]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Reuse the map_bug_comment table as a more general history table of map_bugs including...
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Translationista
9 es: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Cuerpo
14       diary_entry: 
15         language: Idioma
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longitud
18         title: Título
19         user: Usuario
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuario
23       message: 
24         body: Cuerpo
25         recipient: Destinatario
26         sender: Remitente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descripción
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         name: Nombre
33         public: Pública
34         size: Tamaño
35         user: Usuario
36         visible: Visible
37       user: 
38         active: Activo
39         description: Descripción
40         display_name: Nombre en pantalla
41         email: Correo
42         languages: Idiomas
43         pass_crypt: Contraseña
44     models: 
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario al diario
50       diary_entry: Entrada del diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de Relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Token del usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de ví­a
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86       changesetxml: XML del conjunto de cambios
87       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de cambios {{id}}
90         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: XML en formato osmChange
92       title: Conjunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: Pertenece a
95       bounding_box: Envoltura
96       box: Caja
97       closed_at: "Cerrado en:"
98       created_at: "Creado en:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107       show_area_box: Mostrar caja del Área
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación {{relation_name}}
124       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135       download_xml: Descargar XML
136       edit: editar
137       node: Nodo
138       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139       view_history: ver historial
140     node_details: 
141       coordinates: Coordenadas
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145       download_xml: Descargar XML
146       node_history: Historial del nodo
147       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalles
149     not_found: 
150       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
151       type: 
152         changeset: conjunto de cambios
153         node: el nodo
154         relation: la relación
155         way: la vía
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Mostrando página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161       download_xml: Descargar XML
162       relation: Relación
163       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164       view_history: ver historial
165     relation_details: 
166       members: Miembros
167       part_of: Parte de
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170       download_xml: Descargar XML
171       relation_history: Historial de la relación
172       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173       view_details: ver detalles
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Nodo
178         relation: Relación
179         way: Vía
180     start: 
181       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
182       view_data: Ver datos para el encuadre actual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Datos
185       data_layer_name: Datos
186       details: Detalles
187       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
192       loading: Cargando...
193       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
194       object_list: 
195         api: Descargar este Área a través de la API
196         back: Mostrar lista de objetos
197         details: Detalles
198         heading: Lista de objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodo [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Ví­a [[id]]
207         type: 
208           node: Nodo
209           way: Vía
210       private_user: usuario privado
211       show_history: Mostrar historial
212       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Espere...
214       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
215     tag_details: 
216       tags: Etiquetas
217     timeout: 
218       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
219       type: 
220         changeset: conjunto de cambios
221         node: nodo
222         relation: relación
223         way: vía
224     way: 
225       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
226       download_xml: Descargar XML
227       edit: editar
228       view_history: ver historial
229       way: Vía
230       way_title: "Vía {{way_name}}:"
231     way_details: 
232       also_part_of: 
233         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
234         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
235       nodes: Nodos
236       part_of: Parte de
237     way_history: 
238       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
239       download_xml: Descargar XML
240       view_details: ver detalles
241       way_history: Historial de la vía
242       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
243   changeset: 
244     changeset: 
245       anonymous: Anónimo
246       big_area: (grande)
247       no_comment: (ninguno)
248       no_edits: (sin ediciones)
249       show_area_box: mostrar caja
250       still_editing: (todavía en edición)
251       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
252     changeset_paging_nav: 
253       next: Siguiente »
254       previous: "« Anterior"
255       showing_page: Mostrando página {{page}}
256     changesets: 
257       area: Ã\81rea
258       comment: Comentario
259       id: ID
260       saved_at: Guardado en
261       user: Usuario
262     list: 
263       description: Cambios recientes
264       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
265       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
266       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
267       heading: Conjuntos de cambios
268       heading_bbox: Conjuntos de cambios
269       heading_user: Conjuntos de cambios
270       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
271       title: Conjuntos de cambios
272       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
273       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
274       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
275   diary_entry: 
276     diary_comment: 
277       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
278       confirm: Confirmar
279       hide_link: Ocultar este comentario
280     diary_entry: 
281       comment_count: 
282         one: 1 comentario
283         other: "{{count}} comentarios"
284       comment_link: Comentar esta entrada
285       confirm: Confirmar
286       edit_link: Editar entrada
287       hide_link: Ocultar esta entrada
288       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
