1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
28 # Author: The real emj
34 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
45 create: Legg til kommentar
51 doorkeeper_application:
55 update: Lagre markering
58 update: Lagre endringer
60 create: Opprett blokkering
61 update: Oppdater blokkering
65 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Tilgangskontrolliste
69 changeset: Endringssett
70 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
72 diary_comment: Dagbokskommentar
73 diary_entry: Dagbokoppføring
79 node_tag: Nodemerkelapp
82 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
83 old_relation: Gammel relasjon
84 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
85 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
87 old_way_node: Gammel veinode
88 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
90 relation_member: Relasjonsmedlem
91 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
95 tracepoint: Punkt i spor
96 tracetag: Spormerkelapp
98 user_preference: Brukeralternativ
99 user_token: Brukernøkkel
102 way_tag: Linjemerkelapp
106 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
107 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
108 support_url: Støtte-URL
109 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
110 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
111 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
112 allow_write_api: endre kartet
113 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
114 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
115 allow_write_notes: endre merknader
122 longitude: Lengdegrad
124 doorkeeper/application:
136 longitude: Lengdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Last opp GPX-fil
140 visibility: Synlighet
141 tagstring: Egenskaper
149 description: Beskrivelse
151 category: Begrunn rapporten din
152 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
154 auth_provider: Leverandør av autentisering
155 auth_uid: Autentisering UID
157 email_confirmation: E-post-bekreftelse
158 new_email: Ny e-postadresse
160 display_name: Visningsnavn
161 description: Profilbeskrivelse
164 languages: Foretrukne språk
165 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
167 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
170 tagstring: kommaseparert
172 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
173 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
174 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
175 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
177 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
179 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
182 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
184 distance_in_words_ago:
186 one: 'omkring #1 timer siden'
187 other: omkring %{count} timer siden
189 one: omkring en måned siden
190 other: omkring %{count} måneder siden
192 one: omkring et år siden
193 other: omkring %{count} år siden
195 one: nesten ett år siden
196 other: nesten %{count} år siden
197 half_a_minute: et halvt minutt siden
199 one: mindre enn ett sekund siden
200 other: mindre enn %{count} sekunder siden
202 one: mindre enn ett minutt siden
203 other: mindre enn %{count} minutter siden
205 one: mer enn ett år siden
206 other: mer enn %{count} år siden
208 one: ett sekund siden
209 other: '%{count} sekunder siden'
212 other: '%{count} minutter siden'
215 other: '%{count} dager siden'
218 other: '%{count} måneder siden'
221 other: '%{count} år siden'
223 default: Standard (nåværende %{name})
226 description: iD (redigering i nettleseren)
228 name: Lokalt installert program
229 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Opprettet %{when}
243 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
244 commented_at_html: Oppdatert %{when}
245 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
246 closed_at_html: Løst %{when}
247 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
248 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
249 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
251 title: OpenStreetMap-merknader
252 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
253 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
255 opened: ny merknad (nær %{place})
256 commented: ny kommentar (nær %{place})
257 closed: lukket merknad (nær %{place})
258 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
261 full: Fullstendig merknad
265 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
268 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
269 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
270 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
272 in_changeset: Endringssett
274 no_comment: (ingen kommentar)
278 other: '%{count} relasjoner'
281 other: '%{count} linjer'
282 download_xml: Last ned XML
283 view_history: Vis historikk
284 view_details: Vis detaljer
285 location: 'Posisjon:'
287 title: 'Endringssett: %{id}'
288 belongs_to: Forfatter
289 node: Noder (%{count})
290 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
291 way: Strekninger (%{count})
292 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
293 relation: Forbindelser (%{count})
294 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
295 comment: Kommentarer (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 changesetxml: XML for endringssett
299 osmchangexml: osmChange-XML
301 title: Endringssett %{id}
302 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
303 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
304 discussion: Diskusjon
305 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
308 title_html: 'Node: %{name}'
309 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
311 title_html: 'Strekning: %{name}'
312 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
315 one: deler med linje %{related_ways}
316 other: deler med linjer %{related_ways}
318 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
319 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
323 other: '%{count} medlemmer'
325 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
331 entry_html: Relasjon %{relation_name}
332 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
335 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
340 changeset: endringssett
343 title: Feil pga. tidsavbrudd
344 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
349 changeset: endringssett
352 redaction: Maskering %{id}
353 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
354 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
360 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
361 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
363 load_data: Last inn data
368 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
369 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
370 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
371 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
372 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
373 telephone_link: Ring %{phone_number}
374 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
376 title: 'Merknad: %{id}'
378 description: Beskrivelse
379 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
380 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
382 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne notisen
395 title: Se over elementer
396 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
397 nearby: Nærliggende funksjoner
398 enclosing: Regionsfunksjoner
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen redigeringer)
407 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
416 title_user: Endringssett av %{user}
417 title_friend: Mine venners endringssett
418 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
419 empty: Fant ingen endringssett.
420 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
421 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
422 no_more: Fant ingen flere endringssett.
