1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
360 changeset_paging_nav:
361 showing_page: Ika-%{page} na pahina
365 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
366 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
367 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
375 title: Mga pangkat ng pagbabago
376 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
377 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
378 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
379 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
380 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
381 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
382 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
383 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
384 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
385 load_more: Magkarga pa
387 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
388 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
393 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
394 discussion: Talakayan
395 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
396 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
397 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
398 subscribe: Sumuskribi
400 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
402 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
403 osmchangexml: XML ng osmChange
405 nodes: Mga buko (%{count})
406 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
407 ways: Mga daan (%{count})
408 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
409 relations: Mga kaugnayan (%{count})
410 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
412 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
413 napakatagal bago nakuhang muli.
416 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
417 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
419 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
422 km away: '%{count}km ang layo'
423 m away: '%{count}m ang layo'
424 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
426 your location: Kinalalagyan mo
427 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
430 title: Aking Tapalodo
431 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
432 my friends: Aking mga kaibigan
433 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
434 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
435 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
436 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
437 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
438 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
439 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
442 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
444 location: 'Pook (lokasyon):'
445 use_map_link: Gamitin ang Mapa
447 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
448 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
449 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
450 user_title: Talaarawan ni %{user}
451 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
452 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
453 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
454 my_diary: Aking Talaarawan
455 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
456 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
457 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
458 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
460 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
461 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
463 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
464 user_title: Talaarawan ni %{user}
465 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
466 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
469 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
470 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
471 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
472 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
475 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
476 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
477 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
478 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
480 zero: Wala pang mga puna
482 other: '%{count} mga puna'
483 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
484 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
487 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
488 hide_link: Itago ang punang ito
489 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
492 location: 'Lokasyon:'
497 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
498 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
501 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
502 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
503 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
505 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
506 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
510 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
511 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
512 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
513 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
517 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
518 older_comments: Mas Lumang mga Puna
521 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
522 button: idagdag bilang kaibigan
523 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
524 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
525 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
527 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
528 button: Tanggalin bilang kaibigan
529 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
530 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
532 search_osm_nominatim:
535 aerodrome: Himpilan ng eroplano
536 apron: Rampang pangpaliparan
537 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
538 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
539 runway: Patakbuhan at Daanan
540 taxiway: Daanan ng Taksi
541 terminal: Terminal ng Paliparan
543 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
544 arts_centre: Lunduyan ng Sining
547 bar: Tindahang Inuman ng Alak
550 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
551 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
552 biergarten: Inuman ng Serbesa
553 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
554 brothel: Bahay-aliwan
555 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
556 bus_station: Himpilan ng Bus
558 car_rental: Arkilahan ng Kotse
559 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
560 car_wash: Paliguan ng Kotse
561 casino: Bahay-pasugalan
562 charging_station: Himpilang Kargahan
567 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
568 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
569 courthouse: Gusali ng Hukuman
570 crematorium: Krematoryum
572 doctors: Mga manggagamot