289       reply_link: Responder a la entrada
290     edit: 
291       body: "Cuerpo:"
292       language: "Idioma:"
293       latitude: Latitud
294       location: "Ubicación:"
295       longitude: Longitud
296       marker_text: Lugar de la entrada del diario
297       save_button: Guardar
298       subject: "Asunto:"
299       title: Editar entrada del diario
300       use_map_link: Usar mapa
301     feed: 
302       all: 
303         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
304         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
305       language: 
306         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
307         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
308       user: 
309         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
310         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
311     list: 
312       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
313       new: Nueva entrada en el diario
314       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
315       newer_entries: Entradas más modernas
316       no_entries: No hay entradas en el diario
317       older_entries: Entradas más antiguas
318       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
319       title: Diarios de usuarios
320       user_title: Diario de {{user}}
321     location: 
322       edit: Editar
323       location: "Ubicación:"
324       view: Ver
325     new: 
326       title: Nueva entrada en el diario
327     no_such_entry: 
328       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
329       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
330       title: No existe esa entrada de diario
331     no_such_user: 
332       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
333       heading: El usuario {{user}} no existe
334       title: No existe ese usuario
335     view: 
336       leave_a_comment: Dejar un comentario
337       login: Identifíquese
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
339       save_button: Guardar
340       title: Diario de {{user}} | {{title}}
341       user_title: Diario de {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Añadir chinche en el mapa
345       area_to_export: Área a exportar
346       embeddable_html: HTML para pegar
347       export_button: Exportar
348       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
349       format: Formato
350       format_to_export: Formato de exportación
351       image_size: Tamaño de la imagen
352       latitude: "Lat:"
353       licence: Licencia
354       longitude: "Lon:"
355       manually_select: Seleccionar a mano otra area
356       mapnik_image: Imagen de Mapnik
357       max: max
358       options: Opciones
359       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
360       osmarender_image: Imagen de Osmarender
361       output: Resultado
362       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
363       scale: Escala
364       too_large: 
365         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
366         heading: El área es demasiado grande
367       zoom: Zoom
368     start_rjs: 
369       add_marker: Añadir un marcador al mapa
370       change_marker: Cambiar posición del marcador
371       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
372       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
373       export: Exportar
374       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
375       view_larger_map: Ver mapa más grande
376   geocoder: 
377     description: 
378       title: 
379         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
381         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382       types: 
383         cities: Ciudades
384         places: Lugares
385         towns: Municipios
386     description_osm_namefinder: 
387       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
388     direction: 
389       east: este
390       north: norte
391       north_east: noreste
392       north_west: noroeste
393       south: sur
394       south_east: sureste
395       south_west: suroeste
396       west: oeste
397     distance: 
398       one: aproximadamente 1Km
399       other: aproximadamente {{count}}km
400       zero: menos de 1Km
401     results: 
402       more_results: Más resultados
403       no_results: No se han encontrado resultados
404     search: 
405       title: 
406         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
409         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
410         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
412         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
413     search_osm_namefinder: 
414       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
415       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
416     search_osm_nominatim: 
417       prefix: 
418         amenity: 
419           airport: Aeropuerto
420           arts_centre: Centro artístico
421           atm: Cajero automático
422           auditorium: Auditorio
423           bank: Banco
424           bar: Bar
425           bench: Banco
426           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
427           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
428           brothel: Burdel
429           bureau_de_change: Casa de cambio
430           bus_station: Estación de autobuses
431           cafe: Café
432           car_rental: Alquiler de vehículos
433           car_sharing: Car Sharing
434           car_wash: Autolavado
435           casino: Casino
436           cinema: Cine
437           clinic: Clínica
438           club: Club
439           college: Universidad o instituto
440           community_centre: Centro comunitario
441           courthouse: Juzgado
442           crematorium: Crematorio
443           dentist: Dentista
444           doctors: Doctores
445           dormitory: Dormitorio
446           drinking_water: Agua bebestible
447           driving_school: Autoescuela
448           embassy: Embajada
449           emergency_phone: Teléfono de emergencia
450           fast_food: Comida rápida
451           ferry_terminal: Terminal de ferrys
452           fire_hydrant: Hidrante
453           fire_station: Estación de bomberos
454           fountain: Fuente
455           fuel: Combustible
456           grave_yard: Cementerio
457           gym: Gimnasio
458           hall: Salón
459           health_centre: Centro de salud
460           hospital: Hospital
461           hotel: Hotel
462           hunting_stand: Stand de caza
463           ice_cream: Helados
464           kindergarten: Jardín de infancia
465           library: Biblioteca
466           market: Mercado
467           marketplace: Mercado
468           mountain_rescue: Rescate de montaña
469           nightclub: Club nocturno
470           nursery: Enfermería
471           nursing_home: Residencia para la tercera edad
472           office: Oficina
473           park: Parque
474           parking: Aparcamiento
475           pharmacy: Farmacia
476           place_of_worship: Templo
477           police: Policía
478           post_box: Buzón de correos
479           post_office: Oficina de correos
480           preschool: Preescolar
481           prison: Prisión
482           pub: Pub
