1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dr. Mohammed
13 # Author: Faris knight
14 # Author: Grille chompa
20 # Author: Majid Al-Dharrab
24 # Author: Mohammed Qubati
25 # Author: Mutarjem horr
31 # Author: Yahya Sakhnini
32 # Author: Zaher kadour
39 # Author: عباد ديرانية
40 # Author: عبد الرحمان أيمن
41 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
48 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
66 doorkeeper_application:
81 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
82 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
84 acl: لائحة التحكم بالوصول
85 changeset: حزمة التغييرات
86 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
88 diary_comment: تعليق يومية
89 diary_entry: مدخلة يومية
98 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
99 old_relation: علاقة قديمة
100 old_relation_member: عضو علاقة قديم
101 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
103 old_way_node: عقدة طريق قديمة
104 old_way_tag: وسم طريق قديم
106 relation_member: عضو علاقة
107 relation_tag: وسم علاقة
114 user_preference: تفضيل المستخدم
115 user_token: رمز المستخدم
122 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
123 callback_url: رابط الرد
124 support_url: رابط الدعم
125 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
126 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
127 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
128 allow_write_api: تعديل الخريطة.
129 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
130 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
131 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
140 doorkeeper/application:
155 gpx_file: رفع ملف GPX
167 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
168 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
170 auth_provider: مزود التوثيق
171 auth_uid: معرف التوثيق UID
172 email: البريد الإلكتروني
173 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
174 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
176 display_name: عرض الاسم
177 description: وصف الملف الشخصي
180 languages: اللغات المفضلة
181 preferred_editor: المحرر المفضل
182 pass_crypt: كلمة السر
183 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
186 tagstring: محدد بفواصل
188 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
190 new_email: (لا يظهر علنًا)
192 distance_in_words_ago:
194 one: منذ حوالي ساعة واحدة
195 other: منذ حوالي %{count} ساعات
197 one: منذ حوالي شهر واحد
198 other: منذ حوالي %{count} شهور
200 one: منذ حوالي سنة واحدة
201 other: منذ حوالي %{count} سنوات
203 one: منذ سنة واحدة تقريبا
204 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
205 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
207 one: منذ أقل من ثانية واحدة
208 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
210 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
211 other: منذ أقل من %{count} دقائق
213 one: منذ أكثر من سنة واحدة
214 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
217 other: منذ %{count} ثوانٍ
220 other: منذ %{count} دقائق
223 other: منذ %{count} أيام
226 other: منذ %{count} أشهر
229 other: منذ %{count} سنوات
231 with_version: '%{id}، v%{version}'
232 with_name_html: '%{name} (%{id})'
234 default: الافتراضي (حالياً %{name})
237 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
240 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
247 windowslive: ويندوز لايف
253 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
254 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
255 commented_at_html: تم التحديث %{when}
256 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
257 closed_at_html: تم الحل %{when}
258 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
259 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
260 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
262 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
263 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
264 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
266 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
267 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
268 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
269 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
276 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
279 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
280 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
281 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
283 in_changeset: مجموعة التغييرات
285 no_comment: (لا تعليق)
292 many: '%{count} طريقًا'
293 other: '%{count} طريقٍ'
294 download_xml: تنزيل XML
295 view_history: عرض السجل
296 view_details: شاهد التفاصيل
299 title: حزمة التغييرات %{id}
301 node: العقد (%{count})
302 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
303 way: الطرق (%{count})
304 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
305 relation: الصلات (%{count})
306 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
307 comment: التعليقات (%{count})
308 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 changesetxml: حزمة التغييرات XML
311 osmchangexml: osmChange XML
313 title: حزمة التغييرات %{id}
314 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
315 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
317 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
320 title_html: 'عقدة: %{name}'
321 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
323 title_html: 'طريق: %{name}'
324 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
327 one: جزء من طريق %{related_ways}
328 other: جزء من طرق %{related_ways}
330 title_html: 'صلة: %{name}'
331 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
334 entry_html: '%{type} %{name}'
335 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
341 entry_html: العلاقة %{relation_name}
342 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
344 title: لم يتم العثور عليه
345 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
350 changeset: حزمة التغييرات
353 title: خطأ انتهاء الوقت
354 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
359 changeset: حزمة التغييرات
362 redaction: التنقيح %{id}
363 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
364 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
370 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
371 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
372 load_data: تحميل البيانات
373 loading: جارٍ التحميل...
