1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
21 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
22 changeset: Pangkat ng pagbabago
23 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
25 diary_comment: Puna sa Talaarawan
26 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
31 node_tag: Tatak ng Buko
32 notifier: Tagapagpabatid
34 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
35 old_relation: Lumang Kaugnayan
36 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
37 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
39 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
40 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
42 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
43 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
44 session: Laang Panahon
46 tracepoint: Tuldok ng Bakas
47 tracetag: Tatak ng Bakas
49 user_preference: Nais ng Tagagamit
50 user_token: Kahalip ng Tagagamit
52 way_node: Buko ng Daan
53 way_tag: Tatak ng Daan
74 description: Paglalarawan
79 recipient: Tumatanggap
83 display_name: Ipakita ang Pangalan
84 description: Paglalarawan
88 with_version: '%{id}, v%{version}'
90 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
92 name: Pagbibigay-daan 1
93 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
95 name: Pagbibigay-daan 2
96 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
98 name: Pangmalayong Pantaban
99 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
102 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
103 no_comment: (walang mga puna)
105 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
106 view_history: Tingnan ang kasaysayan
107 view_details: Tingnan ang mga detalye
108 location: Pook (lokasyon)
110 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
112 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
113 osmchangexml: XML ng osmChange
115 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
116 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
118 entry: '%{type} %{name}'
119 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
125 entry: Kaugnayan %{relation_name}
126 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
128 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
133 changeset: palitan ang pagtatakda
135 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
141 changeset: palitan ang pagtatakda
143 redaction: Redaksiyon %{id}
144 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
145 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
152 load_data: Ikarga ang Dato
153 loading: Ikinakarga...
157 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
158 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
159 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
161 description: Paglalarawan
163 changeset_paging_nav:
164 showing_page: Ika-%{page} na pahina
168 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
169 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
170 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
175 comment: Puna/Kumento
178 title: Mga pangkat ng pagbabago
179 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
180 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
181 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
182 load_more: Magkarga pa
184 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
185 napakatagal bago nakuhang muli.
188 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
190 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
191 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
192 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
193 user_title: Talaarawan ni %{user}
194 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
195 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
196 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
197 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
198 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
199 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
200 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
202 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
206 location: 'Pook (lokasyon):'
208 longitude: 'Longhitud:'
209 use_map_link: gamitin ang mapa
211 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
213 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
214 user_title: Talaarawan ni %{user}
215 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
216 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
220 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
221 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
222 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
223 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
226 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
227 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
228 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
231 other: '%{count} mga puna'
232 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
233 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
236 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
237 hide_link: Itago ang punang ito
240 location: 'Pook (lokasyon):'
245 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
246 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
249 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
250 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
251 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
253 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
254 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
257 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
261 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
262 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
263 older_comments: Mas Lumang mga Puna
266 area_to_export: Pook na Iluluwas
267 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
268 format_to_export: Anyong Iluluwas
269 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
270 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
271 embeddable_html: Maibabaong HTML
273 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
274 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
275 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
277 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
278 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
280 title: Iba pang mga Pinagmulan
281 options: Mga mapagpipilian
285 image_size: Sukat ng Larawan
287 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
289 longitude: 'Longhitud:'
291 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
292 export_button: Iluwas
296 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
297 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
298 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
299 / FreeThe Postcode</a>
300 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
301 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
303 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
304 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
306 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
307 search_osm_nominatim:
308 prefix_format: '%{name}'
311 aerodrome: Himpilan ng eroplano
312 apron: Tapis pangkusina
314 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
315 runway: Patakbuhan at Daanan
316 taxiway: Daanan ng Taksi
319 arts_centre: Lunduyan ng Sining
322 bar: Tindahang Inuman ng Alak
325 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
326 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
327 biergarten: Inuman ng Serbesa
328 brothel: Bahay-aliwan
329 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
330 bus_station: Himpilan ng Bus
332 car_rental: Arkilahan ng Kotse
333 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
334 car_wash: Paliguan ng Kotse
335 casino: Bahay-pasugalan
336 charging_station: Himpilang Kargahan
340 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