483           public_building: Edificio público
484           public_market: Mercado público
485           reception_area: Área de recepción
486           recycling: Punto de reciclaje
487           restaurant: Restaurante
488           retirement_home: Residencia de jubilados
489           sauna: Sauna
490           school: Escuela
491           shelter: Refugio
492           shop: Tienda
493           shopping: Compras
494           social_club: Club social
495           studio: Estudio
496           supermarket: Supermercado
497           taxi: Taxi
498           telephone: Teléfono público
499           theatre: Teatro
500           toilets: Aseos
501           townhall: Ayuntamiento
502           university: Universidad
503           vending_machine: Máquina expendedora
504           veterinary: Clínica veterinaria
505           village_hall: Sala del pueblo
506           waste_basket: Cesto de basura
507           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
508           youth_centre: Centro juvenil
509         boundary: 
510           administrative: Frontera administrativa
511         building: 
512           apartments: Bloque de apartamentos
513           block: Bloque de edificios
514           bunker: Búnker
515           chapel: Capilla
516           church: Iglesia
517           city_hall: Ayuntamiento
518           commercial: Edificio comercial
519           dormitory: Dormitorio
520           entrance: Entrada a edificio
521           faculty: Edificio de facultad
522           farm: Granja
523           flats: Apartamentos
524           garage: Garaje
525           hall: Mansión
526           hospital: Edificio hospitalario
527           hotel: Hotel
528           house: Casa
529           industrial: Edificio industrial
530           office: Edificio de oficinas
531           public: Edificio público
532           residential: Edificio residencial
533           retail: Edificio comercial
534           school: Edificio escolar
535           shop: Tienda
536           stadium: Estadio
537           store: Almacén
538           terrace: Terraza
539           tower: Torre
540           train_station: Estación de tren
541           university: Edificio universitario
542           "yes": Edificio
543         highway: 
544           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
545           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
546           bus_stop: Parada de autobuses
547           byway: Camino
548           construction: Autovía en construcción
549           cycleway: Ruta para bicicletas
550           distance_marker: Indicador kilométrico
551           emergency_access_point: Acceso de emergencia
552           footway: Sendero
553           ford: Vado
554           gate: Puerta
555           living_street: Calle residencial
556           minor: Carretera secundaria
557           motorway: Autovía
558           motorway_junction: Cruce de autovías
559           motorway_link: Enlace de autovía
560           path: Camino
561           pedestrian: Vía peatonal
562           platform: Plataforma
563           primary: Carretera primaria
564           primary_link: Carretera principal
565           raceway: Pista de carreras
566           residential: Residencial
567           road: Carretera
568           secondary: Carretera secundaria
569           secondary_link: Carretera secundaria
570           service: Vía de servicio
571           services: Vía de servicio
572           steps: Escalones
573           stile: Escalera para atravesar verjas
574           tertiary: Carretera terciaria
575           track: Pista
576           trail: Sendero
577           trunk: Vía de vehículos pesados
578           trunk_link: Carretera nacional
579           unclassified: Carretera sin clasificar
580           unsurfaced: Vía no pavimentada
581         historic: 
582           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
583           battlefield: Campo de batalla
584           boundary_stone: Mojón
585           building: Edificio
586           castle: Castillo
587           church: Iglesia
588           house: Casa
589           icon: Icono
590           manor: Casa señorial
591           memorial: Memorial
592           mine: Mina
593           monument: Monumento
594           museum: Museo
595           ruins: Ruinas
596           tower: Torre
597           wayside_cross: Cruz de término
598           wayside_shrine: Sepulcro
599           wreck: Pecio
600         landuse: 
601           allotments: Huertos
602           basin: Cuenca
603           brownfield: Terreno baldío
604           cemetery: Cementerio
605           commercial: área comercial
606           conservation: Conservación
607           construction: Construcción
608           farm: Granja
609           farmland: Tierra de labranza
610           farmyard: Corral
611           forest: Bosque
612           grass: Césped
613           greenfield: Terreno urbanizado
614           industrial: Zona industrial
615           landfill: Relleno sanitario
616           meadow: Pradera
617           military: Zona militar
618           mine: Mina
619           mountain: Montaña
620           nature_reserve: Reserva natural
621           park: Parque
622           piste: Pista de esquí
623           plaza: Plaza
624           quarry: Cantera
625           railway: vía de ferrocarril
626           recreation_ground: Área recreacional
627           reservoir: Embalse
628           residential: Área residencial
629           retail: Venta
630           village_green: Parque municipal
631           vineyard: Viñedo
632           wetland: Pantano
633           wood: Madera
634         leisure: 
635           beach_resort: Complejo en la playa
636           common: Terreno común
637           fishing: Área de pesca
638           garden: Jardín
639           golf_course: Campo de golf
640           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
641           marina: Puerto deportivo
642           miniature_golf: Minigolf
643           nature_reserve: Reserva natural
644           park: Parque
645           pitch: Cancha deportiva
646           playground: Área de juegos
647           recreation_ground: Área recreativa
648           slipway: Grada
649           sports_centre: Centro deportivo
650           stadium: Estadio
651           swimming_pool: Piscina
652           track: Pista de carreras
653           water_park: Parque acuático
654         natural: 
655           bay: Bahía
656           beach: Playa
657           cape: Cabo
658           cave_entrance: Entrada a cueva
659           channel: Canal
660           cliff: Acantilado
661           coastline: Costa
662           crater: Cráter
663           feature: Característica
664           fell: Monte
665           fjord: Fiordo
666           geyser: Géiser
667           glacier: Glaciar
668           heath: Brezal
669           hill: Colina
670           island: Isla
671           land: Tierra
672           marsh: Marisma
673           moor: Amarre
674           mud: Lodo
675           peak: Pico
676           point: Punto
677           reef: Arrecife
678           ridge: Cresta
679           river: Río
680           rock: Roca
681           scree: Pedregal
682           scrub: Matorrales