377 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
378 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
379 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
380 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
381 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
382 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
383 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
385 title: 'ملاحظة: %{id}'
386 new_note: ملاحظة جديدة
388 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
389 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
390 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
391 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
395 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
397 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
398 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
400 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
401 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
404 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
406 title: ميزات الاستفهام
407 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
409 enclosing: نقاط مرافقة
411 changeset_paging_nav:
412 showing_page: الصفحة %{page}
417 no_edits: (لا تعديلات)
418 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
427 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
428 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
429 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
430 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
431 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
432 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
433 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
434 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
435 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
436 load_more: تحميل المزيد؟
438 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
441 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
442 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
444 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
446 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
447 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
449 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
453 km away: على بعد %{count}كم
454 m away: على بعد %{count}متر
457 nearby mapper: مخطط بالجوار
461 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
462 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
463 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
464 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
465 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
466 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
467 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
470 title: مدخلة يومية جديدة
473 use_map_link: استخدم الخريطة
475 title: يوميات المستخدمين
476 title_friends: يوميات الأصدقاء
477 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
478 user_title: يومية %{user}
479 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
480 new: مدخلة يومية جديدة
481 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
483 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
484 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
485 older_entries: المدخلات الأقدم
486 newer_entries: المدخلات الأحدث
488 title: عدل مدخلة يومية
489 marker_text: موقع مدخلة اليومية
491 title: يوميات %{user} | %{title}
492 user_title: يومية %{user}
493 leave_a_comment: اترك تعليقًا
494 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
497 title: لا توجد مثل هذه اليومية
498 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
499 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
500 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
502 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
503 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
504 comment_link: علق على هذه المدخلة
505 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
508 one: '%{count} تعليق'
509 other: '%{count} تعليقات'
510 edit_link: عدل هذه المدخلة
511 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
512 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
514 report: أبلغ عن هذه المدخلة
516 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
517 hide_link: اخفِ هذا التعليق
518 unhide_link: إظهار هذا التعليق
520 report: أبلغ عن هذا التعليق
527 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
528 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
530 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
531 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
533 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
534 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
539 newer_comments: التعليقات الأحدث
540 older_comments: التعليقات الأقدم
543 heading: إضافة %{user} كصديق؟
545 success: '%{name} الآن صديقك.'
546 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
547 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
549 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
550 button: إلغاء الصداقة
551 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
552 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
556 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
557 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
558 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
559 خريطة الشارع المفتوحة</a>
560 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
562 خريطة الشارع المفتوحة</a>
563 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564 search_osm_nominatim:
565 prefix_format: '%{name}'
568 cable_car: عربة قطار هوائي
569 chair_lift: كرسي تلفريك
570 drag_lift: اسحب لليسار
574 station: محطة قطار هوائي
579 airstrip: مهبط طائرات
584 holding_position: موقع الهبوط
585 parking_position: موقف سيارات
587 taxiway: مدرج المناورات
590 animal_shelter: مأوى للحيوانات
591 arts_centre: مركز فني/ثقافي
597 bicycle_parking: موقف دراجات
598 bicycle_rental: تأجير دراجة
599 biergarten: حديقة البيرة
601 boat_rental: تأجير قوارب
603 bureau_de_change: مكتب صرافة
604 bus_station: محطة حافلات
606 car_rental: تأجير سيارات
607 car_sharing: مشاركة سيارات
608 car_wash: غسيل سيارات
610 charging_station: محطة شحن
611 childcare: رعاية الأطفال
616 community_centre: مركز اجتماع
618 crematorium: محرقة جثث
621 drinking_water: مياه عذبة
622 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
624 events_venue: قاعة مناسبات
625 fast_food: وجبات سريعة
626 ferry_terminal: مرسى عبّارة
627 fire_station: محطة إطفاء
628 food_court: مطعم وجبات سريعة
635 hunting_stand: مربط للصيد