573 drinking_water: Naiinom na Tubig
574 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
576 fast_food: Kainang Pangmabilisan
577 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
578 fire_station: Himpilan ng Bumbero
579 food_court: Korte ng Pagkain
583 grave_yard: Sementeryo
585 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
587 kindergarten: Kindergarten
588 language_school: Paaralang Pangwika
590 marketplace: Palengke
591 monastery: Monasteryo
592 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
593 nightclub: Alibangbang
594 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
596 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
598 place_of_worship: Sambahan
600 post_box: Kahon ng Liham
601 post_office: Tanggapan ng Sulat
603 pub: Pangmadlang Bahay
604 public_building: Pangmadlang Gusali
605 recycling: Pook ng Muling Paggamit
610 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
612 swimming_pool: Palanguyan
614 telephone: Teleponong Pangmadla
617 townhall: Bulwagan ng Bayan
618 training: Pasilidad ng Pagsasanay
619 university: Pamantasan
620 vending_machine: Makinang Nagbebenta
621 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
622 village_hall: Bulwagan ng Nayon
623 waste_basket: Basurahan
625 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
626 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
627 census: Hangganan ng Sensus
628 national_park: Liwasang Pambansa
629 political: Hangganang Panghalalan
630 protected_area: Napuprutektahang Pook
633 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
634 suspension: Tulay na Nakabitin
635 swing: Tulay na Naikakambiyo
636 viaduct: Tulay na Tubo
639 apartments: Mga apartamento
642 church: Gusaling Sambahan
643 college: Gusaling Pangkolehiyo
644 commercial: Gusaling Pangkalakal
645 construction: Gusaling Itinatayo
646 dormitory: Dormitoryo
647 farm: Bahay na Pambukid
648 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
651 greenhouse: Bahay Patubuan
653 hospital: Gusali ng Hospital
654 hotel: Gusali ng Otel
656 houseboat: Bangkang Bahay
658 industrial: Gusaling Pang-industriya
659 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
660 office: Gusaling Tanggapan
661 public: Pangmadlang Gusali
662 residential: Gusaling Tirahan
663 retail: Gusaling Tingian
665 ruins: Nawasak na Gusali
666 school: Gusali ng Paaralan
667 service: Gusaling Pangserbisyo
668 temple: Gusaling Templo
670 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
671 university: Gusali ng Pamantasan
680 photographer: Litratista
685 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
686 phone: Teleponong Pangsakuna
688 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
689 bridleway: Daanan ng Kabayo
690 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
691 bus_stop: Hintuan ng Bus
692 construction: Ginagawang Punong Lansangan
694 cycleway: Daanan ng Bisikleta
696 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
697 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
698 ford: Bagtasan ng Tao
699 living_street: Buhay na Lansangan
701 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
702 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
703 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
705 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
707 primary: Pangunahing Kalsada
708 primary_link: Pangunahing Kalsada
709 proposed: Iminungkahing Daan
710 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
711 residential: Daang pamahayan
712 rest_area: Pook Pahingahan
714 secondary: Pampangalawang Lansangan
715 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
716 service: Kalyeng Pampalingkuran
717 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
718 speed_camera: Kamera ng Tulin
720 tertiary: Pampangatlong Kalsada
721 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
723 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
724 trunk: Pangunahing Ruta
725 trunk_link: Pangunahing Ruta
726 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
729 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
730 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
731 battlefield: Pook ng Labanan
732 boundary_stone: Bato ng Hangganan
733 building: Gusaling Pangkasaysayan
735 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
738 heritage: Lugar ng Pamana
741 memorial: Muog na Pang-alaala
742 milestone: Makasaysayang Milyahe
745 railway: Makasaysayang Daambakal
746 roman_road: Kalsadang Romano
748 rune_stone: Batong Runiko
752 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
753 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
754 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
755 wreck: Wasak na Sasakyan
756 "yes": Makasaysayang Pook
760 allotments: Mga Laang Bahagi
761 aquaculture: Akuwakultura
763 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
765 commercial: Pook na Pangkalakalan
766 conservation: Lupaing Iniligtas
767 construction: Lugar ng Konstruksyon
768 farmland: Lupaing Sakahan
769 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
773 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
774 industrial: Pook na Pang-industriya
775 landfill: Tabon na Lupain
777 military: Pook ng Militar
779 orchard: Halamanan ng Bunga
780 quarry: Hukay na Tibagan
782 recreation_ground: Lupaing Libangan
783 reservoir: Tinggalan ng Tubig
784 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
785 residential: Pook na Panirahan
787 village_green: Nayong Lunti
791 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
792 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
793 common: Karaniwang Lupain
794 fishing: Pook na Palaisdaan
795 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
797 golf_course: Kurso ng Golp
798 horse_riding: Sakayan ng kabayo
799 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
801 miniature_golf: Munting Golp
802 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
803 outdoor_seating: Upuang Panlabas
805 picnic_table: Hapag na Pampiknik
806 pitch: Hagisang Pampalakasan
808 recreation_ground: Lupaing Libangan
810 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
811 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
813 swimming_pool: Palanguyan
814 track: Landas na Takbuhan
815 water_park: Liwasang Tubigan
816 "yes": Pampalipas oras
818 beehive: Bahay-anilan
819 breakwater: Pamasag-alon
824 flagpole: Tagdan ng Watawat
828 pipeline: Linya ng tubo
829 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
830 surveillance: Pagbabantay
831 telescope: Teleskopyo
837 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
839 bunker: Hukay na Pangsundalo
843 bare_rock: Hubad na Bato
847 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
849 coastline: Baybay-dagat
851 dune: Burol ng Buhangin
853 fjord: Tubigang Mabangin
856 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
858 heath: Lupain ng Halamang Erika
860 hot_spring: Mainit na Bukal
865 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