341 courthouse: Gusali ng Hukuman
342 crematorium: Krematoryum
344 doctors: Mga manggagamot
345 dormitory: Dormitoryo
346 drinking_water: Naiinom na Tubig
347 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
349 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
350 fast_food: Kainang Pangmabilisan
351 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
352 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
353 fire_station: Himpilan ng Bumbero
354 food_court: Korte ng Pagkain
357 grave_yard: Sementeryo
358 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
359 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
361 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
363 kindergarten: Kindergarten
366 marketplace: Palengke
367 nightclub: Alibangbang
368 nursery: Alagaan ng mga Bata
369 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
373 place_of_worship: Sambahan
375 post_box: Kahon ng Liham
376 post_office: Tanggapan ng Sulat
377 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
379 pub: Pangmadlang Bahay
380 public_building: Pangmadlang Gusali
381 reception_area: Tanggapang Pook
382 recycling: Pook ng Muling Paggamit
384 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
390 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
391 social_club: Kapisanang Panglipunan
393 swimming_pool: Palanguyan
395 telephone: Teleponong Pangmadla
398 townhall: Bulwagan ng Bayan
399 university: Pamantasan
400 vending_machine: Makinang Nagbebenta
401 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
402 village_hall: Bulwagan ng Nayon
403 waste_basket: Basurahan
404 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
406 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
407 census: Hangganan ng Sensus
408 national_park: Liwasang Pambansa
409 protected_area: Napuprutektahang Pook
411 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
412 suspension: Tulay na Nakabitin
413 swing: Tulay na Naikakambiyo
414 viaduct: Tulay na Tubo
419 phone: Teleponong Pangsakuna
421 bridleway: Daanan ng Kabayo
422 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
423 bus_stop: Hintuan ng Bus
424 construction: Ginagawang Punong Lansangan
425 cycleway: Daanan ng Bisikleta
426 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
427 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
428 ford: Bagtasan ng Tao
429 living_street: Buhay na Lansangan
430 milestone: Poste ng Milya
431 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
432 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
433 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
435 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
437 primary: Pangunahing Kalsada
438 primary_link: Pangunahing Kalsada
439 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
440 residential: Pamahayan
441 rest_area: Pook Pahingahan
443 secondary: Pampangalawang Lansangan
444 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
445 service: Kalyeng Pampalingkuran
446 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
447 speed_camera: Kamera ng Tulin
449 tertiary: Pampangatlong Kalsada
450 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
453 trunk: Pangunahing Ruta
454 trunk_link: Pangunahing Ruta
455 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
456 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
458 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
459 battlefield: Pook ng Labanan
460 boundary_stone: Bato ng Hangganan
466 icon: Kinatawang Larawan
468 memorial: Muog na Pang-alaala
474 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
475 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
476 wreck: Wasak na Sasakyan
478 allotments: Mga Laang Bahagi
480 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
482 commercial: Pook na Pangkalakalan
483 conservation: Lupaing Iniligtas
484 construction: Konstruksyon
486 farmland: Lupaing Sakahan
487 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
491 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
492 industrial: Pook na Pang-industriya
493 landfill: Tabon na Lupain
495 military: Pook ng Militar
497 orchard: Halamanan ng Bunga
498 quarry: Hukay na Tibagan
500 recreation_ground: Lupaing Libangan
501 reservoir: Tinggalan ng Tubig
502 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
503 residential: Pook na Panirahan
506 village_green: Nayong Lunti
509 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
510 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
511 common: Karaniwang Lupain
512 fishing: Pook na Palaisdaan
513 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
515 golf_course: Kurso ng Golp
516 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
518 miniature_golf: Munting Golp
519 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
521 pitch: Hagisang Pampalakasan
523 recreation_ground: Lupaing Libangan
525 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
526 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
528 swimming_pool: Palanguyan
529 track: Landas na Takbuhan
530 water_park: Liwasang Tubigan
532 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
534 bunker: Hukay na Pangsundalo
539 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
542 dune: Burol ng Buhangin
544 fjord: Tubigang Mabangin
547 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
548 heath: Lupain ng Halamang Erika
553 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
560 scree: Batuhang Buhaghag
569 wetland: Babad na Lupain
575 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
576 estate_agent: Ahente ng Lupain
577 government: Tanggapang Pampamahalaan
578 insurance: Tanggapan ng Seguro
580 ngo: Tanggapan ng NGO
581 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
582 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
590 hamlet: Maliit na Nayon
595 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
597 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
598 municipality: Munisipalidad
599 postcode: Kodigo ng Koreo
603 subdivision: Kabahaging kahatian
604 suburb: Kanugnog ng lungsod
606 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
609 abandoned: Pinabayaang daambakal
610 construction: Kinukumpuning Daambakal
611 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
612 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
613 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
614 halt: Hintuan ng Tren
615 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
616 junction: Panulukan ng Daambakal
617 level_crossing: Patag na Tawiran
618 light_rail: Banayad na Riles
619 miniature: Munting Riles
620 monorail: Isahang Riles
621 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
622 platform: Plataporma ng Daambakal
623 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
624 spur: Tahid ng Daambakal
625 station: Himpilan ng Daambakal
626 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
627 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
628 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
629 tram: Riles ng Trambya
630 tram_stop: Hintuan ng Trambya
632 alcohol: Wala sa Lisensiya
634 art: Tindahan ng Sining
636 beauty: Tindahan ng Pampaganda
637 beverages: Tindahan ng mga Inumin
638 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
639 books: Tindahan ng Aklat
641 car: Tindahan ng Kotse
642 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
643 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
644 carpet: Tindahan ng Karpet
645 charity: Tindahang Pangkawanggawa
647 clothes: Tindahan ng mga Damit
648 computer: Tindahan ng Kompyuter
649 confectionery: Tindahan ng Kendi
650 convenience: Tindahang Maginhawa
651 copyshop: Tindahang Kopyahan
652 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
653 department_store: Tindahang Kagawaran
654 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
655 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
656 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