423 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
424 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
425 load_more: Last inn mer
427 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
430 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
431 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
433 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
435 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
436 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
438 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
441 km away: '%{count}km unna'
442 m away: '%{count}m unna'
444 your location: Din posisjon
445 nearby mapper: Bruker i nærheten
448 my friends: Vennene mine
449 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
450 nearby users: Andre nærliggende brukere
451 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
453 friends_changesets: venners endringssett
454 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
455 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
456 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
459 title: Ny dagboksoppføring
462 use_map_link: Bruk kart
464 title: Brukeres dagbøker
465 title_friends: Dine venners dagbøker
466 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
467 user_title: Dagboken til %{user}
468 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
469 new: Ny dagboksoppføring
470 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
472 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
473 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
474 older_entries: Eldre innlegg
475 newer_entries: Nyere innlegg
477 title: Rediger dagbokinnlegg
478 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
480 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
481 user_title: Dagboken til %{user}
482 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
483 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
486 title: Ingen slik dagbokoppføring
487 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
488 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
489 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
491 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
492 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
493 comment_link: Kommenter dette innlegget
494 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
496 zero: Ingen kommentarer
497 one: '%{count} kommentar'
498 other: '%{count} kommentarer'
499 edit_link: Rediger innlegget
500 hide_link: Skjul innlegget
501 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
503 report: Rapporter denne innføringen
505 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
506 hide_link: Skjul denne kommentaren
507 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
509 report: Rapporter denne kommentaren
511 location: 'Posisjon:'
516 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
517 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
519 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
520 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
522 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
523 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
528 newer_comments: Nyere kommentarer
529 older_comments: Eldre kommentarer
532 heading: Legge til %{user} som venn?
533 button: Legg til som venn
534 success: '%{name} er nå din venn!'
535 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
536 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
538 heading: Fjerne %{user} som venn?
540 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
541 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
545 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
546 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
547 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
552 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553 search_osm_nominatim:
554 prefix_format: '%{name}'
561 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
562 platter: Tallerken-heis
564 station: Fjellheisstasjon
568 airstrip: Landingsstripe
572 helipad: Helikopterplass
573 holding_position: Venteposisjon
574 parking_position: Parkeringsposisjon
581 animal_shelter: Dyrehospits
582 arts_centre: Kunstsenter
588 bicycle_parking: Sykkelparkering
589 bicycle_rental: Sykkelutleie
590 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
593 boat_rental: Båtutleie
595 bureau_de_change: Vekslingskontor
596 bus_station: Busstasjon
598 car_rental: Bilutleie
599 car_sharing: Bildeling
602 charging_station: Ladestasjon
608 community_centre: Samfunnshus
609 conference_centre: Konferansesenter
610 courthouse: Rettsbygning
611 crematorium: Krematorium
614 drinking_water: Drikkevann
615 driving_school: Kjøreskole
618 ferry_terminal: Ferjeterminal
619 fire_station: Brannstasjon
620 food_court: Serveringssteder
625 grit_bin: Strøsandkasse
627 hunting_stand: Jaktbod
629 internet_cafe: Internettcafe
630 kindergarten: Barnehage
631 language_school: Språkskole
633 marketplace: Markedsplass
635 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
636 music_school: Musikkskole
638 nursing_home: Pleiehjem
639 parking: Parkeringsplass
640 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
641 parking_space: Parkeringsplass
642 payment_terminal: Betalingsterminal
644 place_of_worship: Tilbedelsesplass
647 post_office: Postkontor
650 public_bath: Offentlig bad
651 public_bookcase: Offentlig bokkasse
652 public_building: Offentlig bygning
653 recycling: Resirkuleringspunkt
654 restaurant: Restaurant
656 shelter: Tilfluktsrom
658 social_centre: Samfunnshus
659 social_facility: Sosialtjeneste
661 swimming_pool: Svømmebasseng
663 telephone: Offentlig telefon
667 university: Universitet
668 vending_machine: Vareautomat
669 veterinary: Veterinærklinikk
670 village_hall: Forsamlingshus
671 waste_basket: Søppelkasse
672 waste_disposal: Avfallshåndtering
673 waste_dump_site: Avfallsdeponi
674 water_point: Vannpunkt
676 administrative: Administrativ grense
677 census: Folketellingsgrense
678 national_park: Nasjonalpark
679 protected_area: Verna område
683 boardwalk: Strandpromenade
689 apartments: Leiligheter
695 commercial: Kommersiell bygning
696 construction: Bygning under konstruksjon
699 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
704 hospital: Sykehusbygg
709 industrial: Industribygg
710 kindergarten: Barnehagebygning
712 public: Offentlig bygg
713 residential: Boligbygg
714 retail: Detaljsalgbygg
718 service: Servicebygning
721 static_caravan: Husvogn
722 temple: Tempelbygning
723 terrace: Terrassebygning
724 train_station: Jernbanestasjonsbygning
725 university: Universitetsbygg
729 scout: Speiderklubbhus
738 electrician: Elektriker
739 electronics_repair: Elektronikkreparatør
742 photographer: Fotograf
748 window_construction: Vindussnekker
750 "yes": Handtverksbutikk
752 ambulance_station: Ambulansestasjon
753 assembly_point: Samlingsplass
754 defibrillator: Hjertestarter
755 fire_extinguisher: Brannslukker
756 landing_site: Nødlandingsplass
758 water_tank: Nødvanntank
