]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4942'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
144         active: Gweithredol
145         display_name: Enw defnyddiwr
146         description: Disgrifiad proffil
147         home_lat: Lledred
148         home_lon: Hydred
149         languages: Ieithoedd a Ffefrir
150         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
151         pass_crypt: Cyfrinair
152         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
156       trace:
157         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
158       user_block:
159         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
160           cael ei glirio?
161       user:
162         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         zero: '%{count} awr yn ôl'
167         one: tua %{count} awr yn ôl
168         two: tua %{count} awr yn ôl
169         few: tua %{count} awr yn ôl
170         many: tua %{count} awr yn ôl
171         other: tua %{count} awr yn ôl
172       about_x_months:
173         zero: tua %{count} mis yn ôl
174         one: tua %{count} mis yn ôl
175         two: tua %{count} fis yn ôl
176         few: tua %{count} mis yn ôl
177         many: tua %{count} mis yn ôl
178         other: tua %{count} mis yn ôl
179       about_x_years:
180         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
181         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
182         two: tua %{count} flynedd yn ôl
183         few: tua %{count} blynedd yn ôl
184         many: tua %{count} blynedd yn ôl
185         other: tua %{count} blynedd yn ôl
186       almost_x_years:
187         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
188         one: bron %{count} blynedd yn ôl
189         two: bron %{count} flynedd yn ôl
190         few: bron %{count} blynedd yn ôl
191         many: bron %{count} blynedd yn ôl
192         other: bron %{count} blynedd yn ôl
193       half_a_minute: hanner munud yn ôl
194       less_than_x_seconds:
195         zero: llai nag eiliad yn ôl.
196         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
197         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201       less_than_x_minutes:
202         zero: llai na munud yn ôl.
203         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
204         two: llai na %{count} funud yn ôl.
205         few: llai na %{count} munud yn ôl.
206         many: llai na %{count} munud yn ôl.
207         other: llai na %{count} munud yn ôl.
208       over_x_years:
209         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
210         one: dros %{count} blynedd yn ôl
211         two: dros %{count} flynedd yn ôl
212         few: dros %{count} blynedd yn ôl
213         many: dros %{count} blynedd yn ôl
214         other: dros %{count} blynedd yn ôl
215       x_seconds:
216         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
217         one: '%{count} eiliad yn ôl'
218         two: '%{count} eiliad yn ôl'
219         few: '%{count} eiliad yn ôl'
220         many: '%{count} eiliad yn ôl'
221         other: '%{count} eiliad yn ôl'
222       x_minutes:
223         zero: '%{count} munud yn ôl'
224         one: '%{count} munud yn ôl'
225         two: '%{count} funud yn ôl'
226         few: '%{count} munud yn ôl'
227         many: '%{count} munud yn ôl'
228         other: '%{count} munud yn ôl'
229       x_days:
230         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
233         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236       x_months:
237         zero: '%{count} mis yn ôl'
238         one: '%{count} mis yn ôl'
239         two: '%{count} fis yn ôl'
240         few: '%{count} mis yn ôl'
241         many: '%{count} mis yn ôl'
242         other: '%{count} mis yn ôl'
243       x_years:
244         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
245         one: '%{count} blynedd yn ôl'
246         two: '%{count} flynedd yn ôl'
247         few: '%{count} blynedd yn ôl'
248         many: '%{count} blynedd yn ôl'
249         other: '%{count} blynedd yn ôl'
250   editor:
251     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (golygydd y porwr)
255     remote:
256       name: Allanol
257       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Dim
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wicipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Crëwyd %{when}
270         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
271         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
272         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
273         closed_at_html: Datryswyd %{when}
274         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
275         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
276         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
277       rss:
278         title: Nodiadau OpenStreetMap
279         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
280         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
283         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
284         commented: Sylw newydd (ger %{place})
285         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
286         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
287       entry:
288         comment: Sylw
289         full: Nodyn llawn
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dileu fy nghyfrif
294         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
295         delete_account: Dileu cyfrif
296         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
297           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
298         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
299           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
300         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
301           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
302         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
303           yn cael eu cadw.
304         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
305           yn bodoli.
306         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
307           yn bodoli, yn cael eu cadw.
308         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
309         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
310         cancel: Canslo
311   accounts:
312     edit:
313       title: Golygu cyfrif
314       my settings: Fy ngosodiadau
315       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
316       external auth: Dilysu Allanol
317       openid:
318         link text: beth yw hwn?
319       public editing:
320         heading: Golygu cyhoeddus
321         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
322         enabled link text: beth yw hwn?
323         disabled link text: pam na allaf olygu?
324       contributor terms:
325         heading: Telerau Cyfranwyr
326         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
327         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
328         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
329           newydd.
330         link text: beth yw hwn?
331       save changes button: Cadw newidiadau
332       delete_account: Dileu cyfrif...
333     go_public:
334       heading: Golygu cyhoeddus
335       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
336         cyhoeddus all olygu data map.
337       find_out_why: dyma pam
338       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
339     update:
340       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
341     destroy:
342       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
345     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
346     version: Fersiwn
347     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
348     in_changeset: Grŵp newid
349     anonymous: dienw
350     no_comment: (dim sylw)
351     part_of: Rhan o
352     part_of_relations:
353       zero: '%{count} perthnasoedd'
354       one: '%{count} perthynas'
355       two: '%{count} berthynas'
356       few: '%{count} pherthynas'
357       many: '%{count} perthynas'
358       other: '%{count} perthynas'
359     part_of_ways:
360       zero: '%{count} llwybr'
361       one: '%{count} llwybr'
362       two: '%{count} lwybr'
363       few: '%{count} llwybr'
364       many: '%{count} llwybr'
365       other: '%{count} llwybr'
366     download_xml: Lawrlwytho XML
367     view_history: Gweld hanes
368     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
369     view_details: Gweld manylion
370     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
371     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
372     location: Lleoliadː
373     node:
374       title_html: 'Nod: %{name}'
375       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Llwybr: %{name}'
378       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
379       nodes: Nodau
380       nodes_count:
381         zero: '%{count} nod'
382         one: '%{count} nod'
383         two: '%{count} nod'
384         few: '%{count} nod'
385         many: '%{count} nod'
386         other: '%{count} nod'
387       also_part_of_html:
388         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
389         one: rhan o lwybr %{related_ways}
390         two: rhan o lwybr %{related_ways}
391         few: rhan o lwybr %{related_ways}
392         many: rhan o lwybr %{related_ways}
393         other: rhan o lwybr %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Perthynas: %{name}'
396       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
397       members: Aelodau
398       members_count:
399         zero: '%{count} aelod'
400         one: '%{count} aelod'
401         two: '%{count} aelod'
402         few: '%{count} aelod'
403         many: '%{count} aelod'
404         other: '%{count} aelod'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
407       type:
408         node: Nod
409         way: Llwybr
410         relation: Perthynas
411     containing_relation:
412       entry_html: Perthynas %{relation_name}
413       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: Heb ei Ganfod
416       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: nod
419         way: llwybr
420         relation: perthynas
421         changeset: grŵp newid
422         note: nod
423     timeout:
424       title: Gwall Goramser
425       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
426       type:
427         node: nod
428         way: llwybr
429         relation: perthynas
430         changeset: grŵp newid
431         note: nodyn
432     redacted:
433       redaction: Golygiad %{id}
434       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
435         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
436       type:
437         node: nod
438         way: llwybr
439         relation: perthynas
440     start_rjs:
441       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
442         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
443       load_data: Llwytho data
444       loading: Wrthi'n llwytho...
445     tag_details:
446       tags: Tagiau
447       wiki_link:
448         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
449         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
450       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
451       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
452       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
453       telephone_link: Galw %{phone_number}
454       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
455       email_link: E-bost %{email}
456     query:
457       title: Nodweddion Ymholiad
458       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
459       nearby: Nodweddion gerllaw
460       enclosing: Nodweddion amgáu
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Tudalen %{page}
464       next: Nesaf »
465       previous: « Blaenorol
466     changeset:
467       anonymous: Dienw
468       no_edits: (dim golygiadau)
469       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
470     changesets:
471       id: ID
472       saved_at: Cadwyd am
473       user: Defnyddiwr
474       comment: Sylw
475       area: Ardal
476     index:
477       title: Grwpiau newid
478       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
479       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
480       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
481       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
482       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
483       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
484       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
485       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
486       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
487       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
488       load_more: Llwytho mwy
489       feed:
490         title: Grŵp newid %{id}
491         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
492         created: Crëwyd
493         closed: Caëwyd
494         belongs_to: Awdur
495     subscribe:
496       button: Tanysgrifio i drafodaeth
497     unsubscribe:
498       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
499     heading:
500       title: Grŵp newid %{id}
501       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
502     no_such_entry:
503       title: Dim grŵp newid o'r fath
504       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
505     show:
506       title: 'Grŵp newid: %{id}'
507       created: 'Crëwyd: %{when}'
508       closed: 'Caëwyd: %{when}'
509       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
510       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
511       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
512       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
513       discussion: Sgwrs
514       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
515       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
516         y grŵp newid wedi cau.
