1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Archaeodontosaurus
12 # Author: BaRaN6161 TURK
17 # Author: Erdemaslancan
18 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
34 # Author: MuratTheTurkish
38 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 invalid_email_address: geçerli bir e-posta adresi gibi görünmüyor
96 email_address_not_routable: yönlendirilebilir değil
97 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
100 is_already_muted: zaten sessize alındı
102 acl: Erişim Kontrol Listesi
103 changeset: Değişiklik Kaydı
104 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
106 diary_comment: Günlük Yorumu
107 diary_entry: Günlük Girdisi
113 node_tag: Düğüm Etiketi
115 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
116 old_relation: Eski İlişki
117 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
118 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
120 old_way_node: Eski Yol Noktası
121 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
123 relation_member: İlgili Üye
124 relation_tag: İlişki Etiketi
128 tracepoint: İzleme Noktası
129 tracetag: İzleme Etiketi
131 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
132 user_token: Kullanıcı Simgesi
134 way_node: Yol Noktası
139 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
140 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
141 support_url: Destek Bağlantısı
142 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
143 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
144 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
145 allow_write_api: haritayı değiştir
146 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
147 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
148 allow_write_notes: notları değiştir
158 doorkeeper/application:
160 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
161 confidential: Güvenilir uygulama mı?
174 description: Açıklama
175 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
176 visibility: Görünürlük
185 description: Açıklama
187 category: Raporunuz için bir neden seçin
188 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
190 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
191 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
193 new_email: Yeni E-posta Adresi
195 display_name: Görünen Ad
196 description: Profil Açıklaması
199 languages: Tercih Edilen Diller
200 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
202 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
204 doorkeeper/application:
205 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
206 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
207 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
209 tagstring: virgülle ayrılmış
211 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
212 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
213 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
214 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
215 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
218 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
220 distance_in_words_ago:
222 one: yaklaşık %{count} saat önce
223 other: yaklaşık %{count} saat önce
225 one: yaklaşık %{count} ay önce
226 other: yaklaşık %{count} ay önce
228 one: yaklaşık %{count} yıl önce
229 other: yaklaşık %{count} yıl önce
231 one: neredeyse %{count} yıl önce
232 other: neredeyse %{count} yıl önce
233 half_a_minute: yarım dakika önce
235 one: '%{count} saniyeden az önce'
236 other: '%{count} saniyeden az önce'
238 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
241 one: '%{count} yıldan fazla'
242 other: '%{count} yıldan fazla'
244 one: '%{count} saniye önce'
245 other: '%{count} saniye önce'
247 one: '%{count} dakika önce'
248 other: '%{count} dakika önce'
250 one: '%{count} gün önce'
251 other: '%{count} gün önce'
253 one: '%{count} ay önce'
254 other: '%{count} ay önce'
256 one: '%{count} yıl önce'
257 other: '%{count} yıl önce'
259 default: Varsayılan (şu anda %{name})
262 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
264 name: Uzaktan Denetim
265 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
278 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
279 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
280 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
281 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
282 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
283 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
284 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
286 title: OpenStreetMap Notları
287 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
288 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
289 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
290 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
291 opened: yeni not (%{place} yakınında)
292 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
293 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
294 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
302 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
303 delete_account: Hesabı Sil
304 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
305 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
306 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
307 profil bilgileriniz silinecektir.
308 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
309 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
310 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
311 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
312 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
313 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
314 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
316 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
318 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
319 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
320 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
321 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
322 confirm_delete: Emin misiniz?
326 title: Hesabı düzenle
327 my settings: Ayarlarım
328 current email address: Geçerli E-posta Adresi
329 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
331 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
334 heading: Herkese açık düzenleme modu
335 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
336 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
337 enabled link text: bu nedir?
338 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
340 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
342 heading: Katılımcı Şartları
343 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
344 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
345 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
346 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
347 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
350 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
351 delete_account: Hesabı Sil...
353 heading: Herkese açık düzenleme modu
354 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
355 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
356 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
357 için aşağıdaki butona tıklayın.
358 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
359 harita verilerini düzenleyebilir.
360 find_out_why: neden olduğunu bul
361 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
362 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
363 olarak herkese açıktır.
364 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
366 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
367 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
368 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
370 success: Hesap Silindi.
372 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
373 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
375 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
376 in_changeset: Değişiklik Kaydı
378 no_comment: (yorum yok)
381 one: '%{count} ilişki'
382 other: '%{count} ilişki'
385 other: '%{count} yol'
386 download_xml: XML İndir
387 view_history: Geçmişi Görüntüle
388 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
389 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
390 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
391 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
394 title_html: 'Nokta: %{name}'
395 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
397 title_html: 'Yol: %{name}'
398 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
401 one: '%{count} düğüm'
402 other: '%{count} düğüm'
404 one: yol parçası %{related_ways}
405 other: yol parçası %{related_ways}
407 title_html: 'İlişki: %{name}'
408 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
412 other: '%{count} üye'
414 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
420 entry_html: İlişki %{relation_name}
421 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
424 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
429 changeset: değişiklik kaydı
432 title: Zaman Aşımı Hatası
433 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
438 changeset: değişiklik kaydı
441 redaction: Redaksiyon %{id}
442 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
443 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
449 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
450 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
452 load_data: Veri Yükle
453 loading: Yükleniyor...