760 abandoned: Forlatt motorvei
762 bus_guideway: Ledet bussfelt
764 construction: Motorvei under konstruksjon
768 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
771 give_way: Gi plass-skilt
772 living_street: Gatetun
775 motorway_junction: Motorveikryss
776 motorway_link: Vei til motorvei
777 passing_place: Overgangssted
782 primary_link: Primær vei
783 proposed: Foreslått vei
785 residential: Bolig-vei
786 rest_area: Rasteplass
788 secondary: Sekundær vei
789 secondary_link: Sekundær vei
791 services: Motorveitjenester
792 speed_camera: Fotoboks
796 tertiary: Tertiær vei
797 tertiary_link: Tertiær vei
799 traffic_mirror: Trafikkspeil
800 traffic_signals: Trafikklys
803 turning_loop: Vendesløyfe
804 unclassified: Uklassifisert vei
807 aircraft: Historisk fly
808 archaeological_site: Arkeologisk plass
809 battlefield: Slagmark
810 boundary_stone: Grensestein
811 building: Historisk bygning
813 cannon: Historisk kanon
819 heritage: Verdensarvssted
824 mine_shaft: Gruvesjakt
826 roman_road: Romersk vei
828 rune_stone: Runestein
832 wayside_cross: Veikant kors
833 wayside_shrine: Veikant alter
835 "yes": Historisk sted
839 allotments: Kolonihager
841 brownfield: Tidligere industriområde
843 commercial: Kommersielt område
845 construction: Kontruksjon
852 greenfield: Ikke-utviklet område
853 industrial: Industriområde
854 landfill: Landfylling
856 military: Militært område
861 recreation_ground: Rekreasjonsområde
863 reservoir_watershed: Magasinvannskille
864 residential: Boligområde
866 village_green: Landsbypark
870 beach_resort: Strandsted
872 bowling_alley: Bowlinghall
877 fitness_centre: Treningssenter
878 fitness_station: Treningsstudio
880 golf_course: Golfbane
881 horse_riding: Ridning
884 miniature_golf: Minigolf
885 nature_reserve: Naturreservat
886 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
889 playground: Lekeplass
890 recreation_ground: Rekreasjonsområde
894 sports_centre: Sportssenter
896 swimming_pool: Svømmebaseng
904 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
913 communications_tower: Kommunikasjonstårn
916 dolphin: Fortøyningspæl
920 gasometer: Gassometer
927 mineshaft: Gruvesjakt
928 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
929 petroleum_well: Oljebrønn
932 pumping_station: Pumpestasjon
934 snow_cannon: Snøkanon
935 snow_fence: Snøskjerm
936 storage_tank: Lagringstank
937 street_cabinet: Gatekabinett
938 surveillance: Overvåkning
942 wastewater_plant: Kloakkanlegg
945 water_tower: Vanntårn
947 water_works: Vannrensningsanlegg
952 airfield: Militær flyplass
955 checkpoint: Kontrollpost
966 cave_entrance: Huleinngang
976 grassland: Gresslette
979 hot_spring: Varm kilde
1006 administrative: Administrasjon
1008 association: Forening
1010 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1011 employment_agency: Bemanningsfirma
1012 estate_agent: Eiendomsmegler
1013 government: Statlig kontor
1014 insurance: Forsikringskontor
1017 ngo: Ikke-statlig kontor
1018 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1019 travel_agent: Reisebyrå
1022 allotments: Jordlapper
1024 city_block: Bykvartal
1033 isolated_dwelling: Enslig bosted
1035 municipality: Kommune
1036 neighbourhood: Naboskap
1037 postcode: Postnummer
1043 subdivision: Underavdeling
1049 abandoned: Forlatt jernbane
1050 construction: Jernbane under konstruksjon
1051 disused: Nedlagt jernbane
1052 funicular: Kabelbane
1054 junction: Jernbanekryss
1055 level_crossing: Planovergang
1057 miniature: Miniatyrjernbane
1058 monorail: Enskinnebane
1059 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1060 platform: Jernbaneperrong
1061 preserved: Bevart jernbane
1062 proposed: Foreslått jernbane
1063 spur: Jernbaneforgrening
1064 station: Jernbanestasjon
1065 stop: Jernbaneknutepunkt
1067 subway_entrance: T-baneinngang
1070 tram_stop: Trikkestopp
1073 alcohol: Utenfor lisens
1074 antiques: Antikviteter
1077 beauty: Skjønnhetssalong
1078 beverages: Drikkevarerbutikk
1079 bicycle: Sykkelbutikk
1080 bookmaker: Bookmaker
1082 boutique: Luksusforretning
1086 car_repair: Bilverksted
1088 charity: Veldedighetsbutikk
1090 chocolate: Sjokolade
1093 computer: Databutikk
1094 confectionery: Konditori
1095 convenience: Nærbutikk
1096 copyshop: Kopieringsbutikk
1097 cosmetics: Kosmetikkforretning
1098 deli: Delikatessebutikk
1099 department_store: Varehus
1100 discount: Tilbudsbutikk
1101 doityourself: Gjør-det-selv
1102 dry_cleaning: Renseri
1103 electronics: Elektronikkforretning
1104 estate_agent: Eiendomsmegler
1107 florist: Blomsterbutikk
1109 funeral_directors: Begravelsesforretning
1111 garden_centre: Hagesenter
1114 greengrocer: Grønnsakshandel
1115 grocery: Dagligvarebutikk
1117 hardware: Jernvarehandel
1119 houseware: Kjøkkenutstyr
1120 interior_decoration: Interiørarkitekt
1123 kitchen: Kjøkkenbutikk
1127 massage: Massasjeinstitutt
1128 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1129 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1131 newsagent: Nyhetsbyrå
1133 organic: Organisk matbutikk
1134 outdoor: Utendørs butikk
1136 pawnbroker: Pantelåner
1140 second_hand: Bruktbutikk
1142 sports: Sportsbutikk
1143 stationery: Papirbutikk
1144 supermarket: Supermarked
1146 ticket: Billettformidler
1147 tobacco: Tobakkshandler
1149 travel_agency: Reisebyrå
1150 tyres: Dekkforhandler
1151 vacant: Ledig forretningslokale
1152 variety_store: Stormagasin
1157 alpine_hut: Fjellhytte
1158 apartment: Ferieleilighet
1160 attraction: Attraksjon
1161 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1163 camp_site: Teltplass
1164 caravan_site: Campingplass
1167 guest_house: Gjestehus
1170 information: Informasjon
1173 picnic_site: Piknikplass
1174 theme_park: Fornøyelsespark
1175 viewpoint: Utsiktspunkt
1178 building_passage: Bygningspassasje
1182 artificial: Kunstig vassdrag
1186 derelict_canal: Nedlagt kanal
1191 lock_gate: Sluseport
1203 level5: Områdegrense
1204 level6: Fylkesgrense
1206 level9: Landsbygrense
1207 level10: Forstadsgrense
1213 no_results: Ingen resultat funnet
1214 more_results: Flere resultat
1218 select_status: Velg status
1219 select_type: Velg type
1220 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1221 reported_user: Rapportert bruker
1222 not_updated: Ikke oppdatert
1224 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1225 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1226 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1229 last_updated: Sist oppdatert
1230 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1231 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1232 link_to_reports: Se på rapporter
1235 reported_item: Rapportert element
1237 ignored: Sett bort fra
1241 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1242 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1243 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1245 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1247 other: null=Ingen rapporter