637 internet_cafe: مقهى إنترنت
638 kindergarten: حضانة أطفال
639 language_school: مدرسة لغات
643 money_transfer: تحويل أموال
644 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
645 music_school: مدرسة موسيقى
647 nursing_home: دار رعاية
649 parking_entrance: مدخل مرآب
650 parking_space: مكان وقوف سيارات
652 place_of_worship: معبد
655 post_office: مكتب بريد
658 public_bath: حمام عام
659 public_building: مبنى عام
660 recycling: نقطة إعادة تصنيع
665 social_centre: مركز اجتماعي
666 social_facility: مرفق اجتماعي
670 telephone: هاتف عمومي
674 training: منشأة تدريب
676 vending_machine: آلة بيع
677 veterinary: جراحة بيطرية
678 village_hall: قاعة قرية
679 waste_basket: سلة نفايات
680 waste_disposal: التخلص من النفايات
681 water_point: موقع مياه
683 administrative: حدود إدارية
685 national_park: محمية وطنية
686 protected_area: منطقة محمية
700 college: مبنى كُلِيَّة
701 commercial: مبنى تجاري
702 construction: مبنى تحت الإنشاء
706 hospital: مبنى مستشفى
709 industrial: مبنى صناعي
712 residential: مبنى سكني
713 retail: مبنى بيع بالمفرق
717 train_station: مبنى محطة قطار
718 university: مبنى جامعة
725 confectionery: محل حلوى
727 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
732 shoemaker: صانع أحذية
734 "yes": محل بيع الحرفيات
736 ambulance_station: محطة إسعاف
737 assembly_point: ملتقى
739 landing_site: موقع هبوط طوارئ
741 water_tank: خزان مياه الطوارئ
743 abandoned: طريق سريع مهجور
745 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
746 bus_stop: موقف حافلات
747 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
749 cycleway: مسار دراجات
751 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
754 give_way: إشارة إفساح الطريق
755 living_street: شارع سكني
758 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
759 motorway_link: طريق سريع
760 passing_place: مكان عبور
762 pedestrian: طريق للمشاة
765 primary_link: طريق أولي
768 residential: طريق سكني
769 rest_area: منطقة استراحة
771 secondary: طريق ثانوي
772 secondary_link: طريق ثانوي
774 services: خدمات الطرق السريعة
775 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
778 street_lamp: مصباح شارع
780 tertiary_link: طريق فرعي
782 traffic_signals: إشارات مرور
784 trunk_link: طريق رئيسي
786 unclassified: طريق غير مصنف
789 archaeological_site: موقع أثري
790 battlefield: ساحة معركة
791 boundary_stone: صخرة حدود
792 building: مبنى تاريخي
796 city_gate: بوابة مدينة
797 citywalls: أسوار المدينة
804 mine_shaft: فتحة منجم
806 roman_road: طريق روماني
811 wayside_cross: صليب جانب طريق
812 wayside_shrine: مزار جانب طريق
818 allotments: حصص سكنية
820 brownfield: أرض مخلفات
822 commercial: منطقة تجارية
823 conservation: محمية طبيعية
824 construction: ورشة بناء
831 greenfield: حقول خضراء
832 industrial: منطقة صناعية
835 military: منطقة عسكرية
840 recreation_ground: ميدان ألعاب
842 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
843 residential: منطقة سكنية
845 village_green: أرض خضراء
849 beach_resort: شاطئ منتجع
854 fishing: منطقة صيد سمك
855 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
856 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
858 golf_course: ملعب غولف
859 horse_riding: ركوب الخيل
860 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
862 miniature_golf: جولف مصغر
863 nature_reserve: محمية طبيعية
867 recreation_ground: ميدان ألعاب
869 sauna: حمّام بخاري حار
871 sports_centre: مركز رياضي
875 water_park: منتزه ألعاب مائية
881 breakwater: مكسر أمواج
897 monitoring_station: محطة مراقبة
898 petroleum_well: بئر بترول
905 wastewater_plant: محطة صرف صحي
906 watermill: طاحونة مائية
909 water_works: محطة مياه
910 windmill: طاحونة هوائية
912 "yes": من صنع الإنسان
914 airfield: منطقة عسكرية
924 cave_entrance: مدخل كهف
932 geyser: نافورة ماء حار
964 administrative: إدارة
965 architect: مهندس معماري
968 diplomatic: مكتب دبلوماسي
969 educational_institution: معهد تعليمي
970 employment_agency: وكالة توظيف
971 estate_agent: سمسار مباني
972 government: دائرة حكومية
973 insurance: مكتب شركة تأمين
974 it: مكتب تقنية معلومات
976 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
977 telecommunication: مكتب اتصالات
978 travel_agent: وكيل سفريات
983 city_block: منطقة سكنية
992 isolated_dwelling: سكن منعزل
994 municipality: البلدية
996 postcode: الرمز البريدي
1002 subdivision: التقسيم الفرعي
1008 abandoned: سكة حديد مهجورة
1009 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1010 disused: سكة حديد مهجورة
1011 funicular: سكة حديدية معلقة
1013 junction: تقاطع سكك حديدية
1014 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1015 light_rail: قطار خفيف
1016 miniature: سكة حديدية مصغرة
1017 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1018 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1019 platform: رصيف محطة قطار
1020 preserved: سكة حديدية تراثية
1021 proposed: سكك حديدية مقترحة
1022 spur: خط تفرع سكة حديدية
1024 stop: محطة سكك حديدية
1025 subway: مترو الأنفاق
1026 subway_entrance: مدخل مترو
1027 switch: مبدل السكة الحديدية
1029 tram_stop: موقف ترام
1032 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1037 beverages: متجر مشروبات
1038 bicycle: متجر دراجات
1044 car_parts: قطع غيار سيارات
1045 car_repair: مرآب سيارات
1047 charity: متجر جمعية خيرية
1050 computer: متجر كمبيوتر
1051 confectionery: متجر الحلويات
1052 convenience: متجر للأغراض اليومية
1053 copyshop: محل تصوير مستندات
1054 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1055 deli: دكان أطعمة شهية
1056 department_store: متجر متعدد الأقسام
1057 discount: محل عناصر خصم
1058 doityourself: براعة منزلية
1059 dry_cleaning: تنظيف جاف
1060 electronics: متجر إلكترونيات
1061 estate_agent: وكيل عقاري
1062 farm: متجر منتوجات زراعية
1066 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1068 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1071 greengrocer: محل خضروات
1076 houseware: متجر أدوات منزلية
1077 interior_decoration: ديكور داخلي
1078 jewelry: متجر مجوهرات
1080 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1085 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1086 motorcycle: متجر دراجات نارية
1088 newsagent: وكالة أنباء
1090 organic: متجر أغذية عضوية
1091 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1093 pawnbroker: مكتب رهن
1094 pet: متجر حيوانات أليفة
1096 seafood: أكلات بحرية
1097 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1100 stationery: محل قرطاسية
1101 supermarket: سوبرماركت
1106 travel_agency: وكالة سفر
1109 variety_store: متجر شامل
1114 alpine_hut: كوخ جبلي
1117 attraction: معلم سياحي
1118 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1119 cabin: حُجرة أو مقصورة
1120 camp_site: موقع تخييم