874 scree: Batuhang Buhaghag
880 tree_row: Hanay ng mga Puno
884 wetland: Babad na Lupain
886 "yes": Likas na Tampok
889 administrative: Pangangasiwa
893 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
894 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
895 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
896 estate_agent: Ahente ng Lupain
897 government: Tanggapang Pampamahalaan
898 insurance: Tanggapan ng Seguro
901 logistics: Tanggapang Lohistika
902 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
903 ngo: Tanggapan ng NGO
905 religion: Tanggapang Panrelihiyon
906 research: Tanggapang Pananaliksik
907 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
908 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
909 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
912 allotments: Mga Laang Bahagi
913 archipelago: Kapuluan
918 hamlet: Maliit na Nayon
923 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
925 municipality: Munisipalidad
926 neighbourhood: Kabahayan
927 postcode: Kodigo ng Koreo
931 subdivision: Kabahaging kahatian
932 suburb: Kanugnog ng lungsod
937 abandoned: Pinabayaang daambakal
938 construction: Kinukumpuning Daambakal
939 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
940 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
941 halt: Hintuan ng Tren
942 junction: Panulukan ng Daambakal
943 level_crossing: Patag na Tawiran
944 light_rail: Banayad na Riles
945 miniature: Munting Riles
946 monorail: Isahang Riles
947 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
948 platform: Plataporma ng Daambakal
949 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
950 proposed: Iminungkahing Daambakal
952 spur: Tahid ng Daambakal
953 station: Himpilan ng Daambakal
954 subway: Pang-ilalim na Daambakal
955 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
956 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
957 tram: Riles ng Trambya
958 tram_stop: Hintuan ng Trambya
959 yard: Bakuran ng Daambakal
961 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
962 alcohol: Wala sa Lisensiya
964 art: Tindahan ng Sining
967 beauty: Tindahan ng Pampaganda
968 beverages: Tindahan ng mga Inumin
969 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
970 books: Tindahan ng Aklat
972 car: Tindahan ng Kotse
973 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
974 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
975 carpet: Tindahan ng Karpet
976 charity: Tindahang Pangkawanggawa
977 cheese: Tindahan ng Keso
980 clothes: Tindahan ng mga Damit
981 coffee: Tindahan ng Kape
982 computer: Tindahan ng Kompyuter
983 confectionery: Tindahan ng Kendi
984 convenience: Tindahang Maginhawa
985 copyshop: Tindahang Kopyahan
986 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
987 curtain: Tindahan ng Kurtina
989 department_store: Tindahang Kagawaran
990 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
991 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
992 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
993 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
994 electronics: Tindahan ng Elektroniks
995 erotic: Tindahan ng Erotiko
996 estate_agent: Ahente ng Lupain
997 fabric: Tindahan ng Tela
998 farm: Tindahang Pambukid
999 fashion: Tindahan ng Moda
1000 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1001 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1002 food: Tindahan ng Pagkain
1003 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1005 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1006 general: Tindahang Panglahat
1007 gift: Tindahan ng Regalo
1008 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1009 grocery: Tindahan ng Groserya
1010 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1011 hardware: Tindahan ng Hardwer
1013 jewelry: Tindahan ng Alahas
1014 kiosk: Tindahan ng Kubol
1016 locksmith: Magsususi
1018 mall: Pasyalang Pangmadla
1020 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1021 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1022 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1023 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1024 music: Tindahan ng Tugtugin
1025 newsagent: Ahente ng Balita
1027 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1028 outdoor: Tindahang Panlabas
1029 paint: Tindahan ng Pintura
1030 pawnbroker: Sanglaan
1031 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1032 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1033 photo: Tindahan ng Litrato
1034 seafood: Pagkaing-dagat
1035 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1036 sewing: Tindahan ng Pananahi
1037 shoes: Tindahan ng Sapatos
1038 sports: Tindahang Pampalakasan
1039 stationery: Tindahan ng Papel
1040 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1041 supermarket: Malaking Pamilihan
1044 tea: Tindahan ng Tsaa
1046 tobacco: Tindahan ng Tabako
1047 toys: Tindahan ng Laruan
1048 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1049 tyres: Tindahan ng Gulong
1050 vacant: Bakanteng Tindahan
1051 video: Tindahan ng Bidyo
1052 wine: Tindahan ng Bino
1055 alpine_hut: Kubong Pambundok
1056 artwork: Likhang Sining
1057 attraction: Pang-akit
1058 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1059 cabin: Dampang Pangturista
1060 camp_site: Pook ng Kampo
1061 caravan_site: Lugar ng Karabana
1062 chalet: Kubo ng Pastol
1064 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1067 information: Kabatiran
1070 picnic_site: Pook na Pampiknik
1071 theme_park: Liwasang may Tema
1072 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1075 building_passage: Daanan ng Gusali
1076 culvert: Alkantarilya
1079 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1080 boatyard: Bakuran ng bangka
1083 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1088 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1090 rapids: Mga lagaslasan
1096 "yes": Daluyan ng Tubig
1098 level2: Hangganan ng Bansa
1099 level3: Hangganan ng Rehiyon
1100 level4: Hangganan ng Estado
1101 level5: Hangganan ng Rehiyon
1102 level6: Hangganan ng Kondado
1103 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1104 level8: Hangganan ng Lungsod
1105 level9: Hangganan ng Nayon
1106 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1107 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1113 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1114 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1118 select_status: Pumili ng Kalagayan
1119 select_type: Pumili ng Uri
1120 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1121 not_updated: Hindi Naisapanahon
1123 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1126 last_updated: Huling binago
1127 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1130 other: '%{count} mga Ulat'
1131 reported_item: Naiulat na bagay
1133 ignored: Hindi pinansin
1137 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1140 other: '%{count} mga ulat'
1141 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1142 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1144 ignore: Huwag pansinin
