gleymt lykilorð?
1941 email address: 'Tölvupóstfang:'
1942 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1943 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1944 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1945 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1946 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1948 title: Lykilorð endurstillt
1949 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1950 password: 'Lykilorð:'
1951 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1952 reset: Endurstilla lykilorð
1953 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1954 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1957 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1959 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1960 að fá reikning búinn til.
1962 header: Frjálst og breytanlegt
1964 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1965 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1966 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1967 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1969 email address: 'Tölvupóstfang:'
1970 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1971 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1972 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1973 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1974 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1975 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1976 því síðar í stillingunum þínum.
1977 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1978 password: 'Lykilorð:'
1979 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1980 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1981 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
1982 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
1984 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1986 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1987 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1988 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1989 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1991 title: Skilmálar vegna framlags
1992 heading: Skilmálar vegna framlags
1993 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
1994 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
1995 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1996 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1997 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1998 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1999 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2000 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2002 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2004 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2005 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2006 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2010 rest_of_world: Restin af heiminum
2012 title: Notandi ekki til
2013 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2014 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2015 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2018 my diary: Bloggið mitt
2019 new diary entry: ný bloggfærsla
2020 my edits: Breytingarnar mínar
2021 my traces: Ferlarni mínir
2022 my notes: Minnispunktarnir mínir
2023 my messages: Skilaboðin mín
2024 my profile: Notandasniðið mitt
2025 my settings: Stillingarnar mínar
2026 my comments: Athugasemdir mínar
2027 oauth settings: oauth stillingar
2028 blocks on me: Bönn gegn mér
2029 blocks by me: Bönn eftir mig
2030 send message: Senda skilaboð
2034 notes: Minnispunktar á korti
2035 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2036 add as friend: bæta við sem vini
2037 mapper since: 'Notandi síðan:'
2038 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2039 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2042 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2043 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2044 email address: 'Netfang:'
2045 created from: 'Búin til frá:'
2047 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2049 user location: Staðsetning
2050 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2051 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2052 settings_link_text: stillingasíðunni
2053 your friends: Vinir þínir
2054 no friends: Þú átt enga vini
2055 km away: í %{count} km fjarlægð
2056 m away: í %{count} m fjarlægð
2057 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2058 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2061 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2062 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2064 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2065 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2067 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2068 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2069 block_history: Virk bönn
2070 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2071 comments: Athugasemdir
2072 create_block: Banna þennan notanda
2073 activate_user: Virkja þennan notanda
2074 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2075 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2076 hide_user: Fela þennan notanda
2077 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2078 delete_user: Eyða þessum notanda
2080 friends_changesets: breytingasett vina
2081 friends_diaries: bloggfærslur vina
2082 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2083 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2085 your location: Staðsetning þín
2086 nearby mapper: Nálægur notandi
2090 my settings: Mínar stillingar
2091 current email address: 'Núverandi netfang:'
2092 new email address: 'Nýtt netfang:'
2093 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2094 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2096 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2097 link text: hvað er openID?
2099 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2100 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2101 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2102 enabled link text: Hvað er þetta?
2103 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2105 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2106 public editing note:
2107 heading: Nafngreindar breytingar
2108 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2109 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2110 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2111 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2112 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2113 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2114 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2115 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2116 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2118 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2119 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2120 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2122 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2123 skilmálana vegna framlags þíns.
2124 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2125 almenningseigu (Public Domain).
2126 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2127 link text: Hvað er þetta?
2128 profile description: 'Lýsing á þér:'
2129 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2130 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2133 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2134 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2135 link text: Hvað er þetta?
2136 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2137 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2138 new image: Bæta við mynd
2139 keep image: Halda þessari mynd
2140 delete image: Eyða þessari mynd
2141 replace image: Skipta út núverandi mynd
2142 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2143 home location: 'Staðsetning:'
2144 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2145 latitude: 'Lengdargráða:'
2146 longitude: 'Breiddargráða:'
2147 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2148 save changes button: Vista breytingar
2149 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2150 return to profile: Aftur á mína síðu
2151 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2152 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2153 þitt verði staðfest.
2154 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2156 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2157 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2158 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2159 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2160 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2163 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2164 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2165 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2166 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2167 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2169 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2170 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2171 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2172 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2173 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2174 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2176 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2177 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2179 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2180 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2181 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2183 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2185 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2187 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2188 button: Bæta við sem vini
2189 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2190 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2191 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2193 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2194 button: fjarlægja úr vinahópi
2195 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2196 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2198 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2203 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2204 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2205 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2206 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2207 confirm: Staðfesta valda notendur
2208 hide: Fela valda notendur
2209 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2211 title: Aðgangur frystur
2212 heading: Aðgangur frystur
2213 webmaster: vefstjóri
2214 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2215 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2216 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2218 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2219 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2220 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2221 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2222 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2224 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2226 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2227 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2229 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2230 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2231 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2234 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2236 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2237 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2238 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2239 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2241 title: Staðfestu leyfisveitingu
2242 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2243 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2245 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2248 title: Staðfestu leyfissviftingu
2249 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2250 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2252 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2253 leyfið séu bæði gild.
