1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: SpeedyGonsales
19 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 acl: Kontrole pristupa
24 changeset_tag: Oznaka changeset-a
26 diary_comment: Komentar dnevnika
27 diary_entry: Unos dnevnika
32 node_tag: Oznaka točke
33 notifier: Izvjestitelj
35 old_node_tag: Oznaka stare točke
36 old_relation: Stara relacija
37 old_relation_member: Stari član relacije
38 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
40 old_way_node: Točka starog puta
41 old_way_tag: Oznaka starog puta
43 relation_member: Član relacije
44 relation_tag: Oznaka relacije
47 tracepoint: Točka trase
48 tracetag: Oznaka traga
50 user_preference: Korisničke postavke
51 user_token: korisnički token
61 latitude: Geografska širina (Latitude)
62 longitude: Geografska dužina (Longitude)
72 latitude: Geografska širina (Latitude)
73 longitude: Geografska dužina (Longitude)
84 display_name: Prikaži ime
89 default: Zadano (currently %{name})
92 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
95 description: iD (uređivač u pregledniku)
98 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
101 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
105 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
106 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
107 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
108 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
112 in_changeset: Changeset
114 no_comment: (bez komentara)
116 download_xml: Preuzmi XML
117 view_history: Prikaži povijest
118 view_details: Prikaži detalje
119 location: 'Lokacija:'
121 title: 'Changeset: %{id}'
123 node: Točaka (%{count})
124 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
125 way: Putovi (%{count})
126 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
127 relation: Relacije (%{count})
128 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
129 changesetxml: XLM Changeset
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Changeset %{id}
133 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
136 title: 'Točka: %{name}'
137 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
139 title: 'Put: %{name}'
140 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
143 one: dio puta %{related_ways}
144 other: dio putova %{related_ways}
146 title: 'Relacija: %{name}'
147 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
156 entry: Relacija %{relation_name}
157 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
159 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
166 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
173 redaction: Redakcija %{id}
179 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
180 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
181 load_data: Učitaj podatke
182 loading: Učitavanje...
186 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
187 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
188 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
190 title: 'Bilješka: %{id}'
191 new_note: Nova bilješka
193 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
194 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
195 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
196 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
197 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
198 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
201 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
203 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
205 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
207 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
209 nearby: Obližnje značajke
211 changeset_paging_nav:
212 showing_page: Stranica %{page}
214 previous: « Prethodna
217 no_edits: (nema promjena)
218 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
227 title_user: Changesets od %{user}
228 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
229 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
230 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
231 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
232 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
233 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
234 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
235 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
236 load_more: Učitaj više
238 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
239 trajalo za preuzimanje.
242 title: Novi zapis u dnevnik
244 title: Dnevnici korisnika
245 title_friends: Dnevnici prijatelja
246 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
247 user_title: '%{user}ov dnevnik'
248 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
249 new: Novi zapis u dnevnik
250 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
251 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
252 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
253 older_entries: Stariji zapisi
254 newer_entries: Noviji zapisi
256 title: Uredi zapis u dnevniku
260 location: 'Lokacija:'