1248 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1249 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1250 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1254 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1255 read_reports: Lese rapporter
1256 new_reports: Nye rapporter
1257 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1258 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1259 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1261 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1263 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1265 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1267 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1268 reassign_param: Omtildele sak?
1270 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1273 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1274 note: 'Notis #%{note_id}'
1277 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1280 title_html: Rapport %{link}
1281 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1283 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1284 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1285 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1287 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1290 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1291 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1292 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1295 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1296 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1297 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1300 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1301 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1302 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1303 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1306 spam_label: Dette notatet er spam
1307 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1308 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1311 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1312 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1315 title: OpenStreetMap
1318 alt_text: OpenStreetMap-logo
1319 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1322 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1323 sign_up: Registrer deg
1324 start_mapping: Start kartlegging
1325 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1331 export_data: Eksporter data
1332 gps_traces: GPS-spor
1333 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1334 user_diaries: Brukerdagbok
1335 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1336 edit_with: Rediger med %{editor}
1337 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1338 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1339 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1340 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1341 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1342 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1344 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1345 partners_partners: partnere
1347 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1348 vedlikeholdsarbeid utføres.
1349 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1351 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1352 maskinvareoppgraderinger).
1355 copyright: Opphavsrett
1356 community: Fellesskap
1357 community_blogs: Fellesskapsblogger
1358 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1359 foundation: Stiftelse
1360 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1362 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1367 diary_comment_notification:
1368 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1370 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1372 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1373 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1374 message_notification:
1376 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1378 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1379 en melding på %{replyurl}
1380 friendship_notification:
1382 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1383 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1384 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1385 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1387 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1388 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1390 loaded_successfully:
1391 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1392 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1393 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1395 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1397 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1398 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1399 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1401 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1402 så du kan komme godt i gang.
1404 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1406 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1407 %{server_url} til %{new_address}.
1408 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1410 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1412 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1413 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1414 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1415 note_comment_notification:
1416 anonymous: En anonym bruker
1419 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1420 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1421 du er interessert i'
1422 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1424 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1425 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1427 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1428 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1430 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1431 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1432 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1434 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1435 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1436 du er interessert i'
1437 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1438 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1439 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1440 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1441 changeset_comment_notification:
1445 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1446 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1447 har vist interesse for'
1448 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1449 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1450 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1451 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1452 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1453 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1454 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1455 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1458 heading: Sjekk e-posten din!