457 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
458 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
459 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
460 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
461 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
462 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
463 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
464 email_link: E-posta %{email}
466 title: Sorgu Özellikleri
467 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
468 nearby: Yakındaki özellikler
469 enclosing: Kapsayan özellikler
472 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
475 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
478 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
482 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
484 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
486 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
489 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
490 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
492 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
497 no_edits: (düzenleme yok)
498 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
500 title: Değişiklik Kayıtları
501 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
502 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
503 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
504 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
505 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
506 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
507 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
508 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
509 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
510 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
511 load_more: Daha fazla yükle
513 title: Değişiklik kaydı %{id}
514 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
519 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
520 button: Tartışmaya abone ol
522 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
523 button: Tartışma aboneliğinden çık
525 title: Değişiklik Kaydı %{id}
526 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
528 title: Böyle bir değişiklik kaydı yok
529 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
530 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
531 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
533 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
534 created: 'Oluşturma: %{when}'
535 closed: 'Kapanma: %{when}'
536 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
537 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
538 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
539 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
541 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
542 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
545 unsubscribe: Abonelikten çık
546 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
547 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
549 unhide_comment: göster
551 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
552 osmchangexml: osmChange XML
554 nodes: Noktalar (%{count})
555 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
556 ways: Yollar (%{count})
557 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
558 relations: İlişkiler (%{count})
559 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
561 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
564 km away: '%{count} km uzak'
565 m away: '%{count} metre yakın'
566 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
568 your location: Konumum
569 nearby mapper: Yakındaki haritacı
572 title: Gösterge Panelim
573 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
574 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
575 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
576 my friends: Arkadaşlarım
577 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
578 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
579 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
580 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
581 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
582 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
583 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
586 title: Yeni Günlük Girdisi
589 use_map_link: Haritayı Kullan
591 title: Kullanıcı Günlükleri
592 title_friends: Arkadaşların günlükleri
593 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
594 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
595 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
596 new: Yeni Günlük Girdisi
597 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
599 no_entries: Günlük girdisi yok
601 recent_entries: Son günlük girdileri
603 title: Günlük Girdisini Düzenle
604 marker_text: Günlük girdisinin konumu
606 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
607 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
610 unsubscribe: Abonelikten çık
611 leave_a_comment: Yorum yap
612 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
615 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
616 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
617 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
618 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
620 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
622 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
623 comment_link: Bu girdiyi yorumla
624 reply_link: Yazara mesaj gönder
626 one: '%{count} yorum'
627 other: '%{count} yorum'
628 no_comments: Yorum yok
629 edit_link: Bu girdiyi düzenle
630 hide_link: Bu girdiyi gizle
631 unhide_link: Bu girdiyi göster
633 report: Bu girdiyi bildir
635 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
637 hide_link: Bu yorumu gizle
638 unhide_link: Bu yorumu göster
640 report: Bu yorumu bildir
647 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
648 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
650 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
651 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
654 title: OpenStreetMap günlük girdileri
655 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
657 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
658 button: Tartışmaya abone ol
660 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
661 button: Tartışma aboneliğinden çık
664 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
665 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
666 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
667 no_comments: Günlük yorumu yok
675 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
677 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
678 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
679 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
684 notice: Uygulama Kayıtlı.
688 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
689 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
690 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
691 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
692 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
693 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
694 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
695 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
696 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
697 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
699 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
700 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
701 openid: Hesabınızı doğrulayın
702 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
703 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
706 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
708 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
709 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
710 tam URL'sini not edin.
712 title: Geçersiz İstek
713 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
717 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
718 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
719 internal_server_error:
720 title: Uygulama hatası
721 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
722 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
724 title: Dosya bulunamadı
725 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
729 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
730 button: Arkadaş olarak ekle
731 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
732 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
733 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
734 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
735 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
737 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
738 button: Arkadaşlıktan Çıkar
739 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
740 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
745 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
746 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
747 search_osm_nominatim:
751 chair_lift: Telesiyej
752 drag_lift: Kayak Teleferiği
753 gondola: Telesiyej Hattı
754 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
755 platter: Tabak Asansörü
757 station: Teleferik İstasyonu
758 t-bar: T-Bar Asansörü
763 apron: Havaalanı apronu