261 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
262 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
263 use_map_link: koristi kartu
265 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
267 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
268 user_title: '%{user}ov dnevnik'
269 leave_a_comment: Ostavi komentar
270 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
274 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
275 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
276 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
277 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
279 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
280 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
281 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
283 one: '%{count} komentar'
285 other: '%{count} komentara'
286 edit_link: Uredi ovaj zapis
287 hide_link: Sakrij ovaj unos
290 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
291 hide_link: Sakrij ovaj komentar
294 location: 'Lokacija:'
299 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
300 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
302 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
303 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
306 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
307 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
309 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
314 newer_comments: Noviji komentari
315 older_comments: Stariji komentari
319 area_to_export: Područje za export
320 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
321 format_to_export: Format za Export
322 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
323 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
324 embeddable_html: HTML kod za umetanje
326 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
327 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
329 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
331 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
332 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
333 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
336 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
339 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
340 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
342 title: Geofabrik Downloads
343 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
346 title: Metro Extracts
347 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
350 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
355 image_size: Veličina slike
357 add_marker: Dodaj marker na kartu
361 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
362 export_button: Export
366 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
367 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
368 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
370 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 search_osm_nominatim:
380 chair_lift: Sedežnica
381 drag_lift: Sidro/tanjurić
382 station: Stanica žičare
384 aerodrome: Zračna luka
385 apron: Pristanišna platforma
391 arts_centre: Umjetnički centar
397 bicycle_parking: Biciklistički parking
398 bicycle_rental: Rent a bicikl
400 bureau_de_change: Mjenjačnica
401 bus_station: Autobusni kolodvor
403 car_rental: Rent-a-car
404 car_sharing: Carsharing
405 car_wash: Autopraonica
410 community_centre: Društveni centar
412 crematorium: Krematorij
415 dormitory: Studentski dom
416 drinking_water: Pitka voda
417 driving_school: Autoškola
418 embassy: Veleposlanstvo
419 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
421 ferry_terminal: Trajektni terminal
422 fire_hydrant: Hidrant
423 fire_station: Vatrogasna postaja
428 health_centre: Zdravstveni centar
431 ice_cream: Slastičarna
432 kindergarten: Dječji vrtić
436 nightclub: Noćni klub
437 nursery: Čuvanje djece
438 nursing_home: Starački dom
442 place_of_worship: Crkva
444 post_box: Poštanski sandučić
446 preschool: Predškolska ustanova
449 public_building: Ustanova
450 reception_area: Recepcija
451 recycling: Reciklažna točka
453 retirement_home: Dom za starije osobe
458 social_club: Društveni klub
462 telephone: Telefonska govornica
465 townhall: Gradsko poglavarstvo
466 university: Sveučilište
467 vending_machine: Automat
468 veterinary: Veterinar
469 village_hall: Seoski Dom
470 waste_basket: Kanta za otpatke
471 youth_centre: Centar za mladež
473 administrative: Administrativna granica
474 national_park: Nacionalni park
475 protected_area: Zaštićeno područje
482 bridleway: Konjička staza
483 bus_guideway: Autobusna traka
484 bus_stop: Autobusno stajalište
485 construction: Autocesta u izgradnji
486 cycleway: Biciklistička staza
487 emergency_access_point: S.O.S. točka
488 footway: Pješačka staza
490 living_street: Ulica smirenog prometa
492 motorway_junction: Čvor (autoputa)
493 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
495 pedestrian: Pješački put
497 primary: Državna cesta
498 primary_link: Državna cesta
500 residential: Ulica stanovanja