657 electronics: Tindahan ng Elektroniks
658 estate_agent: Ahente ng Lupain
659 farm: Tindahang Pambukid
660 fashion: Tindahan ng Moda
661 fish: Tindahan ng Isda
662 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
663 food: Tindahan ng Pagkain
664 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
667 garden_centre: Lunduyang Halamanan
668 general: Tindahang Panglahat
669 gift: Tindahan ng Regalo
670 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
671 grocery: Tindahan ng Groserya
672 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
673 hardware: Tindahan ng Hardwer
676 jewelry: Tindahan ng Alahas
677 kiosk: Tindahan ng Kubol
679 mall: Pasyalang Pangmadla
681 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
682 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
683 music: Tindahan ng Tugtugin
684 newsagent: Ahente ng Balita
686 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
687 outdoor: Tindahang Panlabas
688 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
690 photo: Tindahan ng Litrato
692 shoes: Tindahan ng Sapatos
693 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
694 sports: Tindahang Pampalakasan
695 stationery: Tindahan ng Papel
696 supermarket: Malaking Pamilihan
697 toys: Tindahan ng Laruan
698 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
699 video: Tindahan ng Bidyo
700 wine: Wala sa Lisensiya
702 alpine_hut: Kubong Pambundok
703 artwork: Likhang Sining
704 attraction: Pang-akit
705 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
707 camp_site: Pook ng Kampo
708 caravan_site: Lugar ng Karabana
709 chalet: Kubo ng Pastol
710 guest_house: Bahay na Pampanauhin
713 information: Kabatiran
716 picnic_site: Pook na Pampiknik
717 theme_park: Liwasang may Tema
718 viewpoint: Tuldok ng pananaw
723 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
724 boatyard: Bakuran ng bangka
727 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
732 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
734 rapids: Mga lagaslasan
742 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
744 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
750 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
751 more_results: Marami pang mga kinalabasan
757 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
759 logout: umalis mula sa pagkakalagda
761 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
763 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
767 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
768 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
769 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
770 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
771 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
772 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
773 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
774 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
775 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
776 at iba pang %{partners}.
777 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
778 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
779 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
780 partners_partners: mga kawaksi
781 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
782 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
783 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
784 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
785 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
786 ng kalipunan ng dato.
787 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
791 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
793 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
794 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
795 foundation: Pundasyon
796 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
798 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
799 text: Magkaloob ng isang Abuloy
802 title: Tungkol sa salinwikang ito
803 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
804 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
806 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
808 title: Tungkol sa pahinang ito
809 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
810 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
811 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
812 native_link: Bersyon ng Tagalog
813 mapping_link: simulan ang pagmamapa
815 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
817 Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
818 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
819 Commons Open Database License</a> (ODbL).
820 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
821 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
822 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
823 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
824 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
825 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
827 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
828 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
829 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
830 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
831 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
832 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
833 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
834 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
835 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
836 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
837 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
838 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
839 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
840 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
842 title: Halimbawa ng Atribusyon
843 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
844 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
845 sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
846 Itinatanong \nna Makabatas</a>."
848 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
849 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
850 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
851 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
852 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
853 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
854 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
855 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
856 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
857 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
858 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
859 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
860 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
861 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
862 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
863 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
864 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
865 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
866 AT na mayroong mga susog</a>)."
867 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
868 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
869 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
870 Estadistika ng Canada)."
871 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
872 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
873 contributors_nl_html: |-
874 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
875 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
876 contributors_nz_html: |-
877 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
878 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
880 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
881 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
882 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
883 ng paglalathala ng Estado."