517       subscribe: Tanysgrifio
518       unsubscribe: Dad-danysgrifio
519       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
520       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
521       hide_comment: cuddio
522       unhide_comment: datguddio
523       comment: Sylw
524       changesetxml: XML grŵp newid
525       osmchangexml: XML osmChange
526     paging_nav:
527       nodes: Nodau (%{count})
528       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
529       ways: Llwybrau %{count}
530       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
531       relations: Perthnasoedd (%{count})
532       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
533     timeout:
534       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
535         rhy hir i'w hadalw.
536   changeset_comments:
537     comment:
538       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
539       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
540     comments:
541       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
542     index:
543       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
544       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count}km i ffwrdd'
548       m away: '%{count}m i ffwrdd'
549       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
550     popup:
551       your location: Eich lleoliad
552       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
553       friend: Ffrind
554     show:
555       title: Dangosfwrdd
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
557         defnyddwyr cyfagos.'
558       edit_your_profile: Golygu eich proffil
559       my friends: Fy ffrindiau
560       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
561       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
562       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
563       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
564       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
565       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
566       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
570     form:
571       location: Lleoliad
572       use_map_link: Defnyddio Map
573     index:
574       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
575       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
576       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
577       user_title: Dyddiadur %{user}
578       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
579       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
580       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
581       my_diary: Fy Nyddiadur
582       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
583       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
584       older_entries: Cofnodion Hŷn
585       newer_entries: Confodion Diweddarach
586     edit:
587       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
588       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
589     show:
590       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
591       user_title: Dyddiadur %{user}
592       discussion: Sgwrs
593       subscribe: Tanysgrifio
594       unsubscribe: Dad-danysgrifio
595       leave_a_comment: Sylw
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
597       login: Mewngofnodi
598     no_such_entry:
599       title: Dim cofnod dyddiadur
600       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
601       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
602         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
603         arni'n anghywir.
604     diary_entry:
605       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
606       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
607       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
608       reply_link: Anfon neges at yr awdur
609       comment_count:
610         zero: Dim sylwadau
611         one: '%{count} sylw'
612         two: '%{count} sylw'
613         few: '%{count} sylw'
614         many: '%{count} sylw'
615         other: '%{count} sylw'
616       no_comments: Dim sylwadau
617       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
618       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
619       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
620       confirm: Cadarnhau
621       report: Adrodd y cofnod hwn
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
624       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
625       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
626       confirm: Cadarnhau
627       report: Adrodd y sylw hwn
628     location:
629       location: 'Lleoliad:'
630       view: Gweld
631       edit: Golygu
632     feed:
633       user:
634         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
635         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
636       language:
637         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
638         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
639           OpenStreetMap
640       all:
641         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
642         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
643     subscribe:
644       button: Tanysgrifio i drafodaeth
645     unsubscribe:
646       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
647       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
648   diary_comments:
649     index:
650       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
651       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
652       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
653       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
654       post: Post
655       when: Pryd
656       comment: Sylw
657       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
658       older_comments: Sylwadau Hŷn
659   doorkeeper:
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
672             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
673             goll.
674           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676             ar goll.
677     scopes:
678       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
679       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
680       openid: Dilysu eich cyfrif
681       phone: Gweld eich rhif ffôn
682       profile: Gweld manylion eich proffil
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
686       contact: Cysylltwch
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
688         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
689         cais.'
690     bad_request:
691       title: Cais Drwg
692     forbidden:
693       title: Gwaharddedig
694     internal_server_error:
695       title: Gwall ap
696     not_found:
697       title: Heb ganfod ffeil
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
701       button: Ychwanegu fel ffrind
702       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
703       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
704       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
705     remove_friend:
706       heading: Dad-ffrindio %{user}?
707       button: Dad-ffrindio
708       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
709       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
714         latlon: Mewnol
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Car Cebl
719           chair_lift: Cadair godi
720           drag_lift: Cadair lusg
721           gondola: Lifft Gondola
722           magic_carpet: Lifft Carped Hud
723           platter: Lifft Plater
724           pylon: Peilon
725           station: Gorsaf Awyr
726           t-bar: Lifft T-Bar
727           "yes": Awyrffordd
728         aeroway:
729           aerodrome: Maesawyr
730           airstrip: Llain Codi
731           apron: Ffedog
732           gate: Gât Maes Awyr
733           hangar: Hangar
734           helipad: Pad Hofrennydd
735           holding_position: Man aros
736           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
737           parking_position: Lle Parcio
738           runway: Rhedfa Awyr
739           taxilane: Safle Tacsis
740           taxiway: Safle tacsi
741           terminal: Terfynell Maes Awyr
742           windsock: Hosan wynt
743         amenity:
744           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
745           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
746           arts_centre: Canolfan Grefftau
747           atm: Peiriant Codi Arian
748           bank: Banc
749           bar: Bar
750           bbq: Barbeciw
751           bench: Mainc
752           bicycle_parking: Man Cadw Beic
753           bicycle_rental: Man Llogi Beic
754           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
755           biergarten: Gardd Gwrw
756           blood_bank: Banc Gwaed
757           boat_rental: Llogi Cychod
758           brothel: Puteindy
759           bureau_de_change: Bureau de Change
760           bus_station: Gorsaf Fysiau
761           cafe: Caffi
762           car_rental: Man Llogi Cerbyd
763           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
764           car_wash: Golchwr Cerbyd
765           casino: Casino
766           charging_station: Gorsaf Gwefru
767           childcare: Man Gwarchod Plant
768           cinema: Sinema
769           clinic: Clinic
770           clock: Cloc
771           college: Coleg
772           community_centre: Canolfan Cymunedol
773           conference_centre: Canolfan Gynadledda
774           courthouse: Llys
775           crematorium: Amlosgfa
776           dentist: Deintydd
777           doctors: Meddygfa
778           drinking_water: Dŵr Yfed
779           driving_school: Ysgol Yrru
780           embassy: Llysgenhadaeth
781           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
782           fast_food: Bwyd Parod
783           ferry_terminal: Terfynell Fferi
784           fire_station: Gorsaf Dân
785           food_court: Cwrt Fwydydd
786           fountain: Ffynnon
787           fuel: Gorsaf Betrol
788           gambling: Gamblo
789           grave_yard: Mynwent
790           grit_bin: Bin Graeanu
791           hospital: Ysbyty
792           hunting_stand: Llwyfan Hela
793           ice_cream: Hufen Iâ
794           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
795           kindergarten: Meithrinfa
796           language_school: Ysgol Iaith
797           library: Llyfrgell
798           loading_dock: Doc Llwytho
799           love_hotel: Gwesty Cariad
800           marketplace: Marchnad
801           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
802           monastery: Mynachdy
803           money_transfer: Trosglwyddo Arian
804           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
805           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
806           nightclub: Clwb Nôs
807           nursing_home: Cartref Nyrsio
808           parking: Parcio
809           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
810           parking_space: Man Parcio
811           payment_terminal: Terfynell Talu
812           pharmacy: Fferyllfa
813           place_of_worship: Man addoli
814           police: Heddlu
815           post_box: Blwch Post
816           post_office: Swyddfa Bost
817           prison: Carchar
818           pub: Tafarn
819           public_bath: Bath Cyhoeddus
820           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
821           public_building: Adeilad Cyhoeddus
822           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
823           recycling: Pwynt Ailgylchu
824           restaurant: Bwyty
825           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
826           school: Ysgol
827           shelter: Cysgod
828           shower: Cawod
829           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
830           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
831           studio: Stiwdio
832           swimming_pool: Pwll Nofio
833           taxi: Tacsi
834           telephone: Ffôn Cyhoeddus
835           theatre: Theatr
836           toilets: Toiledau
837           townhall: Neuadd y Dref
838           training: Cyfleuster Hyfforddi
839           university: Prifysgol
840           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
841           vending_machine: Peiriant Gwerthu
842           veterinary: Milfeddygfa
843           village_hall: Neuadd Bentref
844           waste_basket: Bin Sbwriel
845           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
846           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
847           watering_place: Lle Dyfrhau
848           water_point: Cyflenwad Dŵr
849           weighbridge: Pont Bwyso