1145 reopen: Muling Buksan
1146 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1147 new_reports: Bagong Mga Ulat
1148 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1149 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1151 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1153 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1155 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1157 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1159 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1162 note: 'Tala #%{note_id}'
1169 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1170 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1171 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1174 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1175 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1176 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1177 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1180 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1181 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1182 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1185 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1188 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1189 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1190 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1193 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1199 export_data: Iluwas ang Datos
1200 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1201 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1202 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1203 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1204 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1205 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1206 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1207 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1208 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1209 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1210 partners_fastly: Fastly
1211 partners_partners: mga kawaksi
1212 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1213 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1214 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1215 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1216 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1217 ng kalipunan ng dato.
1218 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1222 copyright: Karapatang-sipi
1223 community: Pamayanan
1224 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1225 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1227 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1228 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1229 learn_more: Umalam pa
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1234 hi: Kumusta %{to_user},
1235 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1236 na may paksang %{subject}:'
1237 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1238 na may paksang %{subject}:'
1239 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1240 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1243 hi: Kumusta %{to_user},
1244 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1245 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1246 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1247 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1248 friendship_notification:
1249 hi: Kumusta %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1251 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1252 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1253 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1254 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1255 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1258 hi: Kumusta %{to_user},
1259 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1260 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1261 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1262 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1264 hi: Kumusta %{to_user},
1265 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1267 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1269 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1270 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1271 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1272 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1274 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1276 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1277 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1278 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1279 upang tiyakin ang pagbabago.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1283 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1284 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1285 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1286 upang itakdang muli ang password mo.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1293 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1295 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1296 malapit sa %{place}.
1297 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1298 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1299 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1300 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1304 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1305 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1307 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1308 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1309 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1310 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1314 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1316 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1318 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1319 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1320 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1321 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1322 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1323 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: Kumusta %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1329 pangkat ng pagbabago'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1331 pangkat ng pagbabago'
1332 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1333 iyong mga pangkat ng pagbabago
1334 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1335 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1336 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: walang puna
1339 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1341 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1345 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1346 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1347 buhayin ang akawnt mo.