1121 caravan_site: موقع قافلة
1124 guest_house: بيت ضيافة
1127 information: معلومات
1130 picnic_site: موقع تنزه
1131 theme_park: حديقة ملاهي
1132 viewpoint: موقع كاشف
1135 building_passage: ممر بناء
1139 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1143 derelict_canal: قناة مهجورة
1150 rapids: منحدرات نهرية
1160 level5: حدود المنطقة
1162 level8: حدود المدينة
1164 level10: حدود الضاحية
1170 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1171 more_results: المزيد من النتائج
1175 select_status: حدد الحالة
1176 select_type: حدد النوع
1177 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1178 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1179 not_updated: لم يتم تحديثه
1181 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1182 user_not_found: المستخدم غير موجود
1183 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1186 last_updated: آخر تحديث
1187 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1188 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1189 link_to_reports: عرض البلاغات
1192 other: '%{count} بلاغات'
1193 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1199 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1200 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1201 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1203 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1205 zero: لا توجد بلاغات
1207 other: '%{count} بلاغات'
1208 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1209 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1210 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1214 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1215 read_reports: اقرأ البلاغات
1216 new_reports: بلاغات جديدة
1217 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1218 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1219 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1221 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1223 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1225 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1227 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1228 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1230 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1233 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1234 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1237 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1240 title_html: بلاغ %{link}
1241 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1243 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1244 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1245 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1247 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1250 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1251 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1252 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1255 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1256 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1257 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1260 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1261 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1262 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1263 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1266 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1267 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1268 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1271 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1272 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1275 title: خريطة الشارع المفتوحة
1276 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1278 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1279 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1281 log_in: تسجيل الدخول
1282 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1283 sign_up: أنشئ حسابًا
1284 start_mapping: ابدأ التخطيط
1285 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1291 export_data: تصدير البيانات
1292 gps_traces: آثار جي بي أس
1293 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1294 user_diaries: يوميات المستخدمين
1295 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1296 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1297 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1298 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1299 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1300 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1301 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1302 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1305 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1306 partners_partners: الشركاء
1308 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1309 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1310 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1311 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1312 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1315 copyright: حقوق النسخ
1317 community_blogs: مدونات المجتمع
1318 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1320 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1322 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1324 learn_more: التعرف على المزيد
1327 diary_comment_notification:
1328 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1329 hi: مرحبًا %{to_user}،
1330 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1331 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1332 أو الرد على %{replyurl}
1333 message_notification:
1334 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1335 hi: مرحبًا %{to_user}،
1336 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1338 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1339 friendship_notification:
1340 hi: مرحبًا %{to_user}،
1341 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1342 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1343 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1344 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1346 hi: مرحبًا %{to_user}،
1347 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1348 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1349 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1351 hi: مرحبًا %{to_user}،
1352 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1354 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1356 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1357 greeting: مرحبا هناك!