850           "yes": Amwynder
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
853           administrative: Ffin Gweinyddol
854           census: Ffin Cyfrifiad
855           national_park: Parc Cenedlaethol
856           political: Ffin Etholiadol
857           protected_area: Ardal Warchodol
858           "yes": Ffin
859         bridge:
860           aqueduct: Dyfrbont
861           boardwalk: Rhodfa Estyll
862           suspension: Pont Grog
863           swing: Pont Droelli
864           viaduct: Pont Trenau
865           "yes": Pont
866         building:
867           apartment: Fflat
868           apartments: Fflatiau
869           barn: Ysgubor
870           bungalow: Bynglo
871           cabin: Caban
872           chapel: Capel
873           church: Adeilad Eglwys
874           civic: Adeilad Dinesig
875           college: Adeilad Coleg
876           commercial: Adeilad Masnachol
877           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
878           detached: Tŷ Datgysylltiedig
879           dormitory: Dorm
880           duplex: Tŷ Deublyg
881           farm: Ffermdy
882           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
883           garage: Garej
884           garages: Garejis
885           greenhouse: Tŷ Gwydr
886           hangar: Hangar
887           hospital: Adeilad Ysbyty
888           hotel: Adeilad Gwesty
889           house: Tŷ
890           houseboat: Cwch preswyl
891           hut: Cwt
892           industrial: Adeilad Diwydiannol
893           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
894           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
895           office: Adeilad Swyddfa
896           public: Adeilad Cyhoeddus
897           residential: Adeilad Preswyl
898           retail: Adeilad Adwerthu
899           roof: To
900           ruins: Adeilad Adfeiliedig
901           school: Adeilad Ysgol
902           semidetached_house: Tŷ Pâr
903           service: Adeilad Gwasanaeth
904           shed: Sied
905           stable: Stabl
906           static_caravan: Carafan
907           temple: Adeilad Teml
908           terrace: Adeilad Teras
909           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
910           university: Adeilad Prifysgol
911           warehouse: Warws
912           "yes": Adeilad
913         club:
914           sport: Clwb Chwaraeon
915           "yes": Clwb
916         craft:
917           beekeeper: Gwenynwr
918           blacksmith: Gof
919           brewery: Bragdy
920           carpenter: Saer
921           caterer: Arlwywr
922           confectionery: Melysion
923           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
924           electrician: Trydanydd
925           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
926           gardener: Garddwr
927           glaziery: Glysiwr
928           handicraft: Gwaith Llaw
929           hvac: Crefft HVAC
930           metal_construction: Adeiladwr Metel
931           painter: Peintiwr
932           photographer: Ffotograffydd
933           plumber: Plymar
934           roofer: Towr
935           sawmill: Melin Lifio
936           shoemaker: Crydd
937           stonemason: Saer Maen
938           tailor: Teiliwr
939           window_construction: Gwydrwr
940           winery: Gwindy
941           "yes": Siop Grefft
942         emergency:
943           access_point: Pwynt Mynediad
944           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
945           assembly_point: Man Ymgynull
946           defibrillator: Diffibriliwr
947           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
948           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
949           landing_site: Man Glanio Argyfwng
950           phone: Ffôn Argyfwng
951           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
952         highway:
953           abandoned: Priffordd Gadawedig
954           bridleway: Llwybr Ceffyl
955           bus_guideway: Lon Bysiau
956           bus_stop: Safle Bws
957           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
958           corridor: Coridor
959           crossing: Croesfan
960           cycleway: Llwybr Beicio
961           elevator: Lifft
962           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
963           footway: Llwybr Cerdded
964           ford: Rhyd
965           give_way: Arwydd Ildio
966           living_street: Stryd Byw
967           milestone: Carreg Filltir
968           motorway: Traffordd
969           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
970           motorway_link: Ffordd Traffordd
971           passing_place: Lle Pasio
972           path: Llwybr
973           pedestrian: Stryd Gerddwyr
974           platform: Platfform
975           primary: Priffordd
976           primary_link: Priffordd
977           proposed: Ffordd Arfaethedig
978           raceway: Trac Rasio
979           residential: Ffordd
980           rest_area: Man Gorffwys
981           road: Ffordd
982           secondary: Ffordd Eilaidd
983           secondary_link: Ffordd Eilaidd
984           service: Ffordd Waith
985           services: Gwasanaethau Traffordd
986           speed_camera: Camera Cyflymder
987           steps: Grisiau
988           stop: Arwydd Stop
989           street_lamp: Golau Stryd
990           tertiary: Ffordd Trydyddol
991           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
992           track: Trac
993           traffic_mirror: Drych Traffig
994           traffic_signals: Goleuadau Traffig
995           trailhead: Pen Llwybr
996           trunk: Cefnffordd
997           trunk_link: Cefnffordd
998           turning_circle: Cylch Troi
999           turning_loop: Lle Troi
1000           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1001           "yes": Ffordd
1002         historic:
1003           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1004           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1005           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1006           battlefield: Maes Brwydr
1007           boundary_stone: Maen Terfyn
1008           building: Adeilad Hanesyddol
1009           bunker: Byncar
1010           cannon: Cannon Hanesyddol
1011           castle: Castell
1012           church: Eglwys
1013           city_gate: Gat y Ddinas
1014           citywalls: Waliau Ddinas
1015           fort: Caer
1016           heritage: Safle Dreftadaeth
1017           hollow_way: Ceuffordd
1018           house: Tŷ
1019           manor: Maenor
1020           memorial: Cofeb
1021           mine: Mwynglawdd
1022           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1023           monument: Cofeb
1024           roman_road: Ffordd Rufeinig
1025           ruins: Adfeilion
1026           stone: Carreg
1027           tomb: Beddrod
1028           tower: Tŵr
1029           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1030           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1031           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1032           wreck: Llongddrylliad
1033           "yes": Safle Hanesyddol
1034         junction:
1035           "yes": Cyffordd
1036         landuse:
1037           allotments: Rhandiroedd
1038           basin: Basn
1039           brownfield: Browndir
1040           cemetery: Mynwent
1041           commercial: Ardal Fasnachol
1042           conservation: Ardal Gadwraeth
1043           construction: Ardal Adeiladu
1044           farmland: Tir Ffermio
1045           farmyard: Buarth Fferm
1046           forest: Coedwig
1047           garages: Garejis
1048           grass: Glaswellt
1049           greenfield: Glastir
1050           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1051           landfill: Safle Tirlenwi
1052           meadow: Dôl
1053           military: Ardal Milwrol
1054           mine: Mwynglawdd
1055           orchard: Berllan
1056           quarry: Chwarel
1057           railway: Rheilffordd
1058           recreation_ground: Ardal Chwarae
1059           religious: Ardal Grefyddol
1060           reservoir: Cronfa Ddŵr
1061           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1062           residential: Ardal Breswyl
1063           retail: Parc Adwerthu
1064           village_green: Llain Pentref
1065           vineyard: Gwinllan
1066           "yes": Defnydd Tir
1067         leisure:
1068           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1069           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1070           bird_hide: Cuddfan Adar
1071           common: Tir Comin
1072           dance: Neuadd Ddawns
1073           dog_park: Parc Cwn
1074           firepit: Ardal Dân
1075           fishing: Man Pysgota
1076           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1077           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1078           garden: Gardd
1079           golf_course: Cwrs Golff
1080           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1081           ice_rink: Llawr Sglefrio
1082           marina: Marina
1083           miniature_golf: Golff Pitw
1084           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1085           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1086           park: Parc
1087           picnic_table: Bwrdd Picnic
1088           pitch: Cae Chwaraeon
1089           playground: Ardal Chwarae
1090           recreation_ground: Ardal Hamdden
1091           resort: Cyrchfan Gwyliau
1092           sauna: Sawna
1093           slipway: Llithrffordd
1094           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1095           stadium: Stadiwm
1096           swimming_pool: Pwll Nofio
1097           track: Trac Rhedeg
1098           water_park: Parc Dŵr
1099           "yes": Hamdden
1100         man_made:
1101           adit: Adit
1102           advertising: Hysbysebu
1103           antenna: Antena
1104           beacon: Goleufa
1105           beehive: Cwch Gwenyn
1106           breakwater: Morglawdd
1107           bridge: Pont
1108           bunker_silo: Byncar
1109           cairn: Carnedd
1110           chimney: Simne
1111           crane: Craen
1112           cross: Croes
1113           dolphin: Man Angori
1114           dyke: Morglawdd
1115           embankment: Arglawdd
1116           flagpole: Polyn Baner
1117           gasometer: Tanc Nwy
1118           groyne: Argor
1119           kiln: Odyn
1120           lighthouse: Goleudy
1121           mast: Mast
1122           mine: Mwynglawdd
1123           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1124           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1125           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1126           pier: Piyr
1127           pipeline: Pibell
1128           silo: Seilo
1129           storage_tank: Tanc Storio
1130           surveillance: Gwyliadwraeth
1131           telescope: Telesgop
1132           tower: Tŵr
1133           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1134           watermill: Melin Ddŵr
1135           water_tower: Tŵr Dŵr
1136           water_well: Ffynnon
1137           water_works: Gwaith Dŵr
1138           windmill: Melin Wynt
1139           works: Ffatri
1140           "yes": Wnaed gan Ddyn
1141         military:
1142           airfield: Maes Awyr Milwrol
1143           barracks: Barics
1144           bunker: Byncer
1145           "yes": Safle Filwrol
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Bwlch Mynydd
1148         natural:
1149           bay: Bae
1150           beach: Traeth
1151           cape: Penrhyn
1152           cave_entrance: Mynediad Ogof
1153           cliff: Clogwyn
1154           coastline: Arfordir
1155           crater: Crater
1156           dune: Twyn
1157           fell: Mynydd-dir
1158           fjord: Ffiord
1159           forest: Coedwig
1160           geyser: Geiser
1161           glacier: Rhewlif
1162           grassland: Glaswelltir
1163           heath: Rhos
1164           hill: Bryn
1165           island: Ynys
1166           land: Tir
1167           marsh: Cors
1168           moor: Gwaun
1169           mud: Mwd
1170           peak: Copa
1171           peninsula: Penrhyn
1172           point: Pwynt
1173           reef: Riff
1174           ridge: Cefn
1175           rock: Craig
1176           saddle: Adwy
1177           sand: Tywod
1178           scree: Sgri
1179           scrub: Llwyni
1180           spring: Ffynnon
1181           stone: Carreg
1182           strait: Culfor
1183           tree: Coeden
1184           tree_row: Rhes o Goed
1185           tundra: Twndra
1186           valley: Dyffryn
1187           volcano: Llosgfynydd
1188           water: Dŵr
1189           wetland: Gwlyptir
1190           wood: Coed
1191           "yes": Nodwedd Naturiol
1192         office:
1193           accountant: Cyfrifydd