502 secondary: Županijska cesta
503 secondary_link: Županijska cesta
504 service: Servisna cesta
505 services: Autocesta - usluge
507 tertiary: Lokalna cesta
510 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
511 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
512 unclassified: Nerazvrstana cesta
513 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
515 archaeological_site: Arheološko nalazište
516 battlefield: Bojno polje
517 boundary_stone: Granični kamen
518 building: Povijesna zgrada
521 citywalls: Gradske zidine
532 wayside_cross: Krajputaš
533 wayside_shrine: Usputno svetište
538 brownfield: Zemljište za prenamjenu
540 commercial: Poslovno područje
541 conservation: Zaštićeno područje
542 construction: Gradilište
549 greenfield: Greenfield zemljište
550 industrial: Industrijsko područje
553 military: Vojno područje
558 recreation_ground: Rekreacijsko područje
560 residential: Stambeno područje
562 village_green: Seoski travnjak
566 common: Općinsko zemljište
567 fishing: Ribičko područje
569 golf_course: Golf igralište
572 miniature_golf: Minigolf
573 nature_reserve: Rezervat prirode
575 pitch: Sportski teren
576 playground: Igralište
577 recreation_ground: Rekreacijski teren
580 sports_centre: Sportski centar
583 track: Staza za trčanje
584 water_park: Vodeni park
592 cave_entrance: Pećina (ulaz)
625 accountant: Računovođa
628 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
630 ngo: Ured nedržavne organizacije
636 county: Županija/grofovija
646 postcode: Poštanski broj
649 state: Pokrajina / država (USA)
650 subdivision: Podgrupa
653 unincorporated_area: Slobodna zemlja
656 abandoned: Napuštena pruga
657 construction: Pruga u izgradnji
658 disused: Napuštena pruga
659 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
661 halt: Željeznička stanica
662 historic_station: Povijesna željeznička stanica
663 junction: Željeznički čvor
664 level_crossing: Pružni prijelaz
665 light_rail: Laka željeznica
666 monorail: Jednotračna pruga
667 narrow_gauge: Uskotračna pruga
668 platform: Željeznička platforma
669 preserved: Sačuvana pruga
671 station: Željeznički kolodvor
672 subway: Podzemna željeznica
673 subway_entrance: Podzemna - ulaz
676 tram_stop: Tramvajska stanica
678 alcohol: Trgovina pićem
682 beverages: Trgovina pićem
683 bicycle: Trgovina biciklima
687 car_parts: Autodijelovi
688 car_repair: Autoservis
689 carpet: Trgovina tepisima
690 charity: Dobrotvorna trgovina
693 computer: Computer Shop
694 confectionery: Delikatesa
695 convenience: Minimarket
697 cosmetics: Parfumerija
698 department_store: Robna kuća
700 doityourself: Uradi sam
701 dry_cleaning: Kemijska čistionica
702 electronics: Trgovina elektronikom
703 estate_agent: Agencija za nekretnine
705 fashion: Modna trgovina
708 food: Trgovina prehranom
709 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
712 garden_centre: Vrtni centar
713 general: Trgovina mješovitom robom
714 gift: Poklon trgovina
716 grocery: Trgovina prehranom
720 insurance: Osiguranje
723 laundry: Praonica rublja
724 mall: Trgovački centar
726 mobile_phone: Trgovina mobitelima
727 motorcycle: Moto Shop
728 music: Trgovina glazbom
731 organic: Trgovina zdrave hrane
732 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
733 pet: Trgovina za kućne ljubimce
736 shoes: Trgovina obućom
737 shopping_centre: Trgovački centar
738 sports: Trgovina sportskom opremom
739 stationery: Papirnica
740 supermarket: Supermarket
741 toys: Trgovina igračkama
742 travel_agency: Putnička agencija
746 alpine_hut: Alpska kuća
747 artwork: Umjetničko djelo
748 attraction: Atrakcija
749 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
752 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
753 chalet: Planinska kuća
754 guest_house: Apartman
757 information: Informacije
760 picnic_site: Piknik-mjesto
761 theme_park: Tematski park
767 boatyard: Brodogradilište
770 derelict_canal: Zanemaren kanal
780 wadi: Suho korito rijeke
785 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
787 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
793 no_results: Nisu nađeni rezultati
794 more_results: Više rezultata
797 alt_text: OpenStreetMap logotip
801 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
802 sign_up: Otvori račun
803 start_mapping: Počni kartirati
804 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
809 export_data: Izvezi podatke
810 gps_traces: GNSS tragovi
811 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
812 user_diaries: Dnevnik
813 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
814 edit_with: Uredi s %{editor}
815 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
816 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
817 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
818 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
819 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
820 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
821 važni radovi na održavanju.
822 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
823 nije moguće mijenjati.