1459 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1460 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1461 du begynne å kartlegge.
1462 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1464 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1465 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1466 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1467 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1468 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1470 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1472 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1473 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1475 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1476 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1477 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1481 my_inbox: Min innboks
1482 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1484 one: '%{count} ny melding'
1485 other: '%{count} nye meldinger'
1487 one: '%{count} gammel melding'
1488 other: '%{count} gamle meldinger'
1492 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1493 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1494 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1496 unread_button: Marker som ulest
1497 read_button: Marker som lest
1499 destroy_button: Slett
1502 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1505 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1507 message_sent: Melding sendt
1508 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1509 du prøver å sende flere.
1511 title: Ingen melding funnet
1512 heading: Ingen melding funnet
1513 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1517 one: Du har %{count} sendt melding
1518 other: Du har %{count} sendte meldinger
1522 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1523 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1524 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1526 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1527 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1534 unread_button: Marker som ulest
1535 destroy_button: Slett
1538 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1539 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1540 sent_message_summary:
1541 destroy_button: Slett
1543 as_read: Melding markert som lest
1544 as_unread: Melding markert som ulest
1546 destroyed: Melding slettet
1549 title: Glemt passord
1550 heading: Glemt passord?
1551 email address: 'E-postadresse:'
1552 new password button: Nullstill passord
1553 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1554 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1555 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1556 du kan tilbakestille det snart.
1557 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1559 title: Nullstill passord
1560 heading: Nullstill passord for %{user}
1561 reset: Nullstill passord
1562 flash changed: Ditt passord er endret.
1563 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1572 gravatar: Bruk Gravatar
1573 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1574 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1575 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1576 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1577 new image: Legg til et bilde
1578 keep image: Behold gjeldende bilde
1579 delete image: Fjern gjeldende bilde
1580 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1581 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1582 home location: Hjemmeposisjon
1583 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1584 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1589 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1590 password: 'Passord:'
1591 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1593 lost password link: Mistet passordet ditt?
1594 login_button: Logg inn
1595 register now: Registrer deg nå
1596 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1598 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1599 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1600 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1601 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1602 no account: Har du ikke en konto?
1603 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1604 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1605 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1606 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1607 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1608 du ønsker å diskutere dette.
1609 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1610 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1613 title: Logg inn med OpenID
1614 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1616 title: Logg inn med Google
1617 alt: Logg inn med en Google OpenID
1619 title: Logg inn med Facebook
1620 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1622 title: Logg inn med Windows Live
1623 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1625 title: Logg inn med GitHub
1626 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1628 title: Logg inn med Wikipedia
1629 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1631 title: Logg inn med Wordpress
1632 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1634 title: Logg inn med AOL
1635 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1638 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1639 logout_button: Logg ut
1646 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1647 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1648 kartdata fra %{name}
1649 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1650 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1651 annet, over hele verdien.
1652 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1653 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1654 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1655 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1656 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1657 community_driven_html: |-
1658 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1659 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1660 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1661 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1662 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1663 open_data_title: Åpne Data
1664 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1665 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1666 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1667 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1668 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1669 legal_title: Juridisk
1670 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1671 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1672 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1673 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1674 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1675 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1677 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1678 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1680 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1681 partners_title: Partnere
1684 title: Om denne oversettelsen
1685 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1686 har den engelske versjonen presedens
1687 english_link: den engelske originalen
1689 title: Om denne siden
1690 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1691 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1693 native_link: Norsk versjon
1694 mapping_link: start kartlegging
1696 title_html: Opphavsrett og lisenser
1698 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1699 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1700 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1702 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1703 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1704 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1705 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1706 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1708 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1709 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1710 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1711 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1712 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1713 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1714 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1715 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1716 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1717 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1718 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1719 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1720 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1722 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1723 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1724 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1725 i hjørnet på kartet.
1726 attribution_example:
1727 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1728 title: Eksempel på kildehenvisning
1729 more_title_html: Finner ut mer
1730 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1731 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1733 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1734 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1735 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1736 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1737 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1738 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1740 contributors_at_html: |-
1741 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1742 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1743 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1744 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1745 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1746 contributors_au_html: |-
1747 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1748 på Australian Bureau of Statistics data.
1749 contributors_ca_html: |-
1750 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1751 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1752 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1753 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1755 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1756 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1757 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1758 contributors_fr_html: |-
1759 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1760 Direction Générale des Impôts.
1761 contributors_nl_html: |-
1762 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1763 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1764 contributors_nz_html: |-
1765 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1766 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1767 lisensiert for gjenbruk under
1768 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1769 contributors_si_html: |-
1770 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1771 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1772 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1773 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1774 contributors_es_html: |-
1775 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1776 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1777 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1778 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1779 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1780 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1781 State copyright reservert.'
1782 contributors_gb_html: |-
1783 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1784 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1785 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1786 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1787 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1788 contributors_footer_2_html: |2-
1789 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1790 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1791 godtar noe erstatningsansvar.