764 gate: Havalimanı Kapısı
766 helipad: Helikopter Pisti
767 holding_position: Tespit Mevzii
768 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
769 parking_position: Park Yeri
771 taxilane: Taksi Şeridi
773 terminal: Havalimanı Terminali
774 windsock: Rüzgâr Hortumu
776 animal_boarding: Hayvan Binişi
777 animal_shelter: Hayvan Barınağı
778 arts_centre: Sanat Merkezi
784 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
785 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
786 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
787 biergarten: Bira Bahçesi
788 blood_bank: Kan Bankası
789 boat_rental: Tekne Kiralama
791 bureau_de_change: Döviz Bürosu
794 car_rental: Araba Kiralama
795 car_sharing: Araç Paylaşımı
798 charging_station: Şarj İstasyonu
799 childcare: Çocuk Bakımı
804 community_centre: Topluluk Merkezi
805 conference_centre: Konferans Merkezi
807 crematorium: Krematoryum
810 drinking_water: İçme Suyu
811 driving_school: Sürücü Kursu
813 events_venue: Etkinlik Mekanı
815 ferry_terminal: Feribot Terminali
816 fire_station: İtfaiye
817 food_court: Yiyecek Reyonu
824 hunting_stand: Avcılık Standı
826 internet_cafe: İnternet Kafe
828 language_school: Dil Okulu
830 loading_dock: Yükleme Peronu
831 love_hotel: Aşk Oteli
832 marketplace: Pazar Yeri
833 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
835 money_transfer: Para Transferi
836 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
837 music_school: Müzik Okulu
838 nightclub: Gece Kulübü
839 nursing_home: Huzurevi
841 parking_entrance: Park Yeri Girişi
842 parking_space: Park Alanı
843 payment_terminal: Ödeme Terminali
845 place_of_worship: İbadethane
847 post_box: Posta kutusu
852 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
853 public_building: Kamu Binası
854 ranger_station: Bekçi İstasyonu
855 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
857 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
861 social_centre: Sosyal Merkez
862 social_facility: Sosyal Tesis
864 swimming_pool: Yüzme Havuzu
869 townhall: Belediye Binası
870 training: Eğitim Tesisi
871 university: Üniversite
872 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
873 vending_machine: Satış Otomatı
874 veterinary: Veteriner
875 village_hall: Köy Meydanı
876 waste_basket: Çöp Sepeti
877 waste_disposal: Atık Alanı
878 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
879 watering_place: Sulama Yeri
884 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
885 administrative: İdari Sınır
886 census: Nüfus Sayımı Sınırı
887 national_park: Milli Park
888 political: Seçim Sınırı
889 protected_area: Korumalı Alan
894 suspension: Asma Köprü
895 swing: Açılır Kapanır Köprü
900 apartments: Apartmanlar
905 church: Kilise Binası
907 college: Üniversite Binası
908 commercial: Ticari Binası
909 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
911 detached: Müstakil Ev
915 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
920 hospital: Hastane Binası
925 industrial: Endüstriyel Bina
926 kindergarten: Anaokulu Binası
927 manufacture: İmalat Binası
930 residential: Konut İnşaatı
931 retail: Perakende Binası
935 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
936 service: Hizmet Binası
939 static_caravan: Karavan
941 temple: Tapınak Binası
943 train_station: Tren İstasyon Binası
944 university: Üniversite Binası
948 scout: İzci Grup Tabanı
952 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
954 brewery: Bira Fabrikası
957 confectionery: Şekerlemeci
959 electrician: Elektrikçi
960 electronics_repair: Elektronik Tamiri
965 metal_construction: Metal Üreticisi
967 photographer: Fotoğrafçı
970 sawmill: Kereste Fabrikası
971 shoemaker: Ayakkabıcı
972 stonemason: Taş Ustası
974 window_construction: Pencere Üreticisi
976 "yes": El Sanatları Mağazası
978 access_point: Erişim Noktası
979 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
980 assembly_point: Toplanma Noktası
981 defibrillator: Defibrilatör
982 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
983 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
984 landing_site: Acil İniş Alanı
985 life_ring: Can Yeleği
986 phone: Acil Durum Telefonu
988 suction_point: Acil Emiş Noktası
989 water_tank: Acil Su Tankı
991 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
992 bridleway: At Binme Yolu
993 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
994 bus_stop: Otobüs Durağı
995 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
998 cycleway: Bisiklet Yolu
1000 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1001 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1004 give_way: Yol İşareti Ver
1005 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1006 milestone: Kilometre taşı
1008 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1009 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1010 passing_place: Geçiş Yeri
1012 pedestrian: Yaya Yolu
1015 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1016 proposed: Planlanmış Yol
1017 raceway: Yarış Pisti
1019 rest_area: Dinlenme Alanı
1022 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1023 service: Servis Yolu
1024 services: Otoyol Hizmetleri
1025 speed_camera: Hız Kamerası
1028 street_lamp: Sokak Lambası
1029 tertiary: Üçüncül Yol
1030 tertiary_link: Köy arası yolu
1032 traffic_mirror: Trafik Aynası
1033 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1034 trailhead: Trailhead
1035 trunk: Bölünmüş anayol
1036 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1037 turning_circle: Dönüş Dairesi
1039 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1042 aircraft: Tarihi Uçak
1043 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1044 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1045 battlefield: Savaş alanı
1046 boundary_stone: Sınır Taşı
1047 building: Tarihi Bina
1051 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1053 city_gate: Şehir Kapısı
1054 citywalls: Şehir Surları
1056 heritage: Miras Alanı
1057 hollow_way: İçi Boş Yolu
1061 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1063 mine_shaft: Maden Kuyusu
1065 railway: Tarihi Demiryolu
1066 roman_road: Roma Yolu
1068 rune_stone: Rün Taşı
1072 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1073 wayside_cross: Wayside Cross
1074 wayside_shrine: Wayside Shrine
1081 aquaculture: Su Kültürü
1083 brownfield: Çıplak Arazi
1085 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1086 conservation: Koruma Alanı
1087 construction: İnşaat Bölgesi
1088 farmland: Tarım arazisi
1089 farmyard: Çiftlik avlusu
1093 greenfield: Nadas Alanı
1094 industrial: Sanayi Alanı
1097 military: Askeri Bölge
1099 orchard: Meyve Bahçesi
1100 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1103 recreation_ground: Eğlence Parkı
1104 religious: Dini Zemin
1105 reservoir: Baraj Gölü
1106 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1107 residential: Yerleşim Bölgesi
1108 retail: Perakende Satış Bölgesi
1109 village_green: Yeşil Alan
1111 "yes": Arazi kullanımı
1113 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1114 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1115 bandstand: Bando Standı
1116 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1117 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1118 bleachers: Çamaşır Suyu
1119 bowling_alley: Bowling Pisti
1122 dog_park: Köpek Parkı
1124 fishing: Balıkçılık alanı
1125 fitness_centre: Fitness Merkezi
1126 fitness_station: Spor Merkezi
1128 golf_course: Golf Sahası
1129 horse_riding: Binicilik Merkezi
1130 ice_rink: Buz pateni
1132 miniature_golf: Minyatür Golf
1133 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1134 outdoor_seating: Açık Oturma
1136 picnic_table: Piknik Masası
1138 playground: Çocuk parkı
1139 recreation_ground: Eğlence parkı
1143 sports_centre: Spor Merkezi
1145 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1147 water_park: Su Parkı
1148 "yes": Serbest Zaman
1150 adit: Maden Galerisi
1153 avalanche_protection: Çığ Koruması
1157 breakwater: Dalgakıran
1159 bunker_silo: Sığınak
1163 communications_tower: İletişim Kulesi
1168 embankment: Toprak set
1169 flagpole: Bayrak Direği
1171 groyne: Erozyonu önleyici set
1173 lighthouse: Deniz Feneri
1177 mineshaft: Maden Kuyusu
1178 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1179 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1181 pipeline: Boru Hattı
1182 pumping_station: Pompa İstasyonu
1183 reservoir_covered: Örtülü Depo
1185 snow_cannon: Kar Topu
1186 snow_fence: Kar Çiti
1187 storage_tank: Depolama Tankı
1188 street_cabinet: Sokak Dolabı
1189 surveillance: Gözetim
1192 utility_pole: Yardımcı Direk
1193 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1194 watermill: Su Değirmeni
1195 water_tap: Su Musluğu
1196 water_tower: Su Kulesi
1198 water_works: Su Tesisatı
1199 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1203 airfield: Askeri Havaalanı
1206 checkpoint: Kontröl Noktası
1213 bare_rock: Çıplak Kaya
1217 cave_entrance: Mağara girişi
1219 coastline: Sahil şeridi
1247 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1248 spring: Pınar/Kaynak
1252 tree_row: Ağaç Sırası
1259 "yes": Doğal Özellik
1261 accountant: Muhasebeci
1262 administrative: Yönetim
1263 advertising_agency: Reklam Ajansı
1267 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1268 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1269 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1270 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1271 estate_agent: Emlakçı