683           shoal: Banco de arena
684           spring: Manantial
685           strait: Estrecho
686           tree: Árbol
687           valley: Valle
688           volcano: Volcán
689           water: Agua
690           wetland: Pantano
691           wetlands: Pantano
692           wood: Bosque
693         place: 
694           airport: Aeropuerto
695           city: Ciudad
696           country: País
697           county: Condado
698           farm: Granja
699           hamlet: Aldea
700           house: Casa
701           houses: Casas
702           island: Isla
703           islet: Isleta
704           locality: Localidad
705           moor: Amarre
706           municipality: Municipio
707           postcode: Código postal
708           region: Región
709           sea: Mar
710           state: Estado o provincia
711           subdivision: Subdivisión
712           suburb: Suburbio
713           town: Pueblo
714           unincorporated_area: Área no incorporada
715           village: Villa
716         railway: 
717           abandoned: Vía de tren abandonada
718           construction: Vía ferroviaria en construcción
719           disused: Vía ferroviaria en desuso
720           disused_station: Estación en desuso de trenes
721           funicular: Vía de funicular
722           halt: Parada de tren
723           historic_station: Estación histórica de trenes
724           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
725           level_crossing: Paso a nivel
726           light_rail: Metro ligero
727           monorail: Monorail
728           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
729           platform: Plataforma de tren
730           preserved: Vía ferroviaria preservada
731           spur: Ramificación de vía
732           station: Estación de trenes
733           subway: Estación de metro
734           subway_entrance: Entrada al metro
735           switch: Aguja de ferrocarril
736           tram: Ruta de tranvía
737           tram_stop: Parada de tranvía
738           yard: Estación de clasificación
739         shop: 
740           alcohol: Licorería
741           apparel: Tienda de ropa
742           art: Tienda de artículos de arte
743           bakery: Panadería
744           beauty: Tienda de productos de belleza
745           beverages: Tienda de bebidas
746           bicycle: Tienda de bicicletas
747           books: Librería
748           butcher: Carnicería
749           car: Concesionario
750           car_dealer: Concesionario de automóviles
751           car_parts: Repuestos automotrices
752           car_repair: Taller mecánico
753           carpet: Tienda de alfombras
754           charity: Tienda benéfica
755           chemist: Farmacia
756           clothes: Tienda de ropa
757           computer: Tienda de computación
758           confectionery: Dulcería
759           convenience: pequeño supermercado
760           copyshop: Copistería
761           cosmetics: Tienda de cosmética
762           department_store: Tienda por departamentos
763           discount: Tienda de descuento
764           doityourself: Tienda de bricolaje
765           drugstore: Parafarmacia
766           dry_cleaning: Limpieza en seco
767           electronics: Tienda de electrónica
768           estate_agent: Inmobiliaria
769           farm: Tienda de productos agrícolas
770           fashion: Tienda de moda
771           fish: Tienda de artículos de pesca
772           florist: Floristería
773           food: Tienda de alimentación
774           funeral_directors: Tanatorio
775           furniture: Mobiliario
776           gallery: Galería
777           garden_centre: Vivero
778           general: Tienda de artículos generales
779           gift: Tienda de regalos
780           greengrocer: Verdulero
781           grocery: Tienda de alimentación
782           hairdresser: Peluquería
783           hardware: Ferretería
784           hifi: Hi-Fi
785           insurance: Aseguradora
786           jewelry: Joyería
787           kiosk: Kiosko
788           laundry: Lavandería
789           mall: Centro comercial
790           market: Mercado
791           mobile_phone: Tienda de telefonía
792           motorcycle: Tienda de motocicletas
793           music: Tienda de música
794           newsagent: Kiosko de prensa
795           optician: Oftalmólogo
796           organic: Tienda de alimentos orgánicos
797           outdoor: Tienda de deportes de aventura
798           pet: Tienda de mascotas
799           photo: Tienda fotográfica
800           salon: Salón de belleza
801           shoes: Zapatería
802           shopping_centre: Centro comercial
803           sports: Tienda de artículos deportivos
804           stationery: Papelería
805           supermarket: Supermercado
806           toys: Juguetería
807           travel_agency: Agencia de viajes
808           video: Videotienda
809           wine: Licorería
810         tourism: 
811           alpine_hut: Cabaña alpina
812           artwork: Ilustración
813           attraction: Atracción
814           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
815           cabin: Cabaña
816           camp_site: Campamento
817           caravan_site: Camping para caravanas
818           chalet: Chalet
819           guest_house: Albergue
820           hostel: Hostal
821           hotel: Hotel
822           information: Información
823           lean_to: Nave
824           motel: Motel
825           museum: Museo
826           picnic_site: Área de picnic
827           theme_park: Parque temático
828           valley: Valle
829           viewpoint: Mirador
830           zoo: Zoológico
831         waterway: 
832           boatyard: Astillero
833           canal: Canal
834           connector: Esclusa
835           dam: Presa
836           derelict_canal: Canal abandonado
837           ditch: Acequia
838           dock: Muelle
839           drain: Desagüe
840           lock: Esclusa
841           lock_gate: Esclusa
842           mineral_spring: Fuente mineral
843           mooring: Amarradero
844           rapids: Rápidos
845           river: Río
846           riverbank: Ribera
847           stream: Arroyo
848           wadi: Riera
849           water_point: Punto de agua
850           waterfall: Cascada
851           weir: Represa
852   javascripts: 
853     map: 
854       base: 
855         cycle_map: Mapa ciclista
856         noname: Sin nombres
857     site: 
858       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
859       edit_tooltip: Edita el mapa
860       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
861       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
862       history_tooltip: Ver ediciones para este área
863       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
864   layouts: 
865     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
866     donate_link_text: donando
867     edit: Editar
868     export: Exportar
869     export_tooltip: Exportar datos del mapa
870     gps_traces: Trazas GPS
871     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
872     help_wiki: Ayuda y Wiki
873     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
874     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page?uselang=es