1792 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1793 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1794 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1795 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1796 infringement_2_html: |-
1797 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1798 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1799 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1800 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1801 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1802 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1803 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1804 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1805 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1808 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1810 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1811 permalink: Permanent lenke
1812 shortlink: Kort lenke
1813 createnote: Legg til en merknad
1815 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1816 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1817 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1819 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1820 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1821 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1822 user_page_link: brukerside
1823 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1824 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1825 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1826 for denne egenskapen.
1829 area_to_export: Område som skal eksporteres
1830 manually_select: Velg et annet område manuelt
1831 format_to_export: Eksportformat
1832 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1833 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1834 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1836 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1837 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1839 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1840 kildene i listen under:'
1841 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1842 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1843 under for nedlasting av bulkdata.
1846 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1848 title: Overførings-API
1849 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1851 title: Geofabrik-nedlastninger
1852 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1856 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1859 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1864 image_size: Bildestørrelse
1866 add_marker: Legg til en markør på kartet
1870 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1871 export_button: Eksporter
1873 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1875 title: Hvordan hjelpe til
1877 title: Bli med i fellesskapet
1878 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1879 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1880 for å kunne reparere dataene selv.
1882 instructions_html: |-
1883 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1884 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1886 title: Andre problemstillinger
1887 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1888 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1889 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1892 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1893 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1897 title: Velkommen til OpenStreetMap
1898 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1901 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1902 title: Hjelp for nybegynnere
1903 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1905 url: https://help.openstreetmap.org/
1907 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1911 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1912 område eller saksbestemte e-postlister.
1915 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1919 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1923 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1924 kart og andre tjenester.
1926 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1927 title: For organisasjoner
1928 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1929 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1931 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1932 title: OpenStreetMaps wiki
1933 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1935 search_results: Søkeresultater
1939 get_directions: Få veianvisninger
1940 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1943 where_am_i: Hvor er dette?
1944 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1946 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1954 secondary: Sekundær vei
1955 unclassified: Uklassifisert vei
1959 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1960 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1961 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1964 subway: Undergrunnsbane
1977 admin: Administrativ grense
1982 resident: Boligområde
1986 retail: Detaljsalgområde
1987 industrial: Industriområde
1988 commercial: Kommersielt område
1989 heathland: Heilandskap
1994 brownfield: Tidligere industriområde
1996 allotments: Kolonihager
1998 centre: Sportssenter
1999 reserve: Naturreservat
2000 military: Militært område
2004 building: Viktig bygning
2005 station: Jernbanestasjon
2009 tunnel: Streket kant = tunnel
2010 bridge: Sort kant = bru
2011 private: Privat tilgang
2012 destination: Destinasjonstilgang
2013 construction: Veier under konstruksjon
2014 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2015 bicycle_parking: Sykkelparkering
2019 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2020 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2021 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2023 title: Hva finnes på kartet
2024 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2025 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2026 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2027 verden som du er interessert i.
2028 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2029 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2030 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2031 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2034 title: Grunnleggende termer
2035 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2036 som kan være nyttig.
2037 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2038 som kan brukes til å redigere kartet.
2039 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2040 en restaurant eller et tre.
2041 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2042 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2043 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2044 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2047 paragraph_1_html: |-
2048 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2049 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2050 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2052 title: Noen spørsmål?
2053 paragraph_1_html: |-
2054 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2055 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2056 start_mapping: Start kartlegging
2058 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2059 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2060 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2061 paragraph_2_html: |-
2062 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2063 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2066 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2067 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2068 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2069 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2070 punkter med tidsstempel)
2072 upload_trace: Last opp GPS-spor
2073 visibility_help: hva betyr dette?
2074 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2076 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2078 upload_trace: Last opp GPS-spor
2079 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2080 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2082 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2083 varslet om feilen. Prøv på nytt
2085 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2086 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2088 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2089 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2090 køa for andre brukere.
2093 title: Redigerer spor %{name}
2094 heading: Redigerer spor %{name}
2095 visibility_help: hva betyr dette?
2097 updated: Sporet ble oppdatert
2101 title: Viser spor %{name}
2102 heading: Viser spor %{name}
2104 filename: 'Filnavn:'
2106 uploaded: 'Lastet opp:'
2108 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2112 description: 'Beskrivelse:'
2115 edit_trace: Rediger dette sporet
2116 delete_trace: Slett dette sporet
2117 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2118 visibility: 'Synlighet:'
2119 confirm_delete: Slett dette sporet?
2121 showing_page: Side %{page}
2128 other: '%{count} punkter'
2130 trace_details: Vis detaljer for spor
2132 edit_map: Rediger kart
2134 identifiable: IDENTIFISERBAR
2140 public_traces: Offentlig GPS-spor
2141 my_traces: Mine spor
2142 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2143 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2144 tagged_with: merket med %{tags}
2145 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2146 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2147 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2149 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2151 made_public: Spor gjort offentlig
2153 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2155 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2156 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2159 title: OpenStreetMap GPS-spor
2161 description_with_count:
2162 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2163 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2164 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2166 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2168 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2169 i nettleseren din før du fortsetter.