824 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
827 copyright: Autorska prava
828 community_blogs: Blogovi zajednice
829 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
831 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
833 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
835 learn_more: Saznaj više
839 title: O ovom prijevodu
840 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
841 Engleski stranice imaju prednost
842 english_link: Engleski izvornik
844 title: O ovoj stranici
845 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
846 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
848 native_link: HRVATSKI verzija
849 mapping_link: počnite kartirati
851 title_html: Autorska prava i Dozvola
853 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
854 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
855 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
856 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
857 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
858 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
859 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
860 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
861 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
862 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
863 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
864 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
865 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
867 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
870 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
871 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
873 title: Primjer doprinosa
874 more_title_html: Više o
876 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
877 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
878 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
881 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
882 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
883 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
884 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
885 contributors_title_html: Naši doprinositelji
886 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
887 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
888 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
889 contributors_ca_html: |-
890 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
891 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
892 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
893 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
895 contributors_nz_html: |-
896 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
897 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
898 contributors_gb_html: |-
899 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
900 Survey data © Crown copyright and database right
902 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
903 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
904 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
908 title: Što je na karti
910 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
912 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
913 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
915 title: Ima li pitanja?
916 start_mapping: Počni kartirati
918 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
919 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
920 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
923 title: Dobrodošao/la na OSM
925 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
927 url: https://help.openstreetmap.org/
928 title: help.openstreetmap.org
930 url: http://wiki.openstreetmap.org/
931 title: wiki.openstreetmap.org
934 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
935 local_knowledge_title: Lokalno znanje
936 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
937 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
938 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
939 open_data_title: Otvoreni podaci
940 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
941 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
942 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
943 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
944 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
945 partners_title: Partneri
947 diary_comment_notification:
948 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
950 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
951 s predmetom %{subject}:'
952 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
953 ili odgovoriti na %{replyurl}
954 message_notification:
956 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
958 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
959 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
960 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
961 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
964 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
965 with_description: s opisom
966 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
967 and_no_tags: i bez oznaka
969 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
970 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
971 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
972 more_info_2: 'može se naći na:'
974 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
975 loaded_successfully: |-
976 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
977 %{possible_points} točaka.
979 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
982 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
985 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
988 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
989 sa %{server_url} na %{new_address}.
990 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
992 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
995 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
998 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
999 adresama openstreetmap.org računu.
1000 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1002 note_comment_notification:
1003 anonymous: Anonimni korisnik
1006 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1008 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1010 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1011 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1013 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1015 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1016 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1018 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1020 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1021 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1022 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1025 title: Dolazna pošta
1026 my_inbox: Dolazna pošta
1027 outbox: odlazna pošta
1031 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1032 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1033 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1035 unread_button: Označi kao nepročitano
1036 read_button: Označi kao pročitano
1037 reply_button: Odgovori
1038 delete_button: Obriši
1040 title: Pošalji poruku
1041 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1044 send_button: Pošalji
1045 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1046 message_sent: Poruka poslana
1047 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1050 title: Nema takve poruke
1051 heading: Nema takve poruke
1052 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1054 title: Odlazna pošta
1055 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1056 inbox: dolazna pošta
1057 outbox: odlazna pošta
1061 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1062 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1063 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1065 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1066 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1067 korisnik kako bi se odgovorili.'
1069 title: Pročitaj poruku
1073 reply_button: Odgovori
1074 unread_button: Označi kao nepročitano
1077 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1078 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1079 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1080 sent_message_summary:
1081 delete_button: Obriši
1083 as_read: Poruka označena pročitanom
1084 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1086 deleted: Poruka obrisana
1089 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1090 isključen JavaScript.
1091 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1092 permalink: Permalink
1093 shortlink: Shortlink
1094 createnote: Dodaj bilješku
1096 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1097 otvorenom licencijom
1098 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1099 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1101 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1102 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1103 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1104 user_page_link: korisnička stranica
1105 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1106 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1107 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1108 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1109 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1110 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1111 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1112 SPREMI ako imate taj gumb.)
1113 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1114 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1115 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1118 search_results: Rezultazi traženja
1122 where_am_i: Gdje sam?