875     history: Historial
876     home: inicio
877     home_tooltip: Ir a la página inicial
878     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
879     inbox_tooltip: 
880       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
881       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
882       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
883     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
884     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
885     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
886     intro_3_partners: wiki
887     license: 
888       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
889     log_in: identificarse
890     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
891     logo: 
892       alt_text: Logo de OpenStreetMap
893     logout: Salir
894     logout_tooltip: Salir
895     make_a_donation: 
896       text: Hacer una donación
897       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
898     news_blog: Blog y noticias
899     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
900     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
901     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
902     shop: Tienda
903     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
904     sign_up: registrarse
905     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
906     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
907     tag_line: El WikiMapaMundi libre
908     user_diaries: Diarios de usuario
909     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
910     view: Ver
911     view_tooltip: Ver el mapa
912     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
913     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
914   message: 
915     delete: 
916       deleted: Mensaje borrado
917     inbox: 
918       date: Fecha
919       from: De
920       my_inbox: Mi buzón de entrada
921       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
922       outbox: bandeja de salida
923       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
924       subject: Asunto
925       title: Buzón de entrada
926       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
927     mark: 
928       as_read: Mensaje marcado como leído
929       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
930     message_summary: 
931       delete_button: Borrar
932       read_button: Marcar como leí­do
933       reply_button: Responder
934       unread_button: Marcar como sin leer
935     new: 
936       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
937       body: Cuerpo
938       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
939       message_sent: Mensaje enviado
940       send_button: Enviar
941       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
942       subject: Asunto
943       title: Enviar mensaje
944     no_such_message: 
945       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
946       heading: Este mensaje no existe.
947       title: Este mensaje no existe.
948     no_such_user: 
949       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
950       heading: Este usuario no existe
951       title: Este usuario no existe
952     outbox: 
953       date: Fecha
954       inbox: entrada
955       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
956       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
957       outbox: salida
958       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
959       subject: Asunto
960       title: Salida
961       to: A
962       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
963     read: 
964       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
965       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
966       date: Fecha
967       from: Desde
968       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
969       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
970       reply_button: Responder
971       subject: Asunto
972       title: Leer mensaje
973       to: A
974       unread_button: Marcar como no leído
975       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
976     reply: 
977       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
978     sent_message_summary: 
979       delete_button: Borrar
980   notifier: 
981     diary_comment_notification: 
982       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
983       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
984       hi: Hola {{to_user}},
985       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
986     email_confirm: 
987       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
988     email_confirm_html: 
989       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
990       greeting: Hola,
991       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
992     email_confirm_plain: 
993       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
994       greeting: Hola,
995       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
996       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
997     friend_notification: 
998       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
999       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1000       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1001       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1002     gpx_notification: 
1003       and_no_tags: y sin etiquetas
1004       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1005       failure: 
1006         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1007         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1008         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1009         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1010       greeting: Hola,
1011       success: 
1012         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1013         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1014       with_description: con la descripción
1015       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1016     lost_password: 
1017       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1018     lost_password_html: 
1019       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1020       greeting: Hola,
1021       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1022     lost_password_plain: 
1023       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1024       greeting: Hola,
1025       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1026       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1027     message_notification: 
1028       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1029       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1030       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1031       hi: Hola {{to_user}},
1032       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
1033     signup_confirm: 
1034       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1035     signup_confirm_html: 
1036       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1037       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1038       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1039       greeting: ¡Hola!