1349 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1350 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1351 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1353 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1355 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1356 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1357 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1359 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1360 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1361 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1364 title: Kahon ng pumapasok
1365 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1367 one: '%{count} bagong mensahe'
1368 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1370 one: '%{count} lumang mensahe'
1371 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1372 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1373 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1381 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1382 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1383 reply_button: Tumugon
1384 destroy_button: Burahin
1386 title: Magpadala ng mensahe
1387 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1388 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1390 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1391 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1392 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1394 title: Walang ganyang mensahe
1395 heading: Walang ganyang mensahe
1396 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1398 title: Kahong-labasan
1400 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1401 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1402 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1403 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1404 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1406 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1407 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1408 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1410 title: Basahin ang mensahe
1411 reply_button: Tumugon
1412 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1413 destroy_button: Burahin
1415 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1416 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1417 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1418 sent_message_summary:
1419 destroy_button: Burahin
1421 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1422 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1424 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1425 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1427 destroyed: Binura ang mensahe
1430 title: Naiwalang password
1431 heading: Nakalimutang Password?
1432 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1433 new password button: Itakda uli ang password
1434 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1435 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1436 mo ang iyong password.
1438 title: Muling itakda ang password
1439 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1440 reset: Muling Itakda ang Password
1441 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1443 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1446 preferred_languages: Nais na mga Wika
1448 cancel: Huwag ituloy
1451 cancel: Huwag ituloy
1454 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1455 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1456 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1457 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1458 new image: Magdagdag ng isang larawan
1459 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1460 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1461 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1462 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1464 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1465 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1466 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1467 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1472 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1473 password: 'Password:'
1474 remember: Tandaan ako
1475 lost password link: Nawala ang password mo?
1476 login_button: Lumagda
1477 register now: Magpatala na ngayon
1478 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1480 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1482 title: Umalis sa pagkakalagda
1483 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1484 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1487 headings: Mga pamagat
1489 subheading: Maliit na Pamagat
1490 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1491 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1493 second: Ikalawang bagay
1497 alt: Kahaliling teksto
1501 preview: Paunang tingin
1505 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1506 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1507 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1508 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1509 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1510 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1511 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1512 open_data_title: Bukas na Dato
1513 legal_title: Legal na paunawa
1514 partners_title: Mga Kawaksi
1516 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1518 title: Tungkol sa salinwikang ito
1519 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1520 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1522 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1524 title: Tungkol sa pahinang ito
1525 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1526 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1527 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1528 native_link: Bersyon ng Tagalog
1529 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1531 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1532 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1533 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1534 attribution_example:
1535 title: Halimbawa ng Atribusyon
1536 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1537 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1538 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1539 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1540 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1541 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1542 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1543 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1545 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1546 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1547 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1548 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1549 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1551 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1552 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1553 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1555 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1556 ilalim ng isang bukas na lisensya
1557 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1558 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1560 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1561 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1562 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1563 magmula sa iyong %{user_page}.
1564 user_page_link: pahina ng tagagamit
1565 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1566 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1567 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1570 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1573 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1574 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1580 title: Geofabrik Downloads
1582 title: Iba pang mga Pinagmulan
1583 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1585 export_button: Iluwas
1587 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1589 title: Papaano tumulong
1591 title: Sumali sa pamayanan namin
1593 title: Iba pang mga alalahanin
1597 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1603 title: Para sa mga Organisasyon
1605 title: OpenStreetMap Wiki
1607 title: May mga tanong?
1609 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1613 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1614 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1617 where_am_i: Nasaan ba ito?
1618 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1621 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1625 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1626 main_road: Pangunahing daan
1627 trunk: Punong Kalsada
1628 primary: Pangunahing kalsada
1629 secondary: Pampangalawang kalsada
1630 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1632 bridleway: Daanan ng Kabayo
1633 cycleway: Daanan ng bisikleta
1634 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1635 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1636 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1637 footway: Lakaran ng tao
1639 subway: Daanang pang-ilalim
1640 cable_car: Kotse ng kable
1641 chair_lift: upuang inaangat
1642 runway: Rampa ng Paliparan
1643 taxiway: daanan ng taksi
1644 apron: Tapis ng paliparan
1645 admin: Hangganang pampangangasiwa
1651 resident: Pook na panuluyan
1652 retail: Lugar na tingian
1653 industrial: Pook na pang-industriya
1654 commercial: Pook na pangkalakalan
1655 heathland: Lupain ng halamang erika
1657 reservoir: tinggalan ng tubig
1659 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1661 allotments: Mga Laang Bahagi
1662 pitch: Hagisang pampalakasan
1663 centre: Lunduyang pampalakasan
1664 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1665 military: Pook ng militar
1667 university: pamantasan
1668 building: Makabuluhang gusali
1669 station: Himpilan ng daambakal
1672 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1673 bridge: Itim na pambalot = tulay
1674 private: Pribadong pagpunta
1675 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1676 construction: Mga kalsadang ginagawa
1677 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1678 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1681 title: Maligayang pagdating!