1272 financial: Finans Ofisi
1273 government: Devlet Ofisi
1274 insurance: Sigorta Ofisi
1277 logistics: Lojistik Ofisi
1278 newspaper: Gazete Ofisi
1281 religion: Dini Ofisi
1282 research: Araştırma Ofisi
1283 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1284 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1285 travel_agent: Seyahat Acentası
1289 archipelago: Takımadalar
1290 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1300 isolated_dwelling: İzole Konut
1301 locality: Yer/mevkii
1302 municipality: Belediye
1303 neighbourhood: Mahalle
1305 postcode: Posta kodu
1311 subdivision: Alt bölüm
1312 suburb: Mahalle / Banliyö
1313 town: Şehir / ilçe merkezi
1317 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1318 buffer_stop: Hörtuvar
1319 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1320 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1321 funicular: Füniküler hattı
1323 junction: Demiryolu Kavşağı
1324 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1325 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1326 miniature: Minyatür Demiryolu
1327 monorail: Tek raylı demiryolu
1328 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1330 preserved: Korunmuş Demiryolu
1331 proposed: Planlanmış Demiryolu
1333 spur: Demiryolu Kör Hattı
1334 station: Tren istasyonu
1337 subway_entrance: Metro Giriş
1338 switch: Demiryolu makası
1340 tram_stop: Tramvay Durağı
1341 turntable: Döner platform
1344 agrarian: Tarım Dükkanı
1345 alcohol: Tekel bayii
1347 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1349 baby_goods: Bebek Ürünleri
1352 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1353 beauty: Güzellik Salonu
1355 beverages: İçecek Dükkânı
1357 bookmaker: İddia Bayii
1362 car_parts: Araba Parçaları
1363 car_repair: Oto tamir
1364 carpet: Halı Dükkânı
1365 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1366 cheese: Peynir Dükkanı
1369 clothes: Giysi Dükkânı
1370 coffee: Kahve Dükkanı
1371 computer: Bilgisayar Mağazası
1372 confectionery: Pastane
1374 copyshop: Fotokopi Merkezi
1375 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1376 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1377 curtain: Perde Mağazası
1378 dairy: Süt Ürün Mağazası
1380 department_store: Mağaza
1381 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1382 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1383 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1384 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1385 electronics: Elektronik Mağazası
1386 erotic: Erotik Dükkanı
1387 estate_agent: Emlakçı
1388 fabric: Kumaş Dükkanı
1390 fashion: Moda Dükkânı
1391 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1393 food: Yiyecek Dükkânı
1394 frame: Çerçeve Mağazası
1395 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1397 garden_centre: Bahçe Merkezi
1400 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1404 hardware: Hırdavatçı
1405 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1406 hearing_aids: İşitme Cihazları
1407 herbalist: Bitki Uzmanı
1409 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1410 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1411 interior_decoration: İç Dekorasyon
1414 kitchen: Mutfak Mağazası
1415 laundry: Çamaşırhane
1418 mall: Alışveriş merkezi
1420 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1421 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1422 money_lender: Borç Verici
1423 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1424 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1425 music: Müzik Mağazası
1426 musical_instrument: Müzik Aletleri
1427 newsagent: Gazete bayii
1428 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1430 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1431 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1432 paint: Boya mağazası
1435 perfumery: Parfümeri
1436 pet: Hayvan Mağazası
1437 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1439 seafood: Deniz Ürünleri
1440 second_hand: İkinci El Dükkânı
1441 sewing: Dikiş Dükkanı
1442 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1443 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1444 stationery: Kırtasiye
1445 storage_rental: Depo Kiralama
1446 supermarket: Süpermarket
1448 tattoo: Dövme Dükkanı
1450 ticket: Bilet Dükkânı
1451 tobacco: Tütün Dükkânı
1453 travel_agency: Seyahat Acentası
1454 tyres: Lastik Mağazası
1456 variety_store: Çeşitli Mağaza
1457 video: Video-CD Dükkânı
1458 video_games: Video Oyun Mağazası
1459 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1464 apartment: Tatil Apartmanı
1465 artwork: Sanat eseri
1466 attraction: Gezelim görelim yeri
1467 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1468 cabin: Turist Kabini
1469 camp_pitch: Kamp Alanı
1470 camp_site: Kamp yeri
1471 caravan_site: Karavan yeri
1474 guest_house: Konuk Evi
1480 picnic_site: Piknik yeri
1481 theme_park: Lunapark
1482 viewpoint: Manzara noktası
1483 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1484 zoo: Hayvanat bahçesi
1486 building_passage: Bina Geçidi
1490 artificial: Yapay su yolu
1494 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1495 ditch: Sulama kanalı
1497 drain: Atık su kanalı
1510 level3: Bölge Sınırı
1511 level4: Eyalet Sınırı
1512 level5: Bölge Sınırı
1514 level7: Belediye Sınırı
1515 level8: Şehir Sınırı
1517 level10: Mahalle Sınırı
1518 level11: Mahalle Sınırı
1520 cities: Büyükşehirler
1524 no_results: Sonuç bulunamadı
1525 more_results: Daha fazla sonuç
1529 select_status: Durum Seç
1530 select_type: Tür Seç
1531 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1532 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1533 not_updated: Güncellenmedi
1535 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1536 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1542 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1543 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1546 last_updated: Son Güncelleme
1547 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1549 one: '%{count} Rapor'
1550 other: '%{count} Rapor'
1551 reported_item: Bildirilen Öge
1553 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1555 one: '%{count} rapor'
1556 other: '%{count} rapor'
1557 no_reports: Rapor yok
1558 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1559 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1560 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1565 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1566 read_reports: Raporları Oku
1567 new_reports: Yeni Raporlar
1568 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1569 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1570 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1572 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1574 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1576 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1578 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1579 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1581 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1585 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1586 note: 'Not #%{note_id}'
1589 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1590 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1593 title_html: 'Bildir: %{link}'
1594 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1596 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1598 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1599 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1600 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1603 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1604 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1605 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1608 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1609 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1610 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1613 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1614 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1615 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1616 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1619 spam_label: Bu not bir spam
1620 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1621 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1624 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1625 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1628 alt_text: OpenStreetMap logosu
1629 home: Kendi Konumuna Git
1630 logout: Oturumu Kapat
1633 start_mapping: Haritacılığa Başla
1638 gps_traces: GPS İzleri
1639 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1640 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1641 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1642 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1643 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1644 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1645 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1646 partners_fastly: Fastly
1647 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1648 partners_partners: iş birlikçiler
1649 tou: Kullanım Şartları
1650 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1651 şu anda çevrimdışıdır.