1123 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1130 primary: Primarna cesta
1131 secondary: Sekundarna cesta
1132 unclassified: Nerazvrstana cesta
1133 track: Neasfaltirani put
1134 bridleway: Staza za konje
1135 cycleway: Biciklistička staza
1136 footway: Pješačka staza
1138 subway: Podzemna željeznica
1147 - aerodromske ceste (za avione)
1149 - Parking za avione (apron)
1151 admin: Administrativna granica
1152 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1153 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1156 resident: Stambeno područje
1160 retail: Maloprodajno područje
1161 industrial: Industrijsko područje
1162 commercial: Poslovno područje
1163 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1167 farm: Polja, farme, njive
1168 brownfield: Gradilište
1171 pitch: Sportski teren
1172 centre: Sportski centar
1173 reserve: Rezervat prirode
1174 military: Vojno područje
1179 station: Željeznički kolodvor
1183 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1184 bridge: Crni rubovi = most
1185 private: Privatni pristup
1186 destination: Pristup odredištu
1187 construction: Ceste u izgradnji
1194 alt: Alternativni tekst
1198 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1199 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1200 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1201 sa vremenskom oznakom)
1202 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1203 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1205 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1206 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1207 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1208 obavijest o završetku.
1210 title: Uređivanje traga %{name}
1211 heading: Uređivanje trase %{name}
1212 filename: 'Ime datoteke:'
1214 uploaded_at: 'Poslano:'
1216 start_coord: 'Početna koordinata:'
1220 description: 'Opis:'
1222 tags_help: odvojeno zarezima
1223 save_button: 'Snimi promjene:'
1224 visibility: 'Vidljivost:'
1225 visibility_help: Što ovo znači?
1227 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1228 description: 'Opis:'
1230 tags_help: odvojeno zarezom
1231 visibility: 'Vidljivost:'
1232 visibility_help: što ovo znači?
1233 upload_button: Pošalji
1236 upload_trace: Postavi GNSS trag
1237 see_all_traces: Prikaži sve trase
1238 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1240 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1241 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1242 tragova drugih korisnika.
1243 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1244 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1249 title: Prikaz traga %{name}
1250 heading: Prikaz trase %{name}
1252 filename: 'Ime datoteke:'
1254 uploaded: 'Poslano:'
1256 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1260 description: 'Opis:'
1263 edit_track: Uredi ovaj trag
1264 delete_track: Izbriši ovu trasu
1265 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1266 visibility: 'Vidljivost:'
1268 showing_page: Stranica %{page}
1269 older: Stariji tragovi
1270 newer: Noviji tragovi
1273 count_points: '%{count} točaka'
1274 ago: prije %{time_in_words_ago}
1276 trace_details: Vidi detalje traga
1277 view_map: Prikaži kartu
1279 edit_map: Uredi kartu
1281 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1283 trackable: TRACKABLE
1288 public_traces: Javni GNSS tragovi
1289 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1290 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1291 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1292 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1293 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1294 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1297 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1299 made_public: Trag je postao javan
1301 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1303 heading: GPX spremište Offline
1304 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1306 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1308 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1311 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1312 u vašem pregledniku prije nastavka.
1314 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1318 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1319 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1320 koliko joj želite dopustiti.
1321 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1322 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1323 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1324 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1325 allow_write_api: izmijeni kartu
1326 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1327 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1328 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1330 flash: Opozvali ste token za %{application}
1333 title: Registriraj novu aplikaciju
1336 title: Uredi svoju aplikaciju
1339 title: OAuth detalji za %{app_name}
1340 key: 'Consumer Key:'
1341 secret: 'Consumer Secret:'
1342 url: 'Request Token URL:'
1343 access_url: 'Access Token URL:'
1344 authorize_url: 'Authorise URL:'
1345 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1347 confirm: Jesi li siguran/na?
1348 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1349 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1350 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1351 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1352 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1353 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1354 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1355 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1357 title: Moji OAuth detalji
1358 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1359 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1360 application: Ime aplikacije
1363 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1364 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1365 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1366 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1367 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1368 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1371 required: Zahtjevano
1372 url: URL glavne aplikacije
1373 callback_url: Callback URL
1374 support_url: Podrška URL
1375 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1376 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1377 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1378 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1379 allow_write_api: izmjeni kartu.