1358 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1359 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1360 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1361 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1363 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1365 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1366 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1367 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1369 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1371 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1372 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1373 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1375 note_comment_notification:
1376 anonymous: مستخدم مجهول
1379 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1380 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1382 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1383 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1384 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1386 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1387 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1388 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1389 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1392 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1393 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1395 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1396 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1397 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1398 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1399 changeset_comment_notification:
1400 hi: أهلا %{to_user}،
1403 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1405 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1407 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1408 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1409 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1410 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1411 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1412 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1413 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1414 على "إلغاء الاشتراك".
1417 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1418 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1419 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1420 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1421 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1423 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1424 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1425 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1426 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1429 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1431 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1432 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1435 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1436 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1437 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1442 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1444 one: '%{count} رسالة جديدة'
1445 other: '%{count} رسائل جديدة'
1447 one: '%{count} رسالة قديمة'
1448 other: '%{count} رسائل قديمة'
1452 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1453 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1455 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1456 read_button: التعليم كمقروءة
1461 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1464 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1466 message_sent: تم إرسال الرسالة
1467 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1468 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1470 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1471 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1472 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1476 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1477 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1481 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1482 %{people_mapping_nearby_link}؟
1483 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1485 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1486 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1493 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1494 destroy_button: احذف
1497 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1498 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1499 sent_message_summary:
1502 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1503 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1505 destroyed: حُذِفت الرسالة
1508 title: نسيان كلمة السر
1509 heading: أنسيت كلمة السر؟
1510 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1511 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1512 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1513 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1514 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1515 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1516 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1518 title: إعادة ضبط كلمة السر
1519 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1520 reset: أعد ضبط كلمة السر
1521 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1522 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1525 preferred_languages: اللغات المفضلة
1527 title: تفضيلات التحرير
1533 image: "\uFEFFالصورة"
1535 gravatar: استخدام Gravatar
1536 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1537 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1538 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1540 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1541 delete image: أزل الصورة الحالية
1542 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1543 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1544 home location: موقع المنزل
1545 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1546 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1550 heading: تسجيل الدخول
1551 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1552 password: 'كلمة السر:'
1553 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1555 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1556 login_button: تسجيل الدخول
1557 register now: سجل حسابًا الآن
1558 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1559 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1560 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1561 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1562 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1564 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1565 no account: ليس لديك حسابا؟
1566 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1567 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1568 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1569 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1570 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1571 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1572 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1575 title: تسجيل الدخول بOpenID
1576 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1578 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1579 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1581 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1582 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1584 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1585 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1587 title: تسجيل الدخول بجيثب
1588 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1590 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1591 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1593 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1594 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1596 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1597 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1600 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1601 logout_button: تسجيل الخروج
1604 unordered: قائمة غير مرتبة
1605 ordered: قائمة مرتبة
1616 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1617 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1619 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1620 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1621 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1622 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1623 local_knowledge_html: |-
1624 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1625 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1627 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1628 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1629 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1630 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1631 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1632 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1633 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1634 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1635 الشارع المفتوحة</a>."
1636 open_data_title: البيانات المفتوحة
1637 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1638 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1639 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1640 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1644 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1645 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1646 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1647 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1648 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1650 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1651 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1653 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1654 partners_title: الشركاء
1657 title: حول هذه الترجمة
1658 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1659 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1660 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1662 title: حول هذه الصفحة
1663 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1664 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1666 native_link: النسخة العربية
1667 mapping_link: ابدأ التخطيط
1669 title_html: حقوق النشر والترخيص
1671 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1672 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1673 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1674 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1675 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1676 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1677 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1679 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1680 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1681 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1683 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1684 contributors”.
1685 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1686 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1687 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1688 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1689 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1690 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1691 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1692 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1693 إلى creativecommons.org."