1652 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1653 şu anda sadece okunur durumdadır.
1656 copyright: Telif Hakkı
1657 communities: Topluluklar
1658 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1661 diary_comment_notification:
1662 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1663 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1664 hi: Merhaba %{to_user},
1665 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1667 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1669 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1670 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1671 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1672 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1673 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1674 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1676 message_notification:
1677 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678 hi: Merhaba %{to_user},
1679 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1681 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1683 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1684 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1685 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1686 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1687 friendship_notification:
1688 hi: Merhaba %{to_user},
1689 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1690 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1691 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1692 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1693 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1694 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1696 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1697 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1698 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1699 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1701 hi: Merhaba %{to_user},
1702 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1703 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1704 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1705 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1707 hi: Merhaba %{to_user},
1709 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1710 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1711 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1713 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1715 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1717 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1718 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1719 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1721 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1724 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1726 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1727 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1728 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1731 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1733 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1734 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1735 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1737 note_comment_notification:
1738 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1739 anonymous: Anonim kullanıcı
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1746 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1747 üzerinde bir yorum yaptı.'
1748 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1749 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1750 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1751 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1752 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1753 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1758 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1760 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1762 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1763 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1764 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1765 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1767 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1770 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1771 yeniden etkinleştirdi.'
1772 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1773 birini yeniden etkinleştirdi.'
1774 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1775 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1776 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1777 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1778 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1780 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1781 fazla bilgi edinin.'
1782 changeset_comment_notification:
1783 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1784 hi: Merhaba %{to_user},
1787 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1788 birine yorum yaptı.'
1789 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1790 hakkında yorum yaptı.'
1791 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1793 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1794 tarihinde yorum yaptı'
1795 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1796 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1797 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1798 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1799 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1800 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1801 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1802 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1803 fazla bilgi edinin.'
1804 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1805 daha fazla bilgi edinin.'
1806 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1807 adresinden iptal edebilirsiniz.
1808 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1809 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1812 heading: E-postalarını kontrol et!
1813 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1814 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1815 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1816 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1819 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1820 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1821 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1822 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1823 click_here: buraya tıklayın
1825 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1827 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1828 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1831 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1832 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1833 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1834 resend_success_flash:
1835 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1836 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1837 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1838 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1839 listeye eklediğinden emin ol.
1843 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1845 one: '%{count} yeni mesaj'
1846 other: '%{count} yeni mesaj'
1848 one: '%{count} eski mesaj'
1849 other: '%{count} eski mesaj'
1850 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1851 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1852 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1860 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1861 read_button: Okundu olarak işaretle
1863 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1866 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1867 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1869 message_sent: Mesaj gönderildi
1870 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1871 önce bir süre bekleyin.
1873 title: Böyle bir mesaj yok
1874 heading: Böyle bir mesaj yok
1875 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1879 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1880 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1881 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1882 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1883 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1885 title: Sessize Alınan Mesajlar
1887 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1888 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1890 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1891 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1895 reply_button: Yanıtla
1896 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1899 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1900 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1902 sent_message_summary:
1905 my_inbox: Gelen kutusu
1906 my_outbox: Giden Kutum
1907 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1909 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1910 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1912 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1913 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1915 destroyed: Mesaj silindi
1919 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1920 email address: E-posta Adresi
1921 new password button: Parolayı sıfırla
1922 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1923 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1925 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1926 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1928 title: Parolayı sıfırla
1929 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1930 reset: Parolayı Sıfırla
1931 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1933 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1934 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1938 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1939 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1940 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1942 title: Tercihleri Düzenle
1943 save: Tercihleri Güncelle
1946 failure: Tercihler güncellenemedi.
1947 update_success_flash:
1948 message: Tercihler güncellendi.
1951 title: Profili Düzenle
1952 save: Profili Güncelle
1956 gravatar: Gravatar kullan
1957 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1958 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1959 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1960 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1961 new image: Resim ekle
1962 keep image: Geçerli resim dursun
1963 delete image: Geçerli resmi kaldır
1964 replace image: Geçerli resmi değiştir
1965 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1966 home location: Bulunduğunuz Konum
1967 no home location: Konum girilmedi.
1968 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1971 undelete: Silme işlemini geri al
1973 success: Profil güncellendi.
1974 failure: Profil güncellenemedi.
1978 tab_title: Oturum Aç
1979 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1981 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1983 remember: Beni hatırla
1984 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1985 login_button: Oturum Aç
1986 register now: Şimdi kaydol
1987 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1989 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1991 title: Oturumu kapat
1992 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1993 logout_button: Oturumu kapat
1995 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1996 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2001 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2004 subheading: Alt başlık
2005 unordered: Sırasız liste
2006 ordered: Sıralı liste
2014 codeblock: Kod bloğu
2020 older: Daha Eski Yorumlar
2021 newer: Daha Yeni Yorumlar
2023 older: Daha Eski Girdiler
2024 newer: Daha Yeni Girdiler
2026 older: Daha Eski İzler
2027 newer: En Yeni İzler
2029 older: Daha Eski Engellemeler
2030 newer: Daha Yeni Engellemeler
2032 older: Daha Eski Kullanıcılar
2033 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2036 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2037 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2038 için harita verisi sağlar.'