1194           administrative: Gweinyddu
1195           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1196           architect: Pensaer
1197           association: Cymdeithas
1198           company: Cwmni
1199           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1200           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1201           estate_agent: Gwerthwr Tai
1202           financial: Swyddfa Gyllid
1203           government: Swyddfa Llywodraeth
1204           insurance: Swyddfa Yswiriant
1205           it: Swyddfa TG
1206           lawyer: Cyfreithiwr
1207           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1208           ngo: Swyddfa NGO
1209           notary: Notari
1210           religion: Swyddfa Grefyddol
1211           research: Swyddfa Ymchwil
1212           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1213           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1214           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1215           "yes": Swyddfa
1216         place:
1217           allotments: Rhandiroedd
1218           city: Dinas
1219           city_block: Bloc Dinesig
1220           country: Gwlad
1221           county: Sir
1222           farm: Fferm
1223           hamlet: Pentrefan
1224           house: Tŷ
1225           houses: Tai
1226           island: Ynys
1227           islet: Ynysig
1228           isolated_dwelling: Annedd Unig
1229           locality: Ardal
1230           municipality: Bwrdeistref
1231           neighbourhood: Cymdogaeth
1232           plot: Plot
1233           postcode: Cod Post
1234           quarter: Maestref
1235           region: Rhanbarth
1236           sea: Môr
1237           square: Sgwâr
1238           state: Talaith
1239           subdivision: Is-adran
1240           suburb: Maestref
1241           town: Tref
1242           village: Pentref
1243           "yes": Lle
1244         railway:
1245           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1246           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1247           disused: Rheilffordd Segur
1248           funicular: Rheilffordd fynydd
1249           halt: Stop Trenau
1250           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1251           level_crossing: Croesfan reilffordd
1252           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1253           miniature: Lein Fach
1254           monorail: Trên Un Gledren
1255           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1256           platform: Platfform Drenau
1257           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1258           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1259           rail: Rheilffordd
1260           spur: Cainc Rheilffordd
1261           station: Gorsaf Drenau
1262           stop: Siop Reilffordd
1263           subway: Gorsaf Tanddaearol
1264           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1265           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1266           tram: Tramffordd
1267           tram_stop: Stop Tramiau
1268           turntable: Trofwrdd
1269           yard: Buarth Drenau
1270         shop:
1271           alcohol: Siop Drwyddedig
1272           antiques: Hynafolion
1273           art: Siop Gelf
1274           baby_goods: Nwyddau Babanod
1275           bag: Siop Bagiau
1276           bakery: Becws
1277           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1278           beauty: Siop Harddwch
1279           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1280           beverages: Siop Ddiodau
1281           bicycle: Siop Feiciau
1282           bookmaker: Llyfrwerthwr
1283           books: Siop Lyfrau
1284           boutique: Boutique
1285           butcher: Cigydd
1286           car: Siop Geir
1287           car_parts: Rhannau Ceir
1288           car_repair: Trwsio Ceir
1289           carpet: Siop Garpedi
1290           charity: Siop Elusen
1291           cheese: Siop Gaws
1292           chemist: Fferyllfa
1293           chocolate: Siocled
1294           clothes: Siop Ddillad
1295           coffee: Siop Goffi
1296           computer: Siop Gyfrifiaduron
1297           confectionery: Siop Felysion
1298           convenience: Siop Bob-peth
1299           copyshop: Siop Argraffu
1300           cosmetics: Siop Golur
1301           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1302           curtain: Siop Lenni
1303           dairy: Siop Laeth
1304           deli: Deli
1305           department_store: Siop Adrannol
1306           discount: Siop Ddisgownt
1307           doityourself: Siop DIY
1308           dry_cleaning: Sychlanhau
1309           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1310           electronics: Siop Electroneg
1311           erotic: Siop Erotig
1312           estate_agent: Gwerthwr Tai
1313           fabric: Siop Ddeunydd
1314           farm: Siop Fferm
1315           fashion: Siop Ffasiwn
1316           florist: Siop Flodau
1317           food: Siop Fwyd
1318           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1319           furniture: Dodrefn
1320           garden_centre: Canolfan Gardd
1321           gas: Storfa Nwy
1322           general: Siop Gyffredinol
1323           gift: Siop Anrhegion
1324           greengrocer: Siop Lysiau
1325           grocery: Siop y Groser
1326           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1327           hardware: Siop Nwyddau Metel
1328           herbalist: Herbwr
1329           hifi: Siop Hi-Fi
1330           houseware: Siop Offer Tŷ
1331           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1332           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1333           jewelry: Siop Gemwaith
1334           kiosk: Siop Giosg
1335           kitchen: Siop Gegin
1336           laundry: Golchdy
1337           lottery: Loteri
1338           mall: Canolfan Siopa
1339           massage: Tylino
1340           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1341           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1342           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1343           music: Siop Gerddoriaeth
1344           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1345           newsagent: Siop Bapurau
1346           optician: Optegydd
1347           organic: Siop Fwyd Organig
1348           outdoor: Siop Awyr Agored
1349           paint: Siop Baent
1350           pawnbroker: Siop Wystlo
1351           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1352           photo: Siop Luniau
1353           seafood: Bwyd Môr
1354           second_hand: Siop ail-law
1355           sewing: Siop Gwnïo
1356           shoes: Siop Esgidiau
1357           sports: Siop Chwaraeon
1358           stationery: Siop Offer Swyddfa
1359           supermarket: Archfarchnad
1360           tailor: Teiliwr
1361           tattoo: Siop Tatŵ
1362           tea: Siop De
1363           ticket: Siop Docynau
1364           tobacco: Siop Dybaco
1365           toys: Siop Degannau
1366           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1367           tyres: Siop Teiars
1368           vacant: Siop Wag
1369           video: Siop Fideos
1370           video_games: Siop Gemau Fideo
1371           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1372           wine: Siop Win
1373           "yes": Siop
1374         tourism:
1375           alpine_hut: Cwt Mynydd
1376           apartment: Fflatiau Gwyliau
1377           artwork: Gwaith Celf
1378           attraction: Atyniad
1379           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1380           cabin: Caban Twristiaeth
1381           camp_pitch: Gwersyll
1382           camp_site: Gwersyll
1383           caravan_site: Parc Carafanau
1384           chalet: Sialet
1385           gallery: Galeri
1386           guest_house: Llety
1387           hostel: Hostel
1388           hotel: Gwesty
1389           information: Gwybodaeth
1390           motel: Motél
1391           museum: Amgueddfa
1392           picnic_site: Safle Picnic
1393           theme_park: Parc Thema
1394           viewpoint: Gwylfa
1395           zoo: Sw
1396         tunnel:
1397           culvert: Cwlfer
1398           "yes": Twnnel
1399         waterway:
1400           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1401           boatyard: Iard Gychod
1402           canal: Camlas
1403           dam: Argae
1404           derelict_canal: Camlas Diffaith
1405           ditch: Ffos
1406           dock: Porthladd
1407           drain: Draen
1408           lock: Loc
1409           lock_gate: Llifddor
1410           mooring: Angori
1411           rapids: Dŵr Tyrfol
1412           river: Afon
1413           stream: Nant
1414           wadi: Sychnant
1415           waterfall: Rheadr
1416           weir: Cored
1417           "yes": Dyfrffyrdd
1418       admin_levels:
1419         level2: Ffin Gwledydd
1420         level4: Ffin Taleithiau
1421         level5: Ffin Rhanbarth
1422         level6: Ffin Sir / Swydd
1423         level8: Ffin Dinas
1424         level9: Ffin Pentref
1425         level10: Ffin Maesdref
1426       types:
1427         cities: Dinasoedd
1428         towns: Trefi
1429         places: Lleoedd
1430     results:
1431       no_results: Dim canlyniadau
1432       more_results: Mwy o ganlyniadau
1433   issues:
1434     index:
1435       title: Gwallau
1436       select_status: Dewis statws
1437       select_type: Dewis math
1438       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1439       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1440       search: Chwilio
1441       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1442       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1443       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1444       status: Statws
1445       reports: Adroddiadau
1446       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1447       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1448       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1449       reports_count:
1450         zero: '%{count} Adroddiad'
1451         one: '%{count} Adroddiad'
1452         two: '%{count} Adroddiad'
1453         few: '%{count} Adroddiad'
1454         many: '%{count} Adroddiad'
1455         other: '%{count} Adroddiad'
1456       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1457       states:
1458         ignored: Anwybyddwyd
1459         open: Agor
1460         resolved: Datryswyd
1461     show:
1462       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1463       reports:
1464         zero: '%{count} adroddiad'
1465         one: '%{count} adroddiad'
1466         two: '%{count} adroddiad'
1467         few: '%{count} adroddiad'
1468         many: '%{count} adroddiad'
1469         other: '%{count} adroddiad'
1470       no_reports: Dim adroddiadau
1471       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1472       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1473       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1474       resolve: Datrys
1475       ignore: Anwybyddu
1476       reopen: Ailagor
1477       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1478       read_reports: Darllen Adroddiadau
1479       new_reports: Adroddiadau Newydd
1480       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1481     comments:
1482       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1483       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1484     reports:
1485       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1486     helper:
1487       reportable_title:
1488         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1489         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1490   issue_comments:
1491     create:
1492       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Adrodd %{link}
1496       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1499         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1500         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1501           y gymuned
1502         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1503           defnyddiwr dan sylw
1504       categories:
1505         diary_entry:
1506           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1507           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1508           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1509           other_label: Arall
1510         diary_comment:
1511           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1512           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1513           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1514           other_label: Arall
1515         user:
1516           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1517           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1518           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1519           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1520           other_label: Arall
1521         note:
1522           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1523           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1524           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1525           other_label: Arall
1526     create:
1527       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1528       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1529   layouts:
1530     logo:
1531       alt_text: Logo OpenStreetMap
1532     home: Ewch i Leoliad Cartref
1533     logout: Allgofnodi
1534     log_in: Mewngofnodi
1535     sign_up: Cofrestru
1536     start_mapping: Dechrau mapio
1537     edit: Golygu
1538     history: Hanes
1539     export: Allforio
1540     issues: Problemau
1541     data: Data
1542     export_data: Allforio data
1543     gps_traces: Arllwybrau GPS
1544     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1545     user_diaries: Dyddiaduron
1546     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1547     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1548     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1549     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1550     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1551       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1552     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1553     partners_fastly: Fastly
1554     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1555     partners_partners: phartneriaid
1556     tou: Telerau Gwasanaeth
1557     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1558       cynnal a chadw hanfodol.
1559     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1560       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1561     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1562     help: Cymorth
1563     about: Ynghylch
1564     copyright: Hawlfraint
1565     communities: Cymunedau
1566     community: Cymuned
1567     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1568     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1569     make_a_donation:
1570       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1571       text: Rhoi arian
1572     learn_more: Dysgu Mwy
1573     more: Mwy
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1577       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1578       hi: Helo %{to_user},
1579       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1580       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1581     message_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583       hi: Helo %{to_user},
1584     friendship_notification:
1585       hi: Helo %{to_user},
1586       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1587       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1588       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1589       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1590       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1591       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1592     gpx_failure:
1593       hi: Helo %{to_user},
1594       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1595       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1596     gpx_success:
1597       hi: Helo %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1599     signup_confirm:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1601       greeting: Shwmae!
1602       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1603     email_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1605       greeting: Helo,
1606       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1607         i %{new_address}.
1608       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1609     lost_password:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1611       greeting: Helo,
1612       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1613         cyfrinair.
1614     note_comment_notification:
1615       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1616       anonymous: Defnyddiwr dienw
1617       greeting: Helo,
1618       commented:
1619         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1620         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1621           ddiddordeb ynddo'
1622         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1623         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1624           %{place}.
1625       closed:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1628           chi ddiddordeb ynddo'
1629         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1630         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1631       reopened:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1634           ddiddordeb ynddo'
1635         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1636         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1637       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1638       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1639     changeset_comment_notification:
1640       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1641       hi: Helo %{to_user},
1642       greeting: Helo,
1643       commented:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1645           newid'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1647           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1648         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1649         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1650           newid
1651         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1652         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1653         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1654       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1655       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1656   confirmations:
1657     confirm:
1658       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1659       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1660       button: Cadarnhau
1661       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1662       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1663       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1664       click_here: cliciwch yma
1665     confirm_resend:
1666       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1667     confirm_email:
1668       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1669       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1670         e-bost newydd.
1671       button: Cadarnhau
1672       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1673       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1674   messages:
1675     inbox:
1676       title: Mewnflwch
1677       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1678       new_messages:
1679         zero: '%{count} neges newydd'
1680         one: '%{count} neges newydd'
1681         two: '%{count} new messages'
1682         few: '%{count} neges newydd'
1683         many: '%{count} neges newydd'
1684         other: '%{count} neges newydd'
1685       old_messages:
1686         zero: '%{count} hen neges'
1687         one: '%{count} hen neges'
1688         two: '%{count} hen neges'
1689         few: '%{count} hen neges'
1690         many: '%{count} hen neges'
1691         other: '%{count} hen neges'
1692       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1693         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1694       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1695     messages_table:
1696       from: Gan
1697       to: I
1698       subject: Pwnc
1699       date: Dyddiad
1700       actions: Gweithredoedd
1701     message_summary:
1702       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1703       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1704       reply_button: Ateb
1705       destroy_button: Dileu
1706       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1707     new:
1708       title: Anfon neges
1709       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1710       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1711     create:
1712       message_sent: Anfonwyd y neges
1713       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1714         cyn ceisio anfon mwy.
1715     no_such_message:
1716       title: Dim neges o'r fath
1717       heading: Dim neges o'r fath
1718       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1719     outbox:
1720       title: Blwch Allan
1721       actions: Gweithredoedd
1722       messages:
1723         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1724         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1725       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1726         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1727       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1728     muted:
1729       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1730     show:
1731       title: Darllen neges
1732       reply_button: Ateb
1733       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1734       destroy_button: Dileu
1735       back: Yn ôl
1736     sent_message_summary:
1737       destroy_button: Dileu
1738     heading:
1739       my_inbox: Fy Mewnflwch
1740       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1741       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1742     mark:
1743       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1744       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1745     unmute:
1746       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1747     destroy:
1748       destroyed: Neges wedi'i dileu
1749   passwords:
1750     new:
1751       title: Ailosod cyfrinair
1752       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1753       email address: Cyfeiriad E-bost
1754       new password button: Ailosod cyfrinair
1755     edit:
1756       title: Ailosod cyfrinair
1757       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1758       reset: Ailosod cyfrinair
1759     update:
1760       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1761   preferences:
1762     show:
1763       title: Dewisiadau
1764       preferred_editor: Hoff Olygydd
1765       preferred_languages: Ieithoedd
1766       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1767     edit:
1768       title: Golygu Dewisiadau
1769       save: Diweddaru Dewisiadau
1770       cancel: Canslo
1771     update:
1772       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1773     update_success_flash:
1774       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1775   profiles:
1776     edit:
1777       title: Golygu proffil
1778       save: Diweddaru proffil
1779       cancel: Canslo
1780       image: Delwedd
1781       gravatar:
1782         gravatar: Defnyddio Gravatar
1783         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1784         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1785       new image: Ychwanegu delwedd
1786       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1787       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1788       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1789       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1790       home location: Lleoliad Cartref
1791       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1792       show: Dangos
1793       delete: Dileu
1794       undelete: Dadwneud dileu
1795     update:
1796       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1797       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1798   sessions:
1799     new:
1800       title: Mewngofnodi
1801       tab_title: Mewngofnodi
1802       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1803       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1804       password: Cyfrinair
1805       remember: Cofiwch fi
1806       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1807       login_button: Mewngofnodi
1808       register now: Cofrestru nawr
1809       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1810       or: neu
1811       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1812     destroy:
1813       title: Allgofnodi
1814       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1815       logout_button: Allgofnodi
1816     suspended_flash:
1817       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1818         gweithgarwch amheus.