2171 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2173 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2174 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2175 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2177 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2178 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2182 title: Autoriser tilgang til din konto
2183 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2184 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2185 kan velge så mange eller få du vil.
2186 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2187 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2188 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2189 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2190 allow_write_api: endre kartet.
2191 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2192 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2193 allow_write_notes: endre merknader.
2194 grant_access: Gi tilgang
2196 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2197 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2198 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2200 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2201 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2202 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2204 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2206 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2208 read_prefs: Lese brukeralternativ
2209 write_prefs: Endre brukeralternativ
2210 write_api: Endre kartet
2211 read_gpx: Lese private GPS-spor
2212 write_gpx: Last opp GPS-spor
2213 write_notes: Endre merknader
2214 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2217 title: Registrer en ny applikasjon
2219 title: Rediger ditt programvare
2221 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2222 key: 'Forbrukernøkkel:'
2223 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2224 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2225 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2226 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2227 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2228 edit: Rediger detaljer
2229 delete: Slett klient
2230 confirm: Er du sikker?
2231 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2233 title: Mine OAuth-detaljer
2234 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2235 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2236 application: Applikasjonsnavn
2238 revoke: Tilbakekall!
2239 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2240 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2241 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2242 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2244 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2245 register_new: Registrer din applikasjon
2247 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2249 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2251 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2253 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2255 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2256 oauth2_applications:
2258 title: Mine applikasjoner
2259 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2260 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2261 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2266 title: Registrer en ny applikasjon
2271 title: Registrer deg
2272 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2273 konto for deg automatisk.
2274 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2275 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2278 header: Gratis og redigerbar
2280 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2281 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2282 email address: 'E-postadresse:'
2283 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2284 display name: 'Visningsnavn:'
2285 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2286 dette senere i alternativ.
2287 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2288 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2289 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2290 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2291 continue: Registrer deg
2292 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2296 heading_ct: Bidragsytervilkår
2297 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2298 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2299 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2300 og framtidige bidrag.
2301 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2302 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2303 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2304 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2305 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2307 consider_pd_why: hva er dette?
2308 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2309 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2310 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2312 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2314 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2315 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2316 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2320 rest_of_world: Resten av verden
2321 terms_declined_flash:
2322 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2324 title: Ingen bruker funnet
2325 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2326 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2327 feil eller om lenka du klikket er feil.
2330 my diary: Min dagbok
2331 new diary entry: ny dagbokoppføring
2332 my edits: Mine redigeringer
2333 my traces: Mine spor
2334 my notes: Mine merknader
2335 my messages: Mine meldinger
2336 my profile: Min profil
2337 my settings: Mine innstillinger
2338 my comments: Mine kommentarer
2339 blocks on me: Mine blokkeringer
2340 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2341 send message: Send melding
2345 notes: Kartmerknader
2346 remove as friend: Fjern venn
2347 add as friend: Legg til venn
2348 mapper since: 'Bruker siden:'
2349 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2350 ct undecided: Usikker
2351 ct declined: Avslått
2352 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2353 email address: 'E-postadresse:'
2354 created from: 'Opprettet fra:'
2356 spam score: 'Spamresultat:'
2357 description: Beskrivelse
2358 user location: Brukerens posisjon
2360 administrator: Denne brukeren er en administrator
2361 moderator: Denne brukeren er en moderator
2363 administrator: Gi administrator-tilgang
2364 moderator: Gi moderator-tilgang
2366 administrator: Fjern administrator-tilgang
2367 moderator: Fjern moderator-tilgang
2368 block_history: Aktive Blokkeringer
2369 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2370 comments: Kommentarer
2371 create_block: Blokker Denne Brukeren
2372 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2373 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2374 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2375 hide_user: Skjul denne brukeren
2376 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2377 delete_user: Slett denne brukeren
2379 report: Rapporter denne brukeren
2381 title: Rediger konto
2382 my settings: Mine innstillinger
2383 current email address: Nåværende e-postadresse
2384 external auth: Ekstern autentisering
2386 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2387 link text: hva er dette?
2389 heading: Offentlig redigering
2390 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2391 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2392 enabled link text: hva er dette?
2393 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2395 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2396 public editing note:
2397 heading: Offentlig redigering
2398 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2399 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2400 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2401 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2402 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2403 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2404 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2406 heading: Bidragsytervilkår
2407 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2408 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2409 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2410 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2411 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2412 offentlig eiendom (Public Domain).
2413 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2414 link text: hva er dette?
2415 save changes button: Lagre endringer
2416 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2417 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2418 din for å bekrefte din epostadresse.
2419 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2421 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2423 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2428 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2429 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2430 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2431 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2432 confirm: Bekreft valgte brukere
2433 hide: Skjul valgte brukere
2434 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2437 heading: Konto stengt
2440 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2443 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2445 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2446 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2447 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2448 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2449 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2451 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2452 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2453 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2454 ID i brukerinnstillingene.
2457 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2458 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2459 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2460 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2463 title: Bekreft rolletildeling
2464 heading: Bekreft rolletildeling
2465 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2467 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2468 og rollen er gyldig.