1380 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1381 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1382 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1384 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1386 flash: Informacije su uspješno registrirane
1388 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1390 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1395 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1396 password: 'Lozinka:'
1397 openid: '%{logo} OpenID:'
1398 remember: 'Zapamti me:'
1399 lost password link: Izgubljena lozinka?
1400 login_button: Prijava
1401 register now: Registrirajte se sada
1402 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1403 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1405 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1406 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1407 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1408 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1409 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1412 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1413 logout_button: Odjava
1415 title: Izgubljena lozinka
1416 heading: Zaboravljena lozinka?
1417 email address: 'Email adresa:'
1418 new password button: Reset lozinke
1419 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1420 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1421 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1422 tako da je možete resetirati uskoro.
1423 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1425 title: Reset lozinke
1426 heading: Reset lozinke za %{user}
1427 password: 'Lozinka:'
1428 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1429 reset: Reset lozinke
1430 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1431 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1434 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1436 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1437 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1438 ovime u najkraćem vremenu.
1439 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1441 email address: 'Email:'
1442 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1443 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1444 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1445 display name: 'Korisničko ime:'
1446 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1447 i kasnije u postavkama.
1448 password: 'Lozinka:'
1449 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1450 continue: Otvori račun
1451 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1453 title: Uvjeti doprinositelja
1454 heading: Uvjeti doprinositelja
1455 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1456 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1457 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1458 vlasništvu (Public Domain)
1459 consider_pd_why: što je ovo?
1462 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1463 nove Uvjete doprinošenja.
1464 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1468 rest_of_world: Ostatak svijeta
1470 title: Nema takvog korisnika
1471 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1472 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1473 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1475 my diary: Moj dnevnik
1476 new diary entry: novi unos u dnevnik
1477 my edits: Moje promjene
1478 my traces: Moji tragovi
1479 my notes: Moje bilješke
1480 my messages: Moje poruke
1481 my profile: Moj profil
1482 my settings: Moje postavke
1483 my comments: Moji komentari
1484 oauth settings: oauth postavke
1485 blocks on me: Osobne blokade
1486 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1487 send message: Pošalji poruku
1491 notes: Bilješke karte
1492 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1493 add as friend: Dodaj prijatelja
1494 mapper since: 'Maper od:'
1495 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1496 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1497 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1498 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1499 email address: 'Email adresa:'
1500 created from: 'Napravljeno iz:'
1502 spam score: 'Spam ocjena:'
1504 user location: Lokacija boravišta korisnika
1505 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1506 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1507 settings_link_text: postavke
1508 your friends: Tvoji prijatelji
1509 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1510 km away: udaljen %{count}km
1511 m away: '%{count}m daleko'
1512 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1513 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1516 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1517 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1519 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1520 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1522 administrator: Opozovi pristup administatora
1523 moderator: Opozovi pristup moderatora
1524 block_history: prikaži dobivene blokade
1525 moderator_history: prikaži dane blokade
1527 create_block: blokiraj ovog korisnika
1528 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1529 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1530 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1531 hide_user: sakrij ovog korisnika
1532 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1533 delete_user: obriši ovog korisnika
1536 your location: Vaša lokacija
1537 nearby mapper: Obližnji maper
1540 title: Uredi korisnički račun
1541 my settings: Moje postavke
1542 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1543 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1544 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547 link text: što je ovo?
1549 heading: 'Javno uređivanje:'
1550 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1551 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1552 enabled link text: što je ovo?
1553 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1555 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1556 public editing note:
1557 heading: Javno uređivanje
1558 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1559 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1560 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1561 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1562 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1563 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1564 kao javni.</li> </ul>
1566 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1567 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1568 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1569 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1570 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1571 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1572 link text: što je ovo?
1573 profile description: 'Opis profila:'
1574 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1575 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1578 gravatar: Koristi Gravatar
1579 link text: što je ovo?
1580 new image: Dodajte sliku
1581 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1582 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1583 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1584 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1585 home location: 'Dom:'
1586 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1587 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1588 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1589 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1590 save changes button: Snimi promjene
1591 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1592 return to profile: Vrati se na profil
1593 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1594 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1595 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1597 heading: Provjeri svoj email!