1694 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1695 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1696 attribution_example:
1697 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1699 more_title_html: معرفة المزيد
1701 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1702 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1703 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1704 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1705 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1706 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1707 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1708 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1709 contributors_title_html: المساهمين
1710 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1711 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1712 contributors_at_html: |-
1713 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1714 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1715 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1716 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1717 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1718 contributors_au_html: |-
1719 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1720 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1721 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1722 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1723 contributors_ca_html: |-
1724 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1725 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1726 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1727 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1729 contributors_fi_html: |-
1730 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1731 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1732 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1733 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1734 contributors_fr_html: |-
1735 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1736 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1737 contributors_nl_html: |-
1738 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1739 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1740 contributors_nz_html: |-
1741 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1742 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1743 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1744 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1745 contributors_si_html: |-
1746 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1747 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1748 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1749 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1750 contributors_es_html: |-
1751 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1752 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1753 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1754 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1755 contributors_za_html: |-
1756 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1757 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1758 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1759 contributors_gb_html: |-
1760 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1761 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1763 contributors_footer_1_html: |-
1764 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1765 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1766 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1767 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1768 contributors_footer_2_html: |-
1769 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1770 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1772 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1773 infringement_1_html: |-
1774 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1775 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1776 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1777 infringement_2_html: |-
1778 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1779 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1780 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1781 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1782 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1783 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1784 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1785 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1786 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1787 سياسة العلامات التجارية </a>.
1789 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1790 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1791 permalink: وصلة دائمة
1792 shortlink: وصلة قصيرة
1793 createnote: أضف ملاحظة
1795 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1796 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1799 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1800 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1801 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1802 user_page_link: صفحة مستخدم
1803 anon_edits_html: (%{link})
1804 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1805 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1806 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1810 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1811 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1812 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1813 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1814 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1815 embeddable_html: HTML مضمن
1817 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1818 قاعدة بيانات حرة</a>.
1820 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1822 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1823 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1826 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1827 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1830 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1832 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1833 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1835 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1836 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1839 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1844 image_size: حجم الصورة
1846 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1847 latitude: 'خط العرض:'
1848 longitude: 'خط الطول:'
1850 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1851 export_button: صدِّر
1853 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1858 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1859 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1860 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1862 instructions_html: |-
1863 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1864 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1865 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1867 title: اهتمامات أخرى
1868 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1869 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1870 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1871 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1873 title: الحصول على مساعدة
1874 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1875 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1879 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1880 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1882 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1883 title: دليل المبتدئين
1884 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1886 url: https://help.openstreetmap.org/
1887 title: منتدى المساعدة
1888 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1889 خريطة الشارع المفتوحة
1891 title: القوائم البريدية
1892 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1893 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1896 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1899 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1902 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1903 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1905 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1907 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1910 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1911 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1912 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1914 search_results: نتائج البحث
1918 get_directions: احصل على الاتجاهات
1919 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1922 where_am_i: أين هذا؟
1923 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1925 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1930 main_road: طريق رئيسي
1933 secondary: طريق ثانوي
1934 unclassified: طريق غير مصنّف
1936 bridleway: مسلك خيول
1937 cycleway: طريق دراجات
1938 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1939 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1940 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1943 subway: قطار الأنفاق
1952 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1961 resident: منطقة سكنية
1965 retail: منطقة بيع بالمفرق
1966 industrial: منطقة صناعية
1967 commercial: منطقة تجارية
1973 brownfield: موقع مخلفات
1975 allotments: حصص سكنية
1978 reserve: محمية طبيعية
1979 military: منطقة عسكرية
1988 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1989 bridge: غطاء أسود = جسر
1991 destination: وجهة الوصول
1992 construction: الطرق تحت الإنشاء
1993 bicycle_shop: متجر دراجات
1994 bicycle_parking: مرآب دراجات
1998 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1999 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2000 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2002 title: ما على الخريطة
2004 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2005 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2006 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2008 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2009 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2010 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2012 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2013 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2014 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2015 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2017 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2019 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2021 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2022 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2025 paragraph_1_html: |-
2026 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2027 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2028 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2029 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2030 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2032 title: هل هناك أسئلة؟
2033 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2034 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2035 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2036 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2037 من سجادة الترحيب</a>."