1040       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1041       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1042       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1043       more_videos_here: ví­deos aquí­
1044       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1045       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1046       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1047     signup_confirm_plain: 
1048       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1049       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1050       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1051       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1052       current_user_2: "está disponible en:"
1053       greeting: ¡Hola!
1054       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1055       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1056       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1057       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1058       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1059       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1060       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1061       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1062       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1063       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1064   oauth: 
1065     oauthorize: 
1066       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1067       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1068       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1069       allow_write_api: modificar el mapa.
1070       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1071       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1072       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1073       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1074     revoke: 
1075       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1076   oauth_clients: 
1077     create: 
1078       flash: Registro la información exitosamente
1079     destroy: 
1080       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1081     edit: 
1082       submit: Editar
1083       title: Editar su aplicación
1084     form: 
1085       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1086       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1087       allow_write_api: modificar el mapa.
1088       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1089       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1090       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1091       callback_url: Callback URL
1092       name: Nombre
1093       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1094       required: Requerido
1095       support_url: URL de Soporte
1096       url: URL de Aplicación Principal
1097     index: 
1098       application: Nombre de la aplicación
1099       issued_at: Emitido el
1100       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1101       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1102       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1103       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1104       register_new: Registra tu aplicación
1105       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1106       revoke: ¡Revocar!
1107       title: Mis detalles OAuth
1108     new: 
1109       submit: Registrar
1110       title: Registrar una nueva aplicación
1111     not_found: 
1112       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1113     show: 
1114       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1115       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1116       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1117       allow_write_api: modificar el mapa.
1118       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1119       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1120       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1121       authorize_url: "URL de autorización:"
1122       edit: Editar Detalles
1123       key: "Clave de Consumidor:"
1124       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1125       secret: "Secreto de Consumidor:"
1126       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1127       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1128       url: "URL de Token de Solicitud:"
1129     update: 
1130       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1131   site: 
1132     edit: 
1133       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1134       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1135       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1136       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1137       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1138       user_page_link: página de usuario
1139     index: 
1140       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1141       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1142       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1143       license: 
1144         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1145         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1146         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1147       permalink: Enlace permanente
1148       shortlink: Atajo
1149     key: 
1150       map_key: Leyenda del mapa
1151       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1152       table: 
1153         entry: 
1154           admin: Límites administrativos
1155           allotments: Huertos de ocio
1156           apron: 
1157             - terminal
1158             - terminal
1159           bridge: Borde negro = puente
1160           bridleway: Vía ecuestre
1161           brownfield: Baldío
1162           building: Edificio significativo
1163           byway: camino
1164           cable: 
1165             - Telecabina
1166             - Telesilla
1167           cemetery: Cementerio
1168           centre: Centro deportivo
1169           commercial: Zona comercial
1170           common: 
1171             - Común
1172             - pradera
1173           construction: Vías en construcción
1174           cycleway: Ciclovía
1175           destination: Acceso a destino
1176           farm: Campiña
1177           footway: Vía peatonal
1178           forest: Bosque
1179           golf: Pista de golf
1180           heathland: Landa
1181           industrial: Zona industrial
1182           lake: 
1183             - Lago
1184             - reservorio
1185           military: Área militar
1186           motorway: Autopista
1187           park: Parque
1188           permissive: Acceso permisivo
1189           pitch: Campo de juego
1190           primary: Vía primaria
1191           private: Acceso privado
1192           rail: Ferrocarril
1193           reserve: Reserva natural
1194           resident: Zona residencial
1195           retail: Zona de comercios
1196           runway: 
1197             - Pista de aeropuerto
1198             - Calle de rodaje
1199           school: 
1200             - Escuela
1201             - universidad
1202           secondary: Vía secundaria
1203           station: Estación de tren
1204           subway: Metro
1205           summit: 
1206             - Cumbre
1207             - pico
1208           tourist: Atracción turística
1209           track: Pista
1210           tram: 
1211             - Metro ligero
1212             - Tranvía
1213           trunk: Carretera principal
1214           tunnel: Borde a rayas = tunel
1215           unclassified: Carretera sin clasificar
1216           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1217           wood: Madera
1218         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
1219     search: 
1220       search: Buscar
1221       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1222       submit_text: Ir
1223       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1224       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1225     sidebar: 
1226       close: Cerrar
1227       search_results: Resultados de la búsqueda
1228   time: 
1229     formats: 
1230       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1231   trace: 
1232     create: 
1233       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1234       upload_trace: Subir Traza GPS
1235     delete: 
1236       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1237     edit: 
1238       description: Descripción
1239       download: descargar
1240       edit: editar
1241       filename: "Nombre de archivo:"
1242       heading: Editando trazo {{name}}
1243       map: mapa
1244       owner: Propietario
1245       points: "Puntos:"
1246       save_button: Guardar cambios
1247       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1248       tags: Etiquetas
1249       tags_help: delimitado por comas
1250       title: Editando trazo {{name}}
1251       uploaded_at: "Subido el:"
1252       visibility: "Visibilidad:"
1253       visibility_help: ¿Que significa esto?