1819       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1820       support: chymorth
1821   shared:
1822     markdown_help:
1823       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1824       headings: Penawdau
1825       heading: Pennawd
1826       subheading: Is-bennawd
1827       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1828       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1829       first: Eitem gyntaf
1830       second: Ail eitem
1831       link: Dolen
1832       text: Testun
1833       image: Delwedd
1834       alt: Testun amgen
1835       url: URL
1836       codeblock: Bloc cod
1837     richtext_field:
1838       edit: Golygu
1839       preview: Rhagolwg
1840   site:
1841     about:
1842       next: Nesaf
1843       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1844       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1845         symudol a dyfeisiau caledwedd
1846       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1847       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1848         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1849         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1850       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1851       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1852       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1853       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1854       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1855       open_data_title: Data Agored
1856       open_data_1_html: |-
1857         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1858         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1859         ydych chi'n newid neu
1860         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1861         ddosbarthu'r canlyniad
1862         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1863       open_data_open_data: ddata agored
1864       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1865       legal_title: Cyfreithiol
1866       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1867       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1868       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1869       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1870       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1871         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1872       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1873       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1874       partners_title: Partneriaid
1875     copyright:
1876       title: Hawlfraint a Thrwydded
1877       foreign:
1878         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1879         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1880           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1881         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1882       native:
1883         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1884         native_link: fersiwn Cymraeg
1885         mapping_link: dechrau mapio
1886       legal_babble:
1887         introduction_1_open_data: data agored
1888         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1889         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1890         introduction_2_html: |-
1891           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1892           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1893         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1894         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1895           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1896         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1897         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1898         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1899           wneud y ddau beth canlynol:'
1900         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1901           hawlfraint.
1902         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1903           Agored.
1904         credit_3_html: |-
1905           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1906           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1907         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1908         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1909         attribution_example:
1910           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1911           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1912         more_title_html: Darganfod rhagor
1913         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1914         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1915         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1916         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1917         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1918         contributors_at_austria: Awstria
1919         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1920         contributors_at_cc_by: CC BY
1921         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1922         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1923         contributors_au_australia: Awstralia
1924         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1925         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1926           (CC BY 4.0)
1927         contributors_ca_canada: Canada
1928         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1929         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1930           licence (CC BY 4.0)
1931         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1932         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1933         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1934           des Impôts.'
1935         contributors_fr_france: Ffrainc
1936         contributors_hr_croatia: Croatia
1937         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1938           (%{and_link})'
1939         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1940         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1941         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1942         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1943         contributors_rs_serbia: Serbia
1944         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1945         contributors_si_slovenia: Slofenia
1946         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1947         contributors_es_spain: Sbaen
1948         contributors_es_ign: IGN
1949         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1950         contributors_za_south_africa: De Affrica
1951         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1952           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1953         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1954         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1955         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1956         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1957         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1958         trademarks_title: Nodau Masnach
1959         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1960     index:
1961       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1962       license:
1963         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1964     edit:
1965       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1966       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1967       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1968       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1969     export:
1970       title: Allforio
1971       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1972       licence: Trwydded
1973       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1974       odbl: Open Data Commons Open Database License
1975       too_large:
1976         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1977         planet:
1978           title: Planet OSM
1979         overpass:
1980           title: Overpass API
1981         geofabrik:
1982           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1983         other:
1984           title: Ffynonellau eraill
1985           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1986       export_button: Allforio
1987     fixthemap:
1988       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1989       how_to_help:
1990         title: Sut i Helpu
1991         join_the_community:
1992           title: Ymunwch â'r gymuned
1993       other_concerns:
1994         title: Gofidion eraill
1995         copyright: tudalen hawlfraint
1996         working_group: Gweithgor OSMF
1997     help:
1998       title: Cael Cymorth
1999       welcome:
2000         url: /welcome
2001         title: Croeso i OpenStreetMap
2002       beginners_guide:
2003         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2004         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2005       community:
2006         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2007         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2008       mailing_lists:
2009         title: Rhestrau Post
2010       irc:
2011         title: IRC
2012       switch2osm:
2013         title: switch2osm
2014       welcomemat:
2015         title: Ar gyfer Sefydliadau
2016       wiki:
2017         title: Wici OpenStreetMap
2018         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2019     potlatch:
2020       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2021       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2022     any_questions:
2023       title: Unrhyw gwestiynau?
2024       get_help_here: Cael cymorth yma
2025       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2026     sidebar:
2027       search_results: Canlyniadau Chwilio
2028       close: Cau
2029     search:
2030       search: Chwilio
2031       get_directions: Cael cyfeiriadau
2032       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2033       from: O
2034       to: I
2035       where_am_i: Ble mae hwn?
2036       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2037         chwilio.
2038       submit_text: Mynd
2039       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2040     key:
2041       table:
2042         entry:
2043           motorway: Traffordd
2044           main_road: Prif ffordd
2045           trunk: Cefnffordd
2046           primary: Priffordd
2047           secondary: Ffordd eilaidd
2048           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2049           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2050           track: Trac
2051           bridleway: Llwybr ceffylau
2052           cycleway: Llwybr beiciau
2053           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2054           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2055           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2056           footway: Troedffordd
2057           rail: Rheilffordd
2058           train: Trên
2059           subway: Trenau tanddaear
2060           ferry: Fferi
2061           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2062           tram: Tram
2063           trolleybus: Bws Drydan
2064           bus: Bws
2065           cable_car: Car cebl
2066           chair_lift: Cadair godi
2067           runway: Llwybr glanio
2068           taxiway: Tacsiffordd
2069           apron: Llain
2070           admin: Ffin gweinyddol
2071           capital: Prifddinas
2072           city: Dinas
2073           orchard: Perllan
2074           vineyard: Gwinllan
2075           forest: Coedwig
2076           wood: Coedlan
2077           farmland: Tir Ffermio
2078           grass: Gwair
2079           meadow: Gwaun
2080           bare_rock: Carreg Plaen
2081           sand: Tywod
2082           golf: Maes golff
2083           park: Parc
2084           common: Comin
2085           built_up: Ardal Adeiledig
2086           resident: Ardal breswyl
2087           retail: Ardal adwerthu
2088           industrial: Ardal ddiwydiannol
2089           commercial: Ardal fasnachol
2090           heathland: Rhos
2091           scrubland: Prysgoed
2092           lake: Llyn
2093           reservoir: Cronfa Ddŵr
2094           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2095           glacier: Rhewlif
2096           reef: Riff
2097           wetland: Gwlyptir
2098           farm: Fferm
2099           brownfield: Safle tir llwyd
2100           cemetery: Mynwent
2101           allotments: Rhandiroedd
2102           pitch: Cae chwaraeon
2103           centre: Canolfan chwaraeon
2104           beach: Traeth
2105           reserve: Gwarchodfa natur
2106           military: Ardal filwrol
2107           school: Ysgol
2108           university: Prifysgol
2109           hospital: Ysbyty
2110           building: Adeilad arwyddocâol
2111           station: Gorsaf drên
2112           summit: Pen Mynydd
2113           peak: Copa
2114           tunnel: Border toredig = twnnel
2115           bridge: Border du = pont
2116           private: Mynediad preifat
2117           destination: Mynediad cyrchfan
2118           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2119           bus_stop: Safle Bws
2120           stop: Safle
2121           bicycle_shop: Siop feiciau
2122           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2123           toilets: Toiledau
2124     welcome:
2125       title: Croeso!
2126       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2127         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2128         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2129       whats_on_the_map:
2130         title: Beth sydd ar y Map
2131         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2132           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2133           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2134         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2135         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2136           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2137           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2138           ar bapur.'