2038 start_mapping: ابدأ التخطيط
2040 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2041 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2042 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2043 paragraph_2_html: |-
2044 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2045 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2046 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2049 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2050 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2051 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2052 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2054 upload_trace: رفع أثر GPS
2055 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2056 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2058 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2060 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2061 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2062 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2063 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2064 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2065 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2068 title: تعديل الأثر %{name}
2069 heading: تعديل الأثر %{name}
2070 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2071 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2073 updated: تم تحديث التتبع
2077 title: عرض الأثر %{name}
2078 heading: عرض الأثر %{name}
2079 pending: في الانتظار
2080 filename: 'اسم الملف:'
2082 uploaded: 'تم الرفع في:'
2084 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2088 description: 'الوصف:'
2091 edit_trace: عدل هذا الأثر
2092 delete_trace: احذف هذا الأثر
2093 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2094 visibility: 'الرؤية:'
2095 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2097 showing_page: الصفحة %{page}
2098 older: الآثار القديمة
2099 newer: الآثار الحديثة
2101 pending: في الانتظار
2104 other: '%{count} نقاط'
2106 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2107 view_map: اعرض الخريطة
2108 edit_map: عدّل الخريطة
2110 identifiable: محدد الهوية
2116 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2117 my_traces: أثري في GPS
2118 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2119 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2120 tagged_with: بالوسم %{tags}
2121 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2122 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2124 upload_trace: حمل أثر
2126 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2128 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2130 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2132 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2133 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2135 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2137 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2138 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2140 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2142 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2145 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2147 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2148 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2149 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2151 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2152 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2154 account_settings: إعدادات الحساب
2157 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2158 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2159 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2160 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2161 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2162 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2163 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2164 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2165 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2166 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2167 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2168 grant_access: منح حق الوصول
2170 title: طلب الترخيص مسموح
2171 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2172 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2174 title: فشل طلب الترخيص
2175 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2176 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2178 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2180 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2183 title: سجِّل طلبا جديد
2187 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2188 key: 'مفتاح المستهلك:'
2189 secret: 'سر المستهلك:'
2190 url: 'رابط طلب النموذج:'
2191 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2192 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2193 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2196 confirm: هل أنت متأكد؟
2197 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2199 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2200 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2201 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2202 application: اسم التطبيق
2203 issued_at: أُصدِر في
2206 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2207 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2210 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2211 register_new: سجِّل تطبيقك
2213 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2215 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2217 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2219 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2221 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2222 oauth2_applications:
2225 permissions: الصلاحيات
2232 permissions: الصلاحيات
2233 oauth2_authorizations:
2236 oauth2_authorized_applications:
2238 permissions: الصلاحيات
2242 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2244 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2245 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2247 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2249 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2250 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2251 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2252 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2253 display name: 'اسم العرض:'
2254 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2255 في التفضيلات في وقت لاحق.
2256 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2257 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2258 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2259 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2260 continue: أنشئ حسابا
2261 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2265 heading_ct: شروط المساهمة
2266 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2267 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2268 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2269 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2270 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2271 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2273 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2274 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2276 consider_pd_why: ما هذا؟
2277 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2278 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2279 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2282 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2284 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2286 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2290 rest_of_world: بقية العالم
2291 terms_declined_flash:
2292 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2294 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2295 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2296 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2297 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2301 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2306 my profile: ملفي الشخصي
2307 my settings: إعداداتي
2308 my comments: تعليقاتي
2309 blocks on me: عمليات منعي
2310 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2311 edit_profile: عدل الملف
2312 send message: إرسل رسالة
2316 notes: ملاحظات الخريطة
2317 remove as friend: إلغاء الصداقة
2318 add as friend: أضف كصديق
2319 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2320 ct status: 'شروط المساهم:'
2323 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2324 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2325 created from: 'أُنشِئ من:'
2327 spam score: 'نتيجة السخام:'
2329 user location: موقع المستخدم
2331 administrator: هذا المستخدم إداري
2332 moderator: هذا المستخدم مشرف
2334 administrator: منح وصول إداري
2335 moderator: منح وصول مشرف
2337 administrator: إبطال وصول إداري
2338 moderator: إبطال وصول مشرف
2339 block_history: عمليات المنع المفعلة
2340 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2342 create_block: منع هذا المستخدم
2343 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2344 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2345 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2346 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2347 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2348 delete_user: احذف هذا المستخدم
2350 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2353 my settings: إعداداتي
2354 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
2355 external auth: مصادقة خارجية
2357 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2361 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2362 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2363 enabled link text: ما هذا؟
2364 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2365 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2366 public editing note:
2368 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2369 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2370 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2371 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2372 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2373 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2375 heading: شروط المساهم
2376 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2377 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2378 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2379 شروط المساهمة الجديدة.
2380 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2381 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2383 save changes button: حفظ التغييرات
2384 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2385 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2386 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2387 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2389 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2391 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2396 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2397 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2398 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2399 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2400 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2401 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2402 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2406 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2407 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2408 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2409 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2411 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2412 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2413 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2414 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2415 invalid_scope: نطاق غير صالح
2417 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2419 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2420 باستخدام النموذج أدناه.
2421 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2422 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2426 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2427 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2428 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2429 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2431 title: تأكيد منح الدور
2432 heading: تأكيد منح الدور
2433 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2435 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2436 والدور كلاهما صحيحين.