1598 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1599 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1601 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1602 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1603 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1605 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1606 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1607 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1608 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1609 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1611 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1612 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1614 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1615 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1617 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1619 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1621 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1622 button: Dodaj u prijatelje
1623 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1624 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1625 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1627 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1628 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1630 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1635 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1636 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1637 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1638 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1639 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1640 hide: Sakrij odabrane korisnike
1641 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1643 title: Račun suspendiran
1644 heading: Račun suspendiran
1645 webmaster: webmaster
1646 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1647 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1648 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1651 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1652 a vi niste administrator.
1653 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1654 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1655 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1657 title: Potvrdi dodjelu uloge
1658 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1659 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1662 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1663 ispravnost korisnika i uloge.
1665 title: Potvrdi opoziv uloge
1666 heading: Potvrdi opoziv uloge
1667 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1670 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1671 jeli korisnik i uloga ispravno.
1674 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1675 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1677 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1678 back: Nazad na index
1680 title: Stvaranje blokade na %{name}
1681 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1682 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1683 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1684 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1685 im objasnite jednostavnim jezikom.
1686 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1687 submit: Napravi blokadu
1688 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1689 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1690 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1691 back: Prikaži sve blokade
1693 title: Uređivanje blokade na %{name}
1694 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1695 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1696 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1697 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1698 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1699 submit: Ažuriraj blokadu
1700 show: Prikaži ovu blokadu
1701 back: Prikaži sve blokade
1702 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1704 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1705 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1707 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1708 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1709 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1711 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1713 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1714 success: Blokada ažurirana
1716 title: Korisnikove blokade
1717 heading: Lista korisničkih blokada
1718 empty: Nisu napravljene
1720 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1721 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1722 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1723 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1724 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1726 flash: Ova blokada je opozvana.
1729 other: '%{count} sati'
1734 confirm: Jeste li sigurni?
1735 display_name: Blokirani korisnik
1736 creator_name: Tvorac
1737 reason: Razlog za blokadu
1739 revoker_name: Opozvao
1740 not_revoked: (nije opozvano)
1741 showing_page: Stranica %{page}
1743 previous: « Prethodna
1745 time_future: Završava u %{time}.
1746 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1747 time_past: Završeno prije %{time}.
1749 title: Blokade na %{name}
1750 heading: Lista blokada na %{name}
1751 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1753 title: Blokade od %{name}
1754 heading: Lista blokada od %{name}
1755 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1757 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1758 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1759 time_future: Završava u %{time}
1760 time_past: Završeno prije %{time}
1765 confirm: Jeste li sigurni?
1766 reason: 'Razlog za blokadu:'
1767 back: Prikaži sve blokade
1768 revoker: 'Opozivatelj:'
1769 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1772 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1773 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1774 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1775 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1776 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1777 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1778 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1779 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1781 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1782 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1783 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1784 commented: novi komentar (blizu %{place})
1785 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1786 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1789 full: Cijela bilješka
1791 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1792 heading: Bilješke korisnika %{user}
1793 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1797 created_at: Napravljeno
1798 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1799 ago_html: prije %{when}
1806 link: Poveznica ili HTML
1807 long_link: Poveznica
1808 short_link: Kratka poveznica
1810 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1813 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1815 short_url: Kratki URL
1816 include_marker: Uključi oznaku
1817 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1818 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1819 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1823 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1829 title: Pokaži moju lokaciju
1830 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1832 standard: Standardni
1833 cycle_map: Biciklistička karta
1834 transport_map: Transportna karta
1837 header: Slojevi karte
1838 notes: Bilješke karte
1840 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1842 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1843 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1845 edit_tooltip: Uredi kartu
1846 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1847 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1848 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1849 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1850 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1853 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1854 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1855 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1856 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
1859 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1860 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1863 reactivate: Reaktiviraj
1864 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1866 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1873 description: 'Opis:'
1875 confirm: Jesi li siguran/na?
1877 flash: Promjene su spremljene.