1254     list: 
1255       public_traces: Trazas GPS públicas
1256       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1257       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1258       your_traces: Tus trazas GPS
1259     make_public: 
1260       made_public: Traza hecha publica
1261     no_such_user: 
1262       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1263       heading: El usuario {{user}} no existe
1264       title: No existe este usuario
1265     offline: 
1266       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1267       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1268     offline_warning: 
1269       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1270     trace: 
1271       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1272       by: por
1273       count_points: "{{count}} puntos"
1274       edit: editar
1275       edit_map: Editar mapa
1276       identifiable: IDENTIFICABLE
1277       in: en
1278       map: mapa
1279       more: más
1280       pending: PENDIENTE
1281       private: PRIVADO
1282       public: PÚBLICO
1283       trace_details: Ver detalle de la traza
1284       trackable: RASTREABLE
1285       view_map: Ver mapa
1286     trace_form: 
1287       description: Descripción
1288       help: Ayuda
1289       tags: Etiquetas
1290       tags_help: delimitado por comas
1291       upload_button: Subir
1292       upload_gpx: Subir archivo GPX
1293       visibility: Visibilidad
1294       visibility_help: ¿Que significa esto?
1295     trace_header: 
1296       see_all_traces: Ver todas las trazas
1297       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
1298       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1299       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1300     trace_optionals: 
1301       tags: Etiquetas
1302     trace_paging_nav: 
1303       next: Siguiente &raquo;
1304       previous: "&laquo; Anterior"
1305       showing_page: Mostrando página {{page}}
1306     view: 
1307       delete_track: Borrar esta traza
1308       description: "Descripción:"
1309       download: descargar
1310       edit: Editor
1311       edit_track: Editar esta traza
1312       filename: "Nombre de archivo:"
1313       heading: Viendo traza {{name}}
1314       map: Mapa
1315       none: Ninguna
1316       owner: Propietario
1317       pending: PENDIENTE
1318       points: "Puntos:"
1319       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1320       tags: Etiquetas
1321       title: Viendo traza {{name}}
1322       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1323       uploaded: "Cargado en:"
1324       visibility: "Visibilidad:"
1325     visibility: 
1326       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1327       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1328       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1329       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1330   user: 
1331     account: 
1332       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1333       delete image: Elimina la imagen actual
1334       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1335       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1336       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1337       home location: "Lugar de origen:"
1338       image: "Imagen:"
1339       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1340       keep image: Mantiene la imagen actual
1341       latitude: "Latitud:"
1342       longitude: "Longitud:"
1343       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1344       my settings: Mis preferencias
1345       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1346       new image: Añadir una imagen
1347       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1348       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1349       profile description: "Descripción del perfil:"
1350       public editing: 
1351         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1352         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1353         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1354         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1355         enabled link text: ¿Qué es esto?
1356         heading: "Ediciones públicas:"
1357       public editing note: 
1358         heading: Edición pública
1359         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1360       replace image: Reemplazar la imagen actual
1361       return to profile: Regresar al perfil
1362       save changes button: Guardar cambios
1363       title: Editar cuenta
1364       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1365     confirm: 
1366       button: Confirmar
1367       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
1368       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1369       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1370       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1371     confirm_email: 
1372       button: Confirmar
1373       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1374       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1375       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1376       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1377     filter: 
1378       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1379     go_public: 
1380       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1381     login: 
1382       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1383       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1384       create_account: crear una cuenta
1385       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1386       heading: Iniciar sesión
1387       login_button: Iniciar sesión
1388       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1389       password: Contraseña
1390       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1391       remember: "Recordarme:"
1392       title: Iniciar sesión
1393     logout: 
1394       heading: Salir de OpenStreetMap
1395       logout_button: Cerrar sesión
1396       title: Cerrar sesión
1397     lost_password: 
1398       email address: "Dirección de correo:"
1399       heading: ¿Contraseña olvidada?
1400       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1401       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1402       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1403       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1404       title: contraseña perdida
1405     make_friend: 
1406       already_a_friend: Ya son amigos
1407       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1408       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1409     new: 
1410       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1411       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1412       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1413       display name: "Nombre en pantalla:"
1414       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1415       email address: Dirección de correo
1416       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1417       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1418       heading: Crear una cuenta de usuario
1419       license_agreement: Por la creación de una cuenta, usted está conforme en que todos los datos que envíe al proyecto Openstreetmap serán licenciados (no exclusivamente) bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">esta licencia Creative Commons (by-sa)</a>.