1683 title: Anong nasa Mapa
1685 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1687 title: Mga Patakaran!
1688 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1691 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1693 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1694 hindi nakaayos na mga puntos)
1695 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1696 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1697 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1698 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1700 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1701 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1703 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1705 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1706 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1707 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1708 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1709 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1710 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1711 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1714 cancel: Huwag ituloy
1715 title: Binabago ang bakas na %{name}
1716 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1717 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1721 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1722 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1723 pending: NAGHIHINTAY
1724 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1725 download: ikargang paibaba
1726 uploaded: 'Naikarga na:'
1727 points: 'Mga tuldok:'
1728 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1729 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1733 description: 'Paglalarawan:'
1736 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1737 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1738 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1739 visibility: 'Pagkanakikita:'
1740 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1742 older: Mas Lumang mga Bakas
1743 newer: Mas Bagong mga Bakas
1745 pending: NAGHIHINTAY
1748 other: '%{count} mga puntos'
1750 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1751 view_map: Tingnan ang Mapa
1752 edit_map: Baguhin ang Mapa
1754 identifiable: MAKIKILALA
1756 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1758 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1759 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1760 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1761 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1762 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1763 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1765 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1767 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1769 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1772 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1773 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1777 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1778 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1780 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1781 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1782 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1783 ng web upang makaalam ng marami pa.
1784 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1785 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1786 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1788 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1789 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1791 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1793 title: Lumagda gamit ang OpenID
1794 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1796 title: Lumagda gamit ang Google
1797 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1799 title: Lumagda gamit ang Facebook
1800 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1802 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1803 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1805 title: Lumagda gamit ang GitHub
1806 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1808 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1809 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1812 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1813 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1814 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1816 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1817 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1818 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1819 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1820 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1821 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1822 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1823 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1825 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1827 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1828 write_api: Baguhin ang mapa
1829 write_notes: Baguhin ang mga tala
1830 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1833 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1835 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1837 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1838 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1839 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1840 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1841 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1842 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1843 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1845 edit: Baguhin ang mga Detalye
1846 delete: Burahin ang Kliyente
1847 confirm: Natitiyak mo ba?
1848 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1850 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1851 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1852 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1853 pamamagitan ng pangalan mo:'
1854 application: Pangalan ng Aplikasyon
1855 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1857 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1858 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1859 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1860 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1863 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1864 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1866 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1868 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1870 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1872 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1874 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1875 oauth2_applications:
1877 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1879 permissions: Mga Pahintulot
1883 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1885 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1888 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1889 permissions: Mga Pahintulot
1890 oauth2_authorizations:
1892 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1893 authorize: Pahintulutan
1896 title: May naganap na kamalian
1897 oauth2_authorized_applications:
1899 application: Aplikasyon
1900 permissions: Mga Pahintulot
1901 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1905 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1906 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1908 header: Libre at pwedeng baguhin
1909 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1910 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1912 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1913 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1916 title: 'Mga tuntunin:'
1917 heading: Mga tuntunin
1918 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1919 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1920 Nasasaklawan ng Madla.
1921 consider_pd_why: ano ba ito?
1922 continue: Magpatuloy
1924 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1925 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1926 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1930 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1931 terms_declined_flash:
1932 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1933 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1934 tingnan %{terms_declined_link}
1935 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1937 title: Walang ganyang tagagamit
1938 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1939 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1940 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1943 my diary: talaarawan ko
1944 my edits: mga pamamatnugot ko
1945 my traces: Mga Bakas Ko
1946 my notes: Aking Talaan
1947 my messages: Aking mga Mensahe
1948 my settings: mga pagtatakda ko
1949 my comments: mga puna ko
1950 my_dashboard: Aking Tapalodo
1951 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1952 blocks by me: mga paghahadlang ko
1953 send message: ipadala ang mensahe
1955 edits: mga pagbabago
1957 notes: Mga tala ng mapa
1958 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1959 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1960 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1961 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1962 ct undecided: Walang kapasyahan
1963 ct declined: Tumanggi
1964 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1965 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1967 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1969 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1970 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1972 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1973 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1975 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1976 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1977 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1978 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1980 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1981 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1982 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1983 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1984 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1985 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1988 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1991 title: Mga tagagamit
1992 heading: Mga tagagamit
1993 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1994 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1995 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1996 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1997 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1999 title: Naantalang Akawnt
2000 heading: Inantala ang Akawnt
2003 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2004 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2005 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2007 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2008 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2009 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2012 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2013 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2015 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2016 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2017 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2018 sa tagagamit na si `%{name}'?