2256 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2258 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2260 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2261 back: Listi yfir öll bönn
2263 title: Banna %{name}
2264 heading: Banna %{name}
2265 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2266 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2267 submit: Banna notandann
2268 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2269 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2271 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2272 back: Listi yfir öll bönn
2274 title: Breyti banni gegn %{name}
2275 heading: Breyti banni gegn %{name}
2276 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2277 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2278 submit: Uppfæra bannið
2279 show: Sýna þetta bann
2280 back: Listi yfir öll bönn
2281 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2283 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2284 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2286 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2287 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2288 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2289 áður en þú bannar þá.
2290 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2292 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2293 success: Banninu var breytt.
2296 heading: Listi yfir bönn
2297 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2299 title: Eyði banni á %{block_on}
2300 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2301 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2302 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2303 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2304 revoke: Eyða banninu
2305 flash: Banninu var eytt.
2308 other: '%{count} stundir'
2312 revoke: Eyða banninu
2313 confirm: Ert þú viss?
2314 display_name: Bann gegn
2315 creator_name: Búið til af
2316 reason: Ástæða banns
2318 revoker_name: Eytt af
2319 not_revoked: (ekki eytt)
2320 showing_page: Síða %{page}
2324 time_future: Endar eftir %{time}
2325 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2326 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2328 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2330 title: Bönn gegn %{name}
2331 heading: Bönn gegn %{name}
2332 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2334 title: Bönn eftir %{name}
2335 heading: Bönn eftir %{name}
2336 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2338 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2339 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2340 time_future: Endar eftir %{time}
2341 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2343 ago: Fyrir %{time} síðan
2347 revoke: Eyða banninu
2349 reason: 'Ástæða banns:'
2350 back: Listi yfir öll bönn
2352 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2355 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2356 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2357 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2358 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2359 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2360 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2361 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2362 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2364 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2365 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2366 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2367 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2368 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2369 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2370 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2371 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2372 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2375 full: Allur minnispunkturinn
2377 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2379 heading: Minnispunktar frá %{user}
2380 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2383 creator: Búið til af
2385 created_at: Búið til í
2386 last_changed: Síðast breytt
2387 ago_html: fyrir %{when} síðan
2394 link: Tengill eða HTML
2396 short_link: Stuttur tengill
2397 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2399 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2402 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2404 short_url: Stutt URL-slóð
2405 include_marker: Hafa með kortamerkið
2406 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2407 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2408 view_larger_map: Skoða stærra kort
2409 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2411 report_problem: Tilkynna vandamál
2413 title: Kortaskýringar
2414 tooltip: Kortaskýringar
2415 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2421 title: Birta staðsetningu mína
2422 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2425 cycle_map: Hjólakort
2426 transport_map: Umferðarkort
2430 notes: Minnispunktar á korti
2432 gps: Opinberir GPS-ferlar
2433 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2435 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2436 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2438 edit_tooltip: Breyta kortinu
2439 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2440 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2441 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2442 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2443 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2444 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2445 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2449 subscribe: Gerast áskrifandi
2450 unsubscribe: Segja upp áskrift
2452 unhide_comment: hætta að fela
2455 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2456 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2457 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2458 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2459 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2460 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2461 add: Bæta við minnispunkti
2463 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2464 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2467 reactivate: Virkja aftur
2468 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2470 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2475 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2476 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2477 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2478 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2479 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2480 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2481 osrm_car: Bíll (OSRM)
2486 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2487 no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2489 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2490 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2491 offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2492 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2493 offramp_right_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name},
2494 í áttina að %{directions}
2495 offramp_right_without_directions: Farðu á rampinn til hægri
2496 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2497 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2498 onramp_right_with_name_and_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2499 í áttina að %{directions}
2500 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2501 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2503 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2504 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2505 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2506 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2507 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2508 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2509 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2510 offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2511 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2512 offramp_left_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2513 í áttina að %{directions}
2514 offramp_left_without_directions: Farðu á rampinn til vinstri
2515 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2516 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2517 onramp_left_with_name_and_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2518 í áttina að %{directions}
2519 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2520 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2522 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2523 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2524 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2525 via_point_without_exit: (um punkt)
2526 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2527 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2528 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2529 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2530 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2531 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2532 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2533 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2534 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2536 turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2537 slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2539 turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2540 slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2542 continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2543 unnamed: ónefnd gata
2544 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2550 nothing_found: Engar fitjur fundust
2551 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2552 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2554 directions_from: Vegvísun héðan
2555 directions_to: Vegvísun hingað
2556 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2557 show_address: Sjá heimilisfang
2558 query_features: Rannsaka fitjur
2559 centre_map: Miðjusetja kort hér
2563 heading: Breyta leiðréttingu
2564 submit: Vista leiðréttingu
2565 title: Breyta leiðréttingu
2567 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2568 heading: Listi yfir leiðréttingar
2569 title: Listi yfir leiðréttingar
2572 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2573 submit: Búa til leiðréttingu
2574 title: Bý til nýja leiðréttingu
2576 description: 'Lýsing:'
2577 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2578 title: Birti leiðréttingu
2580 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2581 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2584 flash: Leiðrétting útbúin.
2586 flash: Breytingar vistaðar.
2588 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2589 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2590 flash: Leiðréttingu eytt.
2591 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.