2039 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2040 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2041 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2042 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2043 local_knowledge_html: |-
2044 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2045 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2046 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2047 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2048 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2049 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2050 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2051 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2052 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2053 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2054 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2055 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2056 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2057 open_data_title: Açık Veri
2058 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2059 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2060 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2061 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2063 open_data_open_data: açık veri
2064 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2066 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2067 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2068 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2070 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2071 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2072 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2073 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2074 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2075 %{contact_the_osmf_link}
2076 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2077 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2079 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2080 partners_title: İş birlikçiler
2082 title: Telif Hakkı ve Lisans
2084 title: Bu çeviri hakkında
2085 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2086 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2087 bölümü önceliklidir.
2088 english_link: İngilizce orijinali
2090 title: Bu sayfa hakkında
2091 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2092 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2093 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2094 native_link: Türkçe sürümü
2095 mapping_link: haritacılığa başla
2097 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2098 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2099 introduction_1_open_data: açık veri
2100 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2101 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2102 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2103 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2104 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2105 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2106 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2107 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2108 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2109 2.0) altında lisanslanmıştır.
2110 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2111 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2112 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2113 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2114 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2116 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2118 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2119 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2120 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2121 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2122 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2123 kısmında bulabilirsiniz.
2124 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2125 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2126 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2127 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2128 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2129 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2130 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2131 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2133 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2134 attribution_example:
2135 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2137 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2138 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2139 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2140 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2141 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2142 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2143 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2144 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2145 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2146 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2147 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2148 contributors_intro_html: |-
2149 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2150 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2151 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2152 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2153 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2154 kapsamında) verileri içerir.'
2155 contributors_at_austria: Avusturya
2156 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2157 contributors_at_cc_by: CC-BY
2158 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2161 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2162 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2163 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2164 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2165 contributors_au_australia: Avustralya
2166 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2167 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2169 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2170 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2171 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2172 contributors_ca_canada: Kanada
2173 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2174 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2175 contributors_cz_czechia: Çekya
2176 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2178 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2179 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2180 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2181 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2182 contributors_fi_finland: Finlandiya
2183 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2184 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2185 alınan verileri içerir.'
2186 contributors_fr_france: Fransa
2187 contributors_hr_credit_html: |-
2188 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2189 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2190 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2191 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2192 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2193 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2195 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2196 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2197 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2199 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2200 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2201 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2202 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2203 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2204 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2205 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2206 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2207 contributors_si_credit_html: |-
2208 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2209 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2210 contributors_si_slovenia: Slovenya
2211 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2212 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2213 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2214 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2215 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2216 contributors_es_spain: İspanya
2217 contributors_es_ign: IGN
2218 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2219 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2220 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2221 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2222 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2223 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2224 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2225 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2226 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2227 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2228 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2229 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2230 contributors_footer_2_html: |-
2231 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2232 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2233 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2234 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2235 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2236 infringement_1_html: |-
2237 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2238 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2239 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2240 veri eklememeleri hatırlatılır.
2241 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2242 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2243 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2244 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2245 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2246 trademarks_title: Ticari markalar
2247 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2248 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2249 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2250 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2252 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2253 devre dışı bırakılmış.
2254 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2256 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2257 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2258 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2260 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2261 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2262 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2263 user_page_link: kullanıcı sayfası
2264 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2265 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2268 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2270 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2271 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2273 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2274 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2275 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2276 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2277 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2280 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2283 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2284 bir bağlantısını kullanarak indirin
2286 title: Geofabrik İndirmeleri
2287 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2290 title: Diğer Kaynaklar
2291 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2292 export_button: Dışa Aktar
2294 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2296 title: Nasıl yardım edebilirim?
2298 title: Topluluğa katılın
2299 explanation_html: |-
2300 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2301 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2303 instructions_1_html: |-
2304 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2305 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2307 title: Diğer sorunlar
2308 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2309 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2310 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2311 copyright: telif hakkı sayfası
2312 working_group: OSMF çalışma grubu
2316 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2318 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2321 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2322 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2325 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2326 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2327 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2329 title: Yardım & Topluluk Forumu
2330 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2333 title: E-Posta Listeleri
2334 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2335 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2338 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2341 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2342 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2344 title: Organizasyonlar için
2345 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2346 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2348 title: OpenStreetMap Viki
2349 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2351 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2352 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2354 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2355 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2356 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2357 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2358 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2360 title: Sorularınız var mı?
2361 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2362 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2363 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2364 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2365 get_help_here: Buradan yardım alın
2366 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2368 search_results: Arama Sonuçları
2372 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2375 where_am_i: Bu nerede?
2376 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2378 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2384 trunk: Bölünmüş anayol
2385 primary: Devlet Yolu
2387 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2388 pedestrian: Yaya yolu
2390 bridleway: Binici yolu
2391 cycleway: Bisiklet yolu
2392 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2393 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2394 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2395 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2401 light_rail: Hafif raylı
2403 trolleybus: Troleybüs
2405 cable_car: Teleferik
2406 chair_lift: Telesiyej
2409 apron: Havaalanı apronu
2413 orchard: Meyve bahçesi
2417 farmland: Tarım arazisi
2420 bare_rock: Çıplak kaya
2425 built_up: İnşa alanı
2426 resident: Yerleşim bölgesi
2427 retail: Alışveriş merkezi
2428 industrial: Sanayi alanı
2429 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2433 reservoir: Rezervuar
2434 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2439 brownfield: Çıplak arazi
2443 centre: Spor merkezi
2445 reserve: Doğa koruma alanı
2446 military: Askeri bölge
2448 university: Üniversite
2450 building: Önemli yapı
2454 tunnel: çizgili kenar = tünel
2455 bridge: Siyah kenar = köprü
2457 destination: Hedef noktası
2458 construction: yapım aşamasındaki yollar
2459 bus_stop: Otobüs durağı
2461 bicycle_shop: Bisikletçi
2462 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2463 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2464 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2467 title: Hoş geldiniz!