2139         doesnt: Nad yw'n
2140       basic_terms:
2141         title: Termau syml mapio
2142         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2143           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2144         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2145           i olygu'r map.
2146         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2147         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2148         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2149           derfyn cyflymder ffordd.
2150         editor: golygydd
2151         node: nod
2152         way: llwybr
2153         tag: tag
2154       rules:
2155         title: Rheolau!
2156         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2157           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2158           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2159           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2160         imports: Fewnforio
2161         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2162       start_mapping: Dechrau Mapio
2163       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2164       add_a_note:
2165         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2166         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2167           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2168         para_2_html: |-
2169           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2170           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2171           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2172         the_map: map
2173     communities:
2174       title: Cymunedau
2175       lede_text: |-
2176         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2177         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2178         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2179         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2180       local_chapters:
2181         title: Siapteri Lleol
2182         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2183           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2184           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2185           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2186           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2187           a hawlfraint.
2188         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2189           Lleol:'
2190       other_groups:
2191         title: Grwpiau Eraill
2192         other_groups_html: |-
2193           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2194           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2195         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2196   traces:
2197     new:
2198       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2199       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2200       help: Cymorth
2201     create:
2202       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2203     edit:
2204       cancel: Canslo
2205       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2206       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2207       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2208     update:
2209       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2210     trace_optionals:
2211       tags: Tagiau
2212     show:
2213       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2214       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2215       pending: I DDOD
2216       filename: 'Enw ffeil:'
2217       download: lawrlwytho
2218       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2219       points: 'Pwyntiau:'
2220       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2221       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2222       map: map
2223       edit: golygu
2224       owner: 'Perchennog:'
2225       description: 'Disgrifiad:'
2226       tags: 'Tagiau:'
2227       none: Dim
2228       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2229       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2230       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2231       visibility: 'Gwelededd:'
2232       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2233     trace_paging_nav:
2234       older: Arllwybrau Hŷn
2235       newer: Arllwybrau Diweddarach
2236     trace:
2237       pending: I DDOD
2238       count_points:
2239         zero: '%{count} pwynt'
2240         one: '%{count} pwynt'
2241         two: '%{count} bwynt'
2242         few: '%{count} phwynt'
2243         many: '%{count} pwynt'
2244         other: '%{count} pwynt'
2245       more: mwy
2246       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2247       view_map: Gweld Map
2248       edit_map: Golygu Map
2249       public: CYHOEDDUS
2250       identifiable: CANFYDDADWY
2251       private: PREIFAT
2252       trackable: OLRHAINADWY
2253       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2254       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2255     index:
2256       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2257       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2258       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2259       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2260       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2261       empty_title: Dim byd yma eto
2262       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2263       wiki_page: tudalen wici
2264       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2265       all_traces: Pob Arllwybr
2266       my_traces: Fy Arllwybrau
2267       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2268       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2269     offline:
2270       heading: Storio GPX All-lein
2271     georss:
2272       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2273     description:
2274       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2275   application:
2276     basic_auth_disabled: 'Mae Dilysiad Sylfaenol HTTP wedi''i analluogi: %{link}'
2277     oauth_10a_disabled: 'Analluogir OAuth 1.0 a 1.0a: %{link}'
2278     require_admin:
2279       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2280     settings_menu:
2281       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2282       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2283       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2284       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2285       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2286     auth_providers:
2287       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
2288       openid_login_button: Parhau
2289       openid:
2290         title: Mewngofnodi ag OpenID
2291         alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
2292       google:
2293         title: Mewngofnodi â Google
2294         alt: Mewngofnodi â Google OpenID
2295       facebook:
2296         title: Mewngofnodi â Facebook
2297         alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
2298       microsoft:
2299         title: Mewngofnodi â Microsoft
2300         alt: Mewngofnodi â Chyfrif Microsoft
2301       github:
2302         title: Mewngofnodi â GitHub
2303         alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
2304       wikipedia:
2305         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2306         alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
2307   oauth:
2308     authorize:
2309       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2310       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2311       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2312       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2313       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2314       allow_write_api: addasu'r map.
2315       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2316       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2317       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2318       grant_access: Awdurdodi
2319     authorize_success:
2320       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2321       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2322       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2323     authorize_failure:
2324       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2325       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2326       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2327     revoke:
2328       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2329     scopes:
2330       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2331       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2332       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2333       write_api: Golygu'r map
2334       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2335       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2336       write_notes: Addasu nodiadau
2337       write_redactions: Gorchuddio data map
2338       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2339       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2340   oauth_clients:
2341     new:
2342       title: Cofrestru ap newydd
2343       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2344     edit:
2345       title: Golygu eich ap
2346     show:
2347       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2348       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2349       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2350       url: 'URL Cais Tocyn:'
2351       access_url: URL Tocyn Mynediad
2352       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2353       edit: Golygu Manylion
2354       delete: Dileu Cleient
2355       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2356     index:
2357       title: Fy Manylion OAuth
2358       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2359       application: Enw'r Ap
2360       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2361       revoke: Dirymu!
2362       my_apps: Fy Apiau Cleient
2363       oauth: OAuth
2364       register_new: Cofrestru eich ap
2365   oauth2_applications:
2366     index:
2367       title: Fy Apiau Cleient
2368       new: Cofrestru ap newydd
2369       name: Enw
2370       permissions: Caniatâd
2371     application:
2372       edit: Golygu
2373       delete: Dileu
2374       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2375     new:
2376       title: Cofrestru ap newydd
2377     edit:
2378       title: Golygu eich ap
2379     show:
2380       edit: Golygu
2381       delete: Dileu
2382       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2383       client_id: ID Cleient
2384       client_secret: Cyfrinach Cleient
2385       permissions: Caniatadau
2386       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2387   oauth2_authorizations:
2388     new:
2389       authorize: Awdurdodi
2390       deny: Gwrthod
2391     error:
2392       title: Digwyddodd gwall
2393     show:
2394       title: Cod awdurdodi
2395   oauth2_authorized_applications:
2396     index:
2397       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2398       application: Ap
2399       permissions: Caniatadau
2400       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2401     application:
2402       revoke: Dirymu Mynediad
2403   users:
2404     new:
2405       title: Cofrestru
2406       tab_title: Cofrestru
2407       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2408         %{client_app_name}.
2409       support: cymorth
2410       about:
2411         header: Rhydd a golygadwy.
2412         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2413         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2414       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2415         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2416       by_signing_up:
2417         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2418         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2419       tou: telerau defnydd
2420       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2421       continue: Cofrestru
2422       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2423       consider_pd: parth cyhoeddus
2424       or: neu
2425       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2426     terms:
2427       title: Telerau
2428       heading: Telerau
2429       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2430       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2431       consider_pd_why: beth yw hwn?
2432       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2433       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2434       continue: Parhau
2435       decline: Gwrthod
2436       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2437       legale_names:
2438         france: Ffrainc
2439         italy: Yr Eidal
2440         rest_of_world: Gweddill y byd
2441     terms_declined_flash:
2442       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2443     no_such_user:
2444       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2445       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2446       deleted: wedi'i ddileu
2447     show:
2448       my diary: Dyddiadur
2449       my edits: Golygiadau
2450       my traces: Arllwybrau
2451       my notes: Nodiadau
2452       my messages: Negeseuon
2453       my profile: Proffil
2454       my settings: Gosodiadau
2455       my comments: Sylwadau
2456       my_preferences: Dewisiadau
2457       my_dashboard: Dangosfwrdd
2458       blocks on me: Blociau arnaf i
2459       blocks by me: Blociau gennyf i
2460       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2461       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2462       edit_profile: Golygu Proffil
2463       send message: Anfon Neges
2464       diary: Dyddiadur
2465       edits: Golygiadau
2466       traces: Arllwybrau
2467       notes: Nodiadau Map
2468       remove as friend: Dad-ffrindio
2469       add as friend: Ychwanegu ffrind
2470       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2471       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2472       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2473       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2474       ct undecided: Heb Benderfynu
2475       ct declined: Wedi Gwrthod
2476       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2477       created from: 'Crëwyd o:'
2478       status: 'Statws:'
2479       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2480       role:
2481         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2482         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2483         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2484         grant:
2485           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2486           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2487           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2488         revoke:
2489           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2490           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2491           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2492       block_history: Blociau Gweithredol
2493       moderator_history: Blociau a roddwyd
2494       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2495       comments: Sylwadau
2496       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2497       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2498       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2499       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2500       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2501       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2502       confirm: Cadarnhau
2503       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2504     go_public:
2505       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2506         i olygu.