884 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
885 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
886 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
887 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
888 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
889 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
890 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
891 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
892 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
893 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
896 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
898 title: Papaano tumulong
901 title: Maligayang pagdating sa OSM
903 diary_comment_notification:
904 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
906 hi: Kumusta %{to_user},
907 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
908 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
909 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
910 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
911 message_notification:
912 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
913 hi: Kumusta %{to_user},
914 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
915 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
917 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
918 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
919 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
920 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
924 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
925 with_description: na may paglalarawan
926 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
927 and_no_tags: at walang mga tatak.
929 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
930 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
931 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
932 GPX at kung paano maiiwasan
933 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
934 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
936 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
937 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
938 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
940 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
943 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
946 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
947 upang tiyakin ang pagbabago.
950 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
951 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
952 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
953 upang tiyakin ang pagbabago.
955 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
958 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
959 upang itakdang muli ang hudyat mo.
962 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
963 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
964 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
965 upang itakdang muli ang hudyat mo.
966 note_comment_notification:
970 title: Kahon ng pumapasok
971 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
972 outbox: kahong-labasan
973 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
975 one: '%{count} bagong mensahe'
976 other: '%{count} bagong mga mensahe'
978 one: '%{count} lumang mensahe'
979 other: '%{count} lumang mga mensahe'
983 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
984 mga %{people_mapping_nearby_link}?
985 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
987 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
988 read_button: Tatakan bilang nabasa na
989 reply_button: Tumugon
990 delete_button: Burahin
992 title: Magpadala ng mensahe
993 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
997 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
998 message_sent: Naipadala na ang mensahe
999 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1000 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1002 title: Walang ganyang mensahe
1003 heading: Walang ganyang mensahe
1004 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1006 title: Kahong-labasan
1007 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1008 inbox: kahon ng pumapasok
1009 outbox: kahong-labasan
1011 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1012 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1016 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1017 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1018 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1020 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1021 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1022 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1024 title: Basahin ang mensahe
1028 reply_button: Tumugon
1029 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1032 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1033 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1034 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1035 sent_message_summary:
1036 delete_button: Burahin
1038 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1039 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1041 deleted: Binura ang mensahe
1044 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1045 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1046 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1047 permalink: Permalink
1048 shortlink: Maikling kawing
1049 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1050 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1052 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1053 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1054 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1055 magmula sa iyong %{user_page}.
1056 user_page_link: pahina ng tagagamit
1057 anon_edits: (%{link})
1058 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1059 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1060 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1061 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1062 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1063 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1064 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1065 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1066 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1067 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1068 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1069 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1070 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1071 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1072 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1074 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1078 where_am_i: Nasaan ba ako?
1079 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1085 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1086 main_road: Pangunahing daan
1087 trunk: Punong Kalsada
1088 primary: Pangunahing kalsada
1089 secondary: Pampangalawang kalsada
1090 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1092 bridleway: Daanan ng Kabayo
1093 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1094 footway: Lakaran ng tao
1096 subway: Daanang pang-ilalim
1104 - Rampa ng Paliparan
1107 - Tapis ng paliparan
1109 admin: Hangganang pampangangasiwa
1114 resident: Pook na panuluyan
1118 retail: Lugar na tingian
1119 industrial: Pook na pang-industriya
1120 commercial: Pook na pangkalakalan
1121 heathland: Lupain ng halamang erika
1124 - tinggalan ng tubig
1126 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1128 allotments: Mga Laang Bahagi
1129 pitch: Hagisang pampalakasan
1130 centre: Lunduyang pampalakasan
1131 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1132 military: Pook ng militar
1136 building: Makabuluhang gusali
1137 station: Himpilan ng daambakal
1141 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1142 bridge: Itim na pambalot = tulay
1143 private: Pribadong pagpunta
1144 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1145 construction: Mga kalsadang ginagawa
1148 preview: Paunang tanaw
1150 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1151 headings: Mga pamulaan
1153 subheading: Kabahaging Pamulaan
1154 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1155 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1157 second: Ikalawang bagay
1161 alt: Kahaliling teksto
1165 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1167 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1168 hindi nakaayos na mga puntos)
1169 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1170 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1171 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1172 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1174 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1175 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1176 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1177 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1179 title: Binabago ang bakas na %{name}
1180 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1181 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1182 download: ikargang paibaba
1183 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1184 points: 'Mga tuldok:'
1185 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1189 description: 'Paglalarawan:'
1191 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1192 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1193 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1194 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1195 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1197 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1198 description: 'Paglalarawan:'
1200 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1201 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1202 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1203 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1204 upload_button: Ikargang paitaas
1206 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1208 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1209 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1210 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1211 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1212 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1213 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1218 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1219 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1220 pending: NAGHIHINTAY
1221 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1222 download: ikargang paibaba
1223 uploaded: 'Naikarga na:'
1224 points: 'Mga tuldok:'
1225 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1229 description: 'Paglalarawan:'
1232 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1233 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1234 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1235 visibility: 'Pagkanakikita:'
1237 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1238 older: Mas Lumang mga Bakas
1239 newer: Mas Bagong mga Bakas
1241 pending: NAGHIHINTAY
1242 count_points: '%{count} mga puntos'
1243 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1245 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1246 view_map: Tingnan ang Mapa
1248 edit_map: Baguhin ang Mapa
1250 identifiable: MAKIKILALA
1252 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1253 by: sa pamamagitan ng
1257 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1258 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1259 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1260 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1261 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1262 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1263 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1266 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1268 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1270 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1273 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1274 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1278 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1279 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1281 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1284 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1285 ng web upang makaalam ng marami pa.