1420       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1421       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1422       password: "Contraseña:"
1423       signup: Registro
1424       title: Crear cuenta
1425     no_such_user: 
1426       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1427       heading: El usuario {{user}} no existe
1428       title: Este usuario no existe
1429     popup: 
1430       friend: Amigo
1431       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1432       your location: "Tu lugar de origen:"
1433     remove_friend: 
1434       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1435       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1436     reset_password: 
1437       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1438       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1439       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1440       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1441       password: "Contraseña:"
1442       reset: Reestablecer contraseña
1443       title: restablecer contraseña
1444     set_home: 
1445       flash success: Localización guardada con Éxito
1446     view: 
1447       activate_user: activar este usuario
1448       add as friend: añadir como amigo
1449       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1450       block_history: ver los bloqueos recibidos
1451       blocks by me: bloqueados por mi
1452       blocks on me: bloqueos sobre mi
1453       confirm: Confirmar
1454       create_block: bloquear a este usuario
1455       created from: "Creado a partir de:"
1456       deactivate_user: desactivar este usuario
1457       delete_user: borrar este usuario
1458       description: Descripción
1459       diary: diario
1460       edits: ediciones
1461       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1462       hide_user: esconder este usuario
1463       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1464       km away: "{{count}} km de distancia"
1465       m away: "{{count}}m alejado"
1466       mapper since: "Mapeando desde:"
1467       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1468       my diary: mi diario
1469       my edits: mis ediciones
1470       my settings: mis preferencias
1471       my traces: mis trazas
1472       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1473       new diary entry: nueva entrada de diario
1474       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1475       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1476       oauth settings: ajustes OAuth
1477       remove as friend: eliminar como amigo
1478       role: 
1479         administrator: Este usuario es un administrador
1480         grant: 
1481           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1482           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1483         moderator: Este usuario es un moderador
1484         revoke: 
1485           administrator: Revocar acceso de administrador
1486           moderator: Revocar acceso de moderador
1487       send message: enviar mensaje
1488       settings_link_text: preferencias
1489       traces: trazas
1490       unhide_user: descubrir este usuario
1491       user location: Localización del usuario
1492       your friends: Tus amigos
1493   user_block: 
1494     blocks_by: 
1495       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1496       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1497       title: Bloqueos por {{name}}
1498     blocks_on: 
1499       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1500       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1501       title: Bloqueos para {{name}}
1502     create: 
1503       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1504       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1505       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1506     edit: 
1507       back: Ver todos los bloqueos
1508       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1509       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1510       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1511       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1512       show: Ver este bloqueo
1513       submit: Actualizar el bloqueo
1514       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1515     filter: 
1516       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1517       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1518       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1519     helper: 
1520       time_future: Termina en {{time}}.
1521       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1522       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1523     index: 
1524       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1525       heading: Listado de bloqueos de usuario
1526       title: Bloqueos de usuario
1527     model: 
1528       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1529       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1530     new: 
1531       back: Ver todos los bloqueos
1532       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1533       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1534       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1535       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1536       submit: Crear bloqueo
1537       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1538       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1539       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1540     not_found: 
1541       back: Regresar al índice
1542       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1543     partial: 
1544       confirm: ¿Está seguro?
1545       creator_name: Creador
1546       display_name: Usuario bloqueado
1547       edit: Editar
1548       not_revoked: (no revocado)
1549       reason: Razón del bloqueo
1550       revoke: Revocar
1551       revoker_name: Revocado por
1552       show: Mostrar
1553       status: Estado
1554     period: 
1555       one: 1 hora
1556       other: "{{count}} horas"
1557     revoke: 
1558       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1559       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1560       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1561       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1562       revoke: Revocar
1563       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1564       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1565     show: 
1566       back: Ver todos los bloqueos
1567       confirm: ¿Está seguro?
1568       edit: Editar
1569       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1570       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1571       reason: "Razón del bloqueo:"
1572       revoke: Revocar
1573       revoker: "Revocador:"
1574       show: Mostrar
1575       status: Estado
1576       time_future: Finaliza en {{time}}
1577       time_past: Finalizado hace {{time}}
1578       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1579     update: 
1580       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1581       success: Bloqueo actualizado.
1582   user_role: 
1583     filter: 
1584       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1585       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1586       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1587       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1588     grant: 
1589       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1590       confirm: Confirmar
1591       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1592       heading: Confirmar adjudicación de rol
1593       title: Confirmar adjudicación de rol
1594     revoke: 
1595       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1596       confirm: Confirmar
1597       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1598       heading: Confirmar revocación de rol
1599       title: Confirmar revocación de rol