2438 title: تأكيد إلغاء الدور
2439 heading: تأكيد إلغاء الدور
2440 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2442 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2443 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2446 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2447 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2449 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2450 back: العودة إلى الفهرس
2452 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2453 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2454 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2455 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2456 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2457 back: اعرض كل العرقلات
2459 title: تعديل العرقلة على %{name}
2460 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2461 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2462 show: اعرض هذه العرقلة
2463 back: اعرض كل العرقلات
2465 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2466 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2469 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2471 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2472 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2474 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2475 success: تم تحديث العرقلة.
2477 title: عرقلات المستخدم
2478 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2479 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2481 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2482 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2483 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2484 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2485 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2487 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2489 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2490 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2491 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2492 time_past_html: انتهى %{time}.
2495 few: '%{count} ساعات'
2498 other: '%{count} ساعة'
2501 other: '%{count} أيام'
2504 other: '%{count} أسابيع'
2507 other: '%{count} أشهر'
2510 other: '%{count} سنوات'
2512 title: العرقلات على %{name}
2513 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2514 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2516 title: العرقلات بواسطة %{name}
2517 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2518 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2520 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2521 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2522 created: 'تم الإنشاء:'
2528 confirm: هل أنت متأكد؟
2529 reason: 'سبب العرقلة:'
2530 back: اعرض كل العرقلات
2532 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2534 not_revoked: (لم تلغ)
2539 display_name: مستخدم مُعرقل
2540 creator_name: المنشئ
2541 reason: السبب العرقلة
2543 revoker_name: مُبطل بواسطة
2544 showing_page: الصفحة %{page}
2549 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2550 heading: ملاحظات %{user}
2551 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2556 last_changed: أحدث تغيير
2565 short_link: رابط قصير
2566 geo_uri: رابط جغرافي
2568 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2572 short_url: مسار قصير
2573 include_marker: تتضمن علامة
2574 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2575 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2576 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2577 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2579 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2581 title: مفتاح الخريطة
2582 tooltip: مفتاح الخريطة
2583 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2591 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2592 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2593 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2594 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2595 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2596 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2598 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2599 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2600 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2601 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2602 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2603 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2607 cycle_map: خريطة الدراجات
2608 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2609 hot: الخريطة الإنسانية
2611 header: طبقات الخريطة
2612 notes: ملاحظات الخريطة
2613 data: بيانات الخريطة
2614 gps: آثار جي بي أس العمومية
2615 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2617 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2618 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2619 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2620 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2621 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2622 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2624 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2625 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2628 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2629 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2630 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2631 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2632 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2633 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2634 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2635 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2640 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2642 unhide_comment: أظهر
2645 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2646 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2647 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2648 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2651 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2652 التحقق منها بشكل مستقل.
2656 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2658 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2662 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2663 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2664 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2665 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2666 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2667 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2669 directions: الاتجاهات
2672 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2673 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2675 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2676 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2677 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2678 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2679 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2680 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2681 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2682 %{name}، نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2684 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2685 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2687 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2688 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2689 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2691 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2692 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2693 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2694 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2695 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2696 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2697 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2698 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2699 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2700 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2701 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2702 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2703 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2704 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2705 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2706 %{name}، نحو %{directions}
2707 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2708 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2709 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2711 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2712 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2713 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2715 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2716 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2717 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2718 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2719 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2720 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2721 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2722 follow_without_exit: اتبع %{name}
2723 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2724 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2725 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2726 start_without_exit: البدء من %{name}
2727 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2728 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2729 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2730 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2731 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2732 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2733 unnamed: طريق غير مسمى
2734 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2751 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2752 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2753 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2755 directions_from: الاتجاهات من هنا
2756 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2757 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2758 show_address: أظهر العنوان
2759 query_features: ميزات الاستعلام
2760 centre_map: مركز الخريطة هنا
2763 heading: تحرير التنقيح
2764 title: تحرير التنقيح
2766 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2767 heading: قائمة التنقيحات
2768 title: قائمة التنقيحات
2770 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2771 title: إنشاء تنقيح جديد
2773 description: 'الوصف:'
2774 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2777 edit: تعديل هذا التنقيح
2778 destroy: إزالة هذا التنقيح
2779 confirm: هل أنت متأكد؟
2781 flash: تم إنشاء التنقيح.
2783 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2785 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2786 هذا التنقيح قبل تدميره.
2787 flash: التنقيح تم تدميره.
2788 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2790 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2791 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2792 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2793 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})