2468 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2469 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2470 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2472 title: Haritada ne bulunur
2473 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2474 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2475 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2476 real_and_current: gerçek ve güncel
2477 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2478 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2479 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2483 title: Haritacılığın temel terimleri
2484 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2485 gelecek birkaç anahtar kelime.
2486 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2487 program veya web sitesidir.'
2488 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2490 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2491 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2492 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2499 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2500 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2501 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2502 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2504 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2505 start_mapping: Haritacılığa Başla
2506 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2508 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2510 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2511 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2512 not eklemeniz yeterlidir.
2514 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2515 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2516 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2520 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2521 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2522 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2523 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2524 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2526 title: Yerel Bölümler
2528 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2529 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2530 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2531 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2532 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2533 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2535 title: Diğer Gruplar
2536 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2537 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2538 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2539 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2540 daha fazlasını okuyun.
2541 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2544 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2545 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2546 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2548 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2549 ile işaretlenmiş gösterilir)
2551 upload_trace: GPS İzi Gönder
2552 visibility_help: bu ne demek?
2553 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2555 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2557 upload_trace: GPS İzi Gönder
2558 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2559 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2561 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2562 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2564 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2565 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2566 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2567 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2570 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2571 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2572 visibility_help: bu ne demek?
2574 updated: İzleme güncellendi
2576 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2577 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2579 filename: 'Dosya adı:'
2581 uploaded: 'Yüklendi:'
2582 points: 'Nokta sayısı:'
2583 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2584 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2588 description: 'Açıklama:'
2591 edit_trace: Bu izi düzenle
2592 delete_trace: Bu izi sil
2593 trace_not_found: İz bulunmadı!
2594 visibility: 'Görünürlük:'
2595 confirm_delete: Bu izi sil?
2599 one: '%{count} nokta'
2600 other: '%{count} nokta'
2602 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2603 view_map: Haritayı Görüntüle
2604 edit_map: Haritayı Düzenle
2606 identifiable: TANIMLANABİLİR
2608 trackable: İZLENEBİLİR
2609 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2610 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2612 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2613 my_gps_traces: GPS İzlerim
2614 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2615 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2616 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2617 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2618 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2619 daha fazla bilgi edinin.'
2620 upload_new: Yeni bir iz yükle
2621 wiki_page: viki sayfası
2622 upload_trace: GPS izi gönder
2623 all_traces: Tüm İzler
2624 my_traces: GPS İzlerim
2625 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2626 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2628 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2630 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2632 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2633 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2635 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2637 description_with_count:
2638 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2639 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2640 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2642 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2644 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2645 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2647 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2648 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2649 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2650 arayüzüne giriş yapın.
2651 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2652 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2653 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2655 account_settings: Hesap Ayarları
2656 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2657 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2658 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2660 openid_login_button: Devam et
2662 title: OpenID ile giriş
2665 title: Google ile giriş
2668 title: Facebook ile giriş
2669 alt: Facebook logosu
2671 title: Microsoft ile giriş
2672 alt: Microsoft logosu
2674 title: GitHub ile giriş
2675 alt: GitHub Hesabı ile giriş
2677 title: Vikipedi ile giriş
2678 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
2681 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2683 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2684 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2685 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2686 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2687 write_api: Haritayı değiştir
2688 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2689 write_gpx: GPS izlerini yükle
2690 write_notes: Notları değiştir
2691 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2692 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2693 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2695 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2696 oauth2_applications:
2698 title: İstemci uygulamalarım
2699 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2700 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2701 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2702 new: Yeni uygulama kaydet
2704 permissions: İzinler
2708 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2710 title: Yeni bir uygulama kaydet
2712 title: Uygulamanı düzenle
2716 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2717 client_id: İstemci kimliği
2718 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2719 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2721 permissions: İzinler
2722 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2724 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: İzin gerekmekte
2728 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2729 yetkilendirilsin mi?'
2730 authorize: Yetkilendir
2733 title: Bir hata meydana geldi
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Yetkili uygulamalarım
2739 application: Uygulama
2740 permissions: İzinler
2741 last_authorized: Son Yetkili
2742 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2744 revoke: Erişimi İptal Et
2745 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2748 title: Hesap Oluştur
2750 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2752 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2754 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2755 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2758 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2759 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2760 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2762 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2763 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2764 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2765 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2766 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2767 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2768 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2770 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2771 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2772 privacy_policy: gizlilik politikası
2773 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2775 contributor_terms: katılımcı şartları
2776 tou: kullanım şartları
2777 external auth: 'Üçüncü Taraf Kimlik Doğrulaması:'
2779 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2781 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2782 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2783 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2784 consider_pd: kamu malı
2786 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2790 heading_ct: Katılımcı Şartları
2791 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2792 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2794 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2795 şartları düzenlemektedir.
2796 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2797 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2798 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2799 metni okuyun ve kabul edin.
2800 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2801 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2802 edilmesini de seçebilirsiniz
2803 consider_pd_why: bu nedir?
2804 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2805 ve bazı %{informal_translations_link}'
2806 readable_summary: okunabilir özet
2807 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2809 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2811 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2812 kabul ya da ret ediniz.