2470 title: Bekreft fjerning av rolle
2471 heading: Bekreft fjerning av rolle
2472 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2475 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2479 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2481 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2483 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2484 back: Tilbake til indeksen
2486 title: Oppretter blokkering av %{name}
2487 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2488 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2489 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2490 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2491 back: Vis alle blokkeringer
2493 title: Endrer blokkering av %{name}
2494 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2495 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2496 show: Vis denne blokkeringen
2497 back: Vis alle blokkeringer
2499 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2500 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2503 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2504 med tid til å svare.
2505 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2507 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2509 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2511 success: Blokkering oppdatert.
2513 title: Brukerblokkeringer
2514 heading: Liste over brukerblokkeringer
2515 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2517 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2518 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2519 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2520 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2521 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2522 revoke: Tilbakekall!
2523 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2525 time_future_html: Slutter om %{time}.
2526 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2527 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2529 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2533 other: '%{count} timer'
2536 other: '%{count} dager'
2539 other: '%{count} uker'
2542 other: '%{count} måneder'
2545 other: '%{count} år'
2547 title: Blokkeringer av %{name}
2548 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2549 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2551 title: Blokkeringer av %{name}
2552 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2553 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2555 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2556 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2557 created: 'Opprettet:'
2561 revoke: Tilbakekall!
2562 confirm: Er du sikker?
2563 reason: 'Årsak for blokkering:'
2564 back: Vis alle blokkeringer
2565 revoker: 'Tilbakekaller:'
2566 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2568 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2571 revoke: Tilbakekall!
2573 display_name: Blokkert bruker
2574 creator_name: Opprettet av
2575 reason: Årsak for blokkering
2577 revoker_name: Tilbakekalt av
2578 showing_page: Side %{page}
2583 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2584 heading: '%{user} sine merknader'
2585 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2588 description: Beskrivelse
2589 created_at: Opprettet
2590 last_changed: Sist endret
2597 link: Lenke eller HTML
2599 short_link: Kort lenke
2602 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2607 include_marker: Inkluder markør
2608 center_marker: Sentrer kart på markøren
2609 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2610 view_larger_map: Vis større kart
2611 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2613 report_problem: Rapporter et problem
2617 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2621 out: Forminsk utvalg
2623 title: Vis posisjonen min
2625 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2626 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2628 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2629 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2632 cycle_map: Sykkelkart
2633 transport_map: Transport-kart
2635 opnvkarte: ÖPNVKarte
2638 notes: Kartmerknader
2640 gps: Offentlige GPS-sporinger
2641 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2643 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2644 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2645 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2646 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2648 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2649 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2650 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2653 edit_tooltip: Rediger kartet
2654 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2655 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2656 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2657 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2658 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2659 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2660 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2665 unsubscribe: Avslutt abonnement
2670 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2671 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2672 merknad som beskriver problemet.
2673 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2674 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2675 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2676 add: Legg til merknad
2678 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2679 som bør bekreftes uavhengig.
2682 reactivate: Reaktiver
2683 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2685 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2690 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2691 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2692 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2693 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2694 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2695 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2697 directions: Veianvisninger
2700 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2701 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2703 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2704 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2705 offramp_right: Ta rampen til høyre
2706 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2707 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2709 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2710 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2711 inn på %{name}, mot %{directions}
2712 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2713 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2714 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2716 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2717 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2718 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2720 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2721 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2722 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2723 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2724 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2725 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2726 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2727 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2728 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2729 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2730 offramp_left: Ta rampen til venstre
2731 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2732 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2733 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2734 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2735 på %{name}, mot %{directions}
2736 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2737 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2738 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2740 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2741 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2742 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2744 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2745 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2746 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2747 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2748 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2749 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2750 via_point_without_exit: (via punkt)
2751 follow_without_exit: Følg %{name}
2752 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2753 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2754 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2755 start_without_exit: Start på %{name}
2756 destination_without_exit: Nå mål
2757 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2758 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2759 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2760 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2761 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2762 unnamed: ikke navngitt
2763 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2780 nothing_found: Ingen treff
2781 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2782 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2784 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2785 directions_to: Veibeskrivelser hit
2786 add_note: Legg til merknad her
2787 show_address: Vis adresse
2788 query_features: Se over elementer
2789 centre_map: Sentrer kartet her
2792 heading: Rediger maskering
2793 title: Rediger maskering
2795 empty: Ingen maskeringer å vise.
2796 heading: Liste over maskeringer
2797 title: Liste over maskeringer
2799 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2800 title: Lager ny maskering
2802 description: 'Beskrivelse:'
2803 heading: Viser maskering «%{title}»
2804 title: Viser maskering
2805 user: 'Opprettet av:'
2806 edit: Endre denne maskeringen
2807 destroy: Fjern denne maskeringen
2808 confirm: Er du sikker?
2810 flash: Maskering opprettet.
2812 flash: Endringer lagret.
2814 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2815 maskeringen før du ødelegger den.
2816 flash: Maskering ødelagt.
2817 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2819 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2820 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2821 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2822 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})