1286 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1287 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1288 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1291 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1292 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1293 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1295 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1296 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1297 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1298 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1299 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1300 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1301 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1303 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1306 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1309 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1312 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1313 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1314 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1315 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1316 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1317 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1318 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1319 tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1320 edit: Baguhin ang mga Detalye
1321 delete: Burahin ang Kliyente
1322 confirm: Natitiyak mo ba?
1323 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1324 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1325 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1326 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1327 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1328 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1329 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1331 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1332 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1333 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1334 pamamagitan ng pangalan mo:'
1335 application: Pangalan ng Aplikasyon
1336 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1338 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1339 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1340 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1341 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1343 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1344 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1347 required: Kinakailangan
1348 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1349 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1350 support_url: URL ng Pagtangkilik
1351 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1352 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1353 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1354 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1355 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1356 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1357 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1359 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1361 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1363 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1365 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1370 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1371 password: 'Password:'
1372 openid: '%{logo} OpenID:'
1373 remember: 'Tandaan ako:'
1374 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1375 login_button: Lumagda
1376 register now: Magpatala na ngayon
1377 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1378 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1379 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1380 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1381 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1382 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1383 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1384 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1385 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1386 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1388 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1389 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1390 kung nais mong talakayin ito.
1391 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1392 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1394 title: Umalis sa pagkakalagda
1395 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1396 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1398 title: Naiwalang password
1399 heading: Nakalimutang Password?
1400 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1401 new password button: Itakda uli ang hudyat
1402 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1403 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1404 mo ang iyong hudyat.
1405 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1406 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1407 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1409 title: Muling itakda ang hudyat
1410 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1411 password: 'Password:'
1412 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1413 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1414 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1415 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1417 title: Likhain ang akawnt
1418 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1419 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1420 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1421 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1422 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1423 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1424 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1425 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1426 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1427 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1428 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1429 title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1430 sa pagsasarilinan</a>)
1431 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1432 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1433 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1434 password: 'Password:'
1435 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1436 continue: Magpatuloy
1437 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1438 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1439 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1440 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1441 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1443 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1444 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1445 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1446 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1447 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1448 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1449 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1450 consider_pd_why: ano ba ito?
1451 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1452 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1453 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1454 na mga salinwika</a>'
1456 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1458 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1459 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1460 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1464 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1466 title: Walang ganyang tagagamit
1467 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1468 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1469 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1471 my diary: talaarawan ko
1472 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1473 my edits: mga pamamatnugot ko
1474 my traces: mga pagbabakas ko
1475 my settings: mga pagtatakda ko
1476 my comments: mga puna ko
1477 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1478 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1479 blocks by me: mga paghahadlang ko
1480 send message: ipadala ang mensahe
1482 edits: mga pagbabago
1484 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1485 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1486 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1487 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1488 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1489 ct undecided: Walang kapasyahan
1490 ct declined: Tumanggi
1491 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1492 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1493 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1494 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1496 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1497 description: Paglalarawan
1498 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1499 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1500 at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1501 sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1502 settings_link_text: mga pagtatakda
1503 your friends: Mga kaibigan mo
1504 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1505 km away: '%{count}km ang layo'
1506 m away: '%{count}m ang layo'
1507 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1508 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1510 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1511 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1513 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1514 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1516 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1517 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1518 block_history: natanggap na mga paghadlang
1519 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1521 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1522 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1523 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1524 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1525 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1526 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1527 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1529 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1531 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1532 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1533 kanugnog na mga tagagamit
1534 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1537 your location: Kinalalagyan mo
1538 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1541 title: Baguhin ang akawnt
1542 my settings: Mga pagtatakda ko
1543 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1544 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1545 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1548 link text: ano ba ito?