2813 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2817 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2818 terms_declined_flash:
2819 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2820 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2821 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2822 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2824 title: Böyle bir kullanıcı yok
2825 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2826 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2827 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2831 my edits: Katkılarım
2832 my traces: GPS İzlerim
2834 my messages: Mesajlarım
2835 my profile: Profilim
2836 my settings: Ayarlarım
2837 my comments: Yorumlarım
2838 my_preferences: Tercihlerim
2839 my_dashboard: Gösterge Panelim
2840 blocks on me: Engellendiklerim
2841 blocks by me: Engellediklerim
2842 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2843 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2844 edit_profile: Profili Düzenle
2845 send message: Mesaj Gönder
2849 notes: Harita Notları
2850 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2851 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2852 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2853 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2854 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2855 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2856 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2857 ct undecided: Kararsız
2858 ct declined: Reddetti
2859 email address: 'E-posta adresi:'
2860 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2862 spam score: 'Spam puanı:'
2864 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2865 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2866 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2868 administrator: Yönetici erişim hakkı
2869 moderator: Moderatör erişim izni
2870 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2872 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2873 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2874 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2875 block_history: Etkin Engellemeler
2876 moderator_history: Verilen Engellemeler
2877 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2879 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2880 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2881 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2882 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2883 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2884 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2885 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2886 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2888 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2890 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2894 heading: Kullanıcılar
2895 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2896 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2897 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2900 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2901 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2902 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2903 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2906 heading: Hesap Askıda
2908 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2909 olarak askıya alındı.
2910 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2911 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2913 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2914 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2915 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2916 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2917 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2918 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2920 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2921 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2923 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2924 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2925 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2928 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2929 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2930 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2931 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2934 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2937 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2941 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2942 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2943 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2945 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2948 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2949 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2950 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2952 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2953 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2954 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2956 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2958 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2960 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2961 success: Engelleme güncellendi.
2963 title: Kullanıcı engelleri
2964 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2965 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2967 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2968 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2969 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2970 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2972 one: '%{count} aktif engel'
2973 other: '%{count} aktif engel'
2975 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2977 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2978 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2979 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2981 time_past_html: '%{time} bitti.'
2984 one: '%{count} saat'
2985 other: '%{count} saat'
2988 other: '%{count} gün'
2990 one: '%{count} hafta'
2991 other: '%{count} hafta'
2994 other: '%{count} ay'
2997 other: '%{count} yıl'
2999 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3000 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3001 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3003 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3004 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3005 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3007 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3008 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3009 created: 'Oluşturulma:'
3014 confirm: Emin misiniz?
3015 reason: 'Engellenme sebebi:'
3016 revoker: 'Geri alan:'
3017 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3019 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3023 display_name: Engellenen Kullanıcı
3024 creator_name: Oluşturan
3025 reason: Engellenme sebebi
3027 revoker_name: İptal eden
3029 all_blocks: Tüm Engellemeler
3030 blocks_on_me: Engellendiklerim
3031 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3032 blocks_by_me: Engellediklerim
3033 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3034 block: 'Engel #%{id}'
3037 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3038 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3039 you_have_muted_n_users:
3040 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3041 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3042 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3043 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3044 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3045 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3048 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3052 send_message: Mesaj gönder
3054 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3055 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3057 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3058 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3061 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3062 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3063 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3064 subheading_submitted: gönderilen
3065 subheading_commented: yorumlanan
3069 description: Açıklama
3070 created_at: Oluşturulma tarihi
3071 last_changed: Son değişiklik
3074 description: Açıklama
3075 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3076 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3077 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3078 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3079 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3080 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3081 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3083 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3084 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3085 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3086 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3088 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3089 report: bu notu bildir
3090 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3091 olarak doğrulanması gerekir.
3094 reactivate: Yeniden etkinleştir
3095 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3097 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3098 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3099 bağlantısına tıklayınız.
3100 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3101 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3102 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3103 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3106 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3107 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3109 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3110 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3111 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3112 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3113 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3114 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3115 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3118 showing_page: '%{page}. sayfa'
3125 link: Bağlantı veya HTML
3127 short_link: Kısa Bağlantı
3128 geo_uri: Coğrafi URI
3130 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3133 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3135 short_url: Kısa bağlantı
3136 include_marker: İşaret ekle
3137 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3138 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3139 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3140 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3142 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3146 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3152 title: Konumumu göster
3154 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3155 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3157 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3158 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3161 cycle_map: Bisiklet Haritası
3162 transport_map: Ulaşım Haritası
3163 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3166 header: Harita Katmanları
3167 notes: Harita Notları
3168 data: Harita Verileri
3169 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3170 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3172 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3173 make_a_donation: Bağış Yapın
3174 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3175 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3177 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3178 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3179 andy_allan: Andy Allan
3180 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3181 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3183 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3185 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3186 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3187 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3188 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3189 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3190 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3191 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3192 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3193 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3194 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3195 sonra buraya tıklayın.
3199 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3200 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3201 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3202 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3203 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3204 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3205 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3206 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3207 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3209 directions: İstikametler
3211 distance_m: '%{distance}m'
3212 distance_km: '%{distance}km'
3214 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3215 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3217 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3218 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3219 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3220 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3221 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3222 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3224 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3225 %{directions} yönüne doğru'
3226 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3227 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3228 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3229 %{name} yoluna doğru alın.
3230 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3231 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3232 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3234 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3235 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3236 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3237 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3238 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3239 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3240 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3241 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3242 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3243 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3244 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3245 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3246 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3247 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3249 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3250 %{directions} yönüne doğru'
3251 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3252 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3253 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3254 yönünde sola ilerleyin'
3255 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3256 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3257 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3259 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3260 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3261 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3262 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3263 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3264 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3265 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3266 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3267 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3268 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3269 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3270 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3271 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3272 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3273 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3274 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3275 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3277 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3279 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3296 nothing_found: Özellik bulunamadı
3297 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3298 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3300 directions_from: Buradan yönlendir
3301 directions_to: Buraya yönlendir
3302 add_note: Burada bir not ekle
3303 show_address: Adresi göster
3304 query_features: Özellikleri göster
3305 centre_map: Haritayı buraya ortala
3308 heading: Redaksiyonu düzenle
3309 title: Redaksiyonu düzenle
3311 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3312 heading: Redaksiyonların listesi
3313 title: Redaksiyonların listesi
3315 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3316 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3318 description: 'Açıklama:'
3319 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3320 title: Redaksiyon göster
3322 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3323 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3324 confirm: Emin misiniz?
3326 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3328 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3330 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3331 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3332 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3333 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3335 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3336 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3337 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3338 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})