2507     index:
2508       title: Defnyddwyr
2509       heading: Defnyddwyr
2510       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2511       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2512       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2513       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2514     suspended:
2515       title: Cyfrif wedi'i atal
2516       heading: Cyfrif wedi'i atal
2517       support: cymorth
2518       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2519         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2520     auth_failure:
2521       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2522       invalid_scope: Sgop annilys
2523       unknown_error: Methodd y dilysu
2524   user_role:
2525     grant:
2526       title: Cadarnhau rhoi rôl
2527       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2528       confirm: Cadarnhau
2529     revoke:
2530       title: Cadarnhau dirymu rôl
2531       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2532       confirm: Cadarnhau
2533   user_blocks:
2534     not_found:
2535       back: Nôl i'r mynegai
2536     new:
2537       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2538       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2539       back: Gweld pob bloc
2540     edit:
2541       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2542       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2543       show: Gweld y bloc hwn
2544       back: Gweld pob bloc
2545     update:
2546       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2547     index:
2548       title: Blociau defnyddiwr
2549       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2550       empty: Dim blociau eto.
2551     revoke:
2552       revoke: Dad-flocio!
2553     revoke_all:
2554       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2555       active_blocks:
2556         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2557         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2558         two: '%{count} floc cyfredol.'
2559         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2560         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2561         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2562       revoke: Dad-flocio!
2563     helper:
2564       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2565       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2566       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2567       block_duration:
2568         hours:
2569           zero: '%{count} awr'
2570           one: '%{count} awr'
2571           two: '%{count} awr'
2572           few: '%{count} awr'
2573           many: '%{count} awr'
2574           other: '%{count} hours'
2575         days:
2576           zero: '%{count} diwrnod'
2577           one: '%{count} diwrnod'
2578           two: '%{count} ddiwrnod'
2579           few: '%{count} diwrnod'
2580           many: '%{count} diwrnod'
2581           other: '%{count} diwrnod'
2582         weeks:
2583           zero: '%{count} wythnos'
2584           one: '%{count} wythnos'
2585           two: '%{count} wythnos'
2586           few: '%{count} wythnos'
2587           many: '%{count} wythnos'
2588           other: '%{count} wythnos'
2589         months:
2590           zero: '%{count} mis'
2591           one: '%{count} mis'
2592           two: '%{count} fis'
2593           few: '%{count} mis'
2594           many: '%{count} mis'
2595           other: '%{count} mis'
2596         years:
2597           zero: '%{count} blynedd'
2598           one: '%{count} blynedd'
2599           two: '%{count} flynedd'
2600           few: '%{count} blynedd'
2601           many: '%{count} blynedd'
2602           other: '%{count} blynedd'
2603     blocks_on:
2604       title: Blociau ar %{name}
2605       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2606     blocks_by:
2607       title: Blociau gan %{name}
2608       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2609     show:
2610       title: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2611       heading_html: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2612       created: 'Crëwyd:'
2613       duration: 'Cyfnod:'
2614       status: 'Statws:'
2615       show: Dangos
2616       edit: Golygu
2617       revoke: Dad-flocio!
2618       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2619       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2620       revoker: 'Dad-flociwr:'
2621       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2622         ei glirio.
2623     block:
2624       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2625       show: Dangos
2626       edit: Golygu
2627       revoke: Dad-flocio!
2628     blocks:
2629       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2630       creator_name: Crëwr
2631       reason: Rheswm dros flocio
2632       status: Statws
2633       revoker_name: Dirymwyd gan
2634       older: Blociau Hŷn
2635       newer: Blociau Diweddarach
2636     navigation:
2637       all_blocks: Pob Bloc
2638       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2639       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2640       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2641       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2642       block: 'Bloc #%{id}'
2643   user_mutes:
2644     index:
2645       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2646       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2647       table:
2648         thead:
2649           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2650           actions: Gweithredoedd
2651         tbody:
2652           unmute: Dad-anwybyddu
2653           send_message: Anfon neges
2654     create:
2655       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2656       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2657     destroy:
2658       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2659       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2660   notes:
2661     index:
2662       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2663       heading: Nodiadau %{user}
2664       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2665       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2666       subheading_commented: y gwnaed sylw
2667       no_notes: Dim nodiadau
2668       id: Id
2669       creator: Crëwr
2670       description: Disgrifiad
2671       created_at: Crëwyd
2672       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2673     show:
2674       title: 'Nodyn: %{id}'
2675       description: Disgrifiad
2676       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2677       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2678       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2679       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2680       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2681       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2682       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2683       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2684       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2685       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2686       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2687       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2688       report: adrodd y nodyn hwn
2689       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2690         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2691       hide: Cuddio
2692       resolve: Datrys
2693       reactivate: Ailysgogi
2694       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2695       comment: Sylw
2696       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2697       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2698         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2699       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2700         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2701       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2702       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2703     new:
2704       title: Nodyn Newydd
2705       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2706         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2707         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2708       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2709         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2710       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2711       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2712       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2713         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2714         neu gyfeiriaduron.
2715       add: Ychwanegu Nodyn
2716   javascripts:
2717     close: Cau
2718     share:
2719       title: Rhannu
2720       cancel: Canslo
2721       image: Delwedd
2722       link: Dolen neu HTML
2723       long_link: Dolen
2724       short_link: Dolen Fer
2725       geo_uri: Geo-URI
2726       embed: HTML
2727       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2728       format: 'Fformat:'
2729       scale: 'Graddfa:'
2730       download: Lawrlwytho
2731       short_url: URL Byr
2732       include_marker: Cynnwys marciwr
2733       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2734       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2735       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2736     embed:
2737       report_problem: Adrodd am broblem
2738     key:
2739       title: Allwedd Map
2740       tooltip: Allwedd Map
2741       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2742     map:
2743       zoom:
2744         in: Chwyddo Mewn
2745         out: Chwyddo Allan
2746       locate:
2747         title: Dangos Fy Lleoliad
2748       base:
2749         standard: Safonol
2750         cycle_map: Map Beicio
2751         transport_map: Map Trafnidiaeth
2752         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2753         hot: Dyngarol
2754       layers:
2755         header: Haenau Map
2756         notes: Nodiadau Map
2757         data: Data Map
2758         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2759         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2760         title: Haenau
2761       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2762       make_a_donation: Rhoi arian
2763       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2764       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2765       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2766       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2767       andy_allan: Andy Allan
2768       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2769       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2770       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2771     site:
2772       edit_tooltip: Golygu'r map
2773       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2774       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2775       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2776       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2777       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2778       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2779       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2780     directions:
2781       ascend: Esgyn
2782       engines:
2783         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2784         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2785         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2786         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2787         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2788         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2789         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2790         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2791         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2792       descend: Disgyn
2793       directions: Cyfeiriadau
2794       distance: Pellter
2795       distance_m: '%{distance}m'
2796       distance_km: '%{distance}km'
2797       errors:
2798         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2799         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2800       instructions:
2801         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2802         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2803         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2804         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2805         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2806         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
2807         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
2808         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
2809           at %{directions}
2810         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
2811         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
2812         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
2813         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
2814         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2815         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2816         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2817         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2818         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2819         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2820         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2821         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2822         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
2823         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
2824         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2825         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2826         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2827         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2828         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2829         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2830         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2831         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2832         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2833         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2834         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2835         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2836         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2837         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2838         unnamed: ffordd heb enw
2839         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2840         exit_counts:
2841           first: 1af
2842           second: yr 2il
2843           third: 3ydd
2844           fourth: 4ydd
2845           fifth: 5ed
2846           sixth: 6fed
2847           seventh: 7fed
2848           eighth: 8fed
2849           ninth: 9fed
2850           tenth: 10fed
2851       time: Amser
2852     query:
2853       node: Nod
2854       way: Llwybr
2855       relation: Perthynas
2856       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2857       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2858       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2859     context:
2860       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2861       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2862       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2863       show_address: Dangos cyfeiriad
2864       query_features: Manylion nodweddion
2865       centre_map: Canoli'r map yma
2866   redactions:
2867     edit:
2868       heading: Golygu Gorchuddiad
2869       title: Golygu Gorchuddiad
2870     index:
2871       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2872       heading: Rhestr Orchuddiadau
2873       title: Rhestr Orchuddiadau
2874     new:
2875       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2876       title: Gorchuddiad Newydd
2877     show:
2878       description: 'Disgrifiad:'
2879       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2880       title: Gorchuddiad
2881       user: 'Crëwr:'
2882       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2883       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2884       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2885     create:
2886       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2887     update:
2888       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2889     destroy:
2890       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2891         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2892       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2893       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2894   validations:
2895     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2896     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2897     invalid_characters: ceir nodau annilys
2898     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2899 ...