1550 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1551 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1552 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1553 enabled link text: ano ba ito?
1554 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1555 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1556 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1557 public editing note:
1558 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1559 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1560 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1561 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1562 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1563 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1564 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1565 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1566 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1567 likas na katakdaan.</li></ul>
1569 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1570 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1571 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1572 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1573 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1575 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1576 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1577 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1578 link text: ano ba ito?
1579 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1580 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1581 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1584 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1585 link text: ano ba ito?
1586 new image: Magdagdag ng isang larawan
1587 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1588 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1589 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1590 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1592 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1593 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1594 latitude: 'Latitud:'
1595 longitude: 'Longhitud:'
1596 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1597 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1598 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1599 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1600 return to profile: Bumalik sa balangkas
1601 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1602 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1603 mong tirahan ng e-liham.
1604 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1606 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1607 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1608 buhayin ang akawnt mo.
1610 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1611 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1612 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1614 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1615 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1616 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1617 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1618 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1619 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1620 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1622 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1623 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1624 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1626 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1627 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1629 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1631 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1634 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1635 button: idagdag bilang kaibigan
1636 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1637 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1638 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1640 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1641 button: Tanggalin bilang kaibigan
1642 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1643 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1645 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1648 title: Mga tagagamit
1649 heading: Mga tagagamit
1651 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1652 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga
1654 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1655 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1656 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1657 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1658 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1660 title: Naantalang Akawnt
1661 heading: Inantala ang Akawnt
1662 webmaster: panginoon ng sapot
1665 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1666 kahina-hinalang gawain.
1669 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1670 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1674 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1675 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1676 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1677 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1678 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1680 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1681 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1682 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1685 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1686 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1688 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1689 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1690 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1691 sa tagagamit na si `%{name}'?
1693 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1694 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1697 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1698 ng isang paghadlang.
1699 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1702 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1703 back: Bumalik sa talatuntunan
1705 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1706 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1707 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1708 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1709 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1710 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1711 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1712 ng pangkaraniwang mga tao.
1713 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1714 submit: Likhain ang hadlang
1715 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1717 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1718 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1719 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1721 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1723 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1724 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1725 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1726 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1727 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1728 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1729 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1730 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1731 submit: Isapanahon ang paghadlang
1732 show: Tingnan ang hadlang na ito
1733 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1734 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1737 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1738 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1739 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1741 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1742 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1743 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1744 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1745 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1747 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1748 na ito ang makapagbabago nito.
1749 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1751 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1752 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1753 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1755 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1756 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1757 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1758 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1760 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1762 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1765 other: '%{count} mga oras'
1770 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1771 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1772 creator_name: Tagapaglikha
1773 reason: Dahilan ng pagharang
1775 revoker_name: Binawi ni
1776 not_revoked: (hindi binawi)
1777 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1779 previous: « Nakaraan
1781 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1782 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1783 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1785 title: Mga paghadlang sa %{name}
1786 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1787 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1789 title: Mga paghadlang ni %{name}
1790 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1791 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1793 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1794 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1795 time_future: Magwawakas sa %{time}
1796 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1801 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1802 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1803 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1804 revoker: 'Tagapagbawi:'
1805 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1809 description: Paglalarawan
1810 created_at: Nilikha Noong
1815 cancel: Huwag ituloy
1816 short_url: Maiksing URL
1819 standard: Pamantayan
1820 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1821 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1822 mapquest: Bukas ang MapQuest
1824 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1825 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1831 description: Paglalarawan
1832 heading: Baguhin ang redaksiyon
1833 submit: Sagipin ang redaksiyon
1834 title: Baguhin ang redaksiyon
1836 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1837 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1838 title: Listahan ng mga redaksiyon
1840 description: Paglalarawan
1841 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1842 submit: Lumikha ng redaksiyon
1843 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1845 description: 'Paglalarawan:'
1846 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1847 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1848 user: 'Tagapaglikha:'
1849 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1850 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1851 confirm: Natitiyak mo ba?
1853 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1855 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1857 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1858 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1859 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1860 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.