2020 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2021 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2024 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2025 ng isang paghadlang.
2026 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2029 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2030 back: Bumalik sa talatuntunan
2032 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2033 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2034 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2035 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2037 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2038 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2039 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2040 show: Tingnan ang hadlang na ito
2041 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2043 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2044 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2045 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2047 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2049 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2050 na ito ang makapagbabago nito.
2051 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2053 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2054 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2055 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2057 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2058 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2059 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2060 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2061 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2063 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2065 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2066 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2067 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2069 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2073 other: '%{count} mga oras'
2076 other: '%{count} mga araw'
2079 other: '%{count} mga linggo'
2082 other: '%{count} mga buwan'
2085 other: '%{count} mga taon'
2087 title: Mga paghadlang kay %{name}
2088 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2089 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2091 title: Mga paghadlang ni %{name}
2092 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2093 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2095 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2096 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2098 duration: 'Tagal ng panahon:'
2099 status: 'Kalagayan:'
2103 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2104 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2105 revoker: 'Tagapagbawi:'
2106 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2109 not_revoked: (hindi binawi)
2114 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2115 creator_name: Tagapaglikha
2116 reason: Dahilan ng pagharang
2118 revoker_name: Binawi ni
2121 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2122 heading: Mga tala ni %{user}
2123 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2124 no_notes: Walang mga tala
2126 creator: Tagapaglikha
2127 description: Paglalarawan
2128 created_at: Nilikha Noong
2129 last_changed: Huling binago
2131 title: 'Tala: %{id}'
2132 description: Paglalarawan
2133 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2134 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2135 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2136 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2137 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2140 reactivate: Buhayin muli
2141 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2145 add: Magdagdag ng Tala
2150 cancel: Huwag ituloy
2154 short_link: Maliit na Kawing
2157 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2160 short_url: Maiksing URL
2161 include_marker: Isama ang pananda
2162 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2163 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2164 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2167 tooltip: Susi ng Mapa
2172 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2174 standard: Pamantayan
2175 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2176 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2179 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2180 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2183 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2184 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2185 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2186 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2187 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2188 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2189 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2190 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2194 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2195 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2196 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2197 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2199 directions: Mga Direksyon
2202 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2203 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2205 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2206 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2207 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2208 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2209 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2210 bahagi papuntang %{name}
2211 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2212 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2213 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2214 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2215 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2216 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2217 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2218 %{name}, patungo sa %{directions}
2219 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2220 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2221 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2222 patungo sa %{directions}
2223 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2224 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2225 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2227 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2228 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2229 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2230 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2231 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2232 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2233 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2234 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2235 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2236 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2237 bahagi papuntang %{name}
2238 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2239 bahagi biyaheng %{directions}
2240 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2241 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2242 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2243 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2244 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2245 %{name}, patungo sa %{directions}
2246 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2247 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2248 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2249 patungo sa %{directions}
2250 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2251 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2252 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2254 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2255 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2256 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2257 follow_without_exit: Sundan %{name}
2258 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2259 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2260 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2261 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2262 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2264 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2266 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2267 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2268 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2285 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2286 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2287 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2289 directions_from: Mga direksyon mula rito
2290 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2291 add_note: Magdagdag ng tala dito
2292 show_address: Ipakita ang tirahan
2293 query_features: Usisain ang mga tampok
2294 centre_map: Igitna ang mapa dito
2297 heading: Baguhin ang redaksiyon
2298 title: Baguhin ang redaksiyon
2300 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2301 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2302 title: Talaan ng mga redaksiyon
2304 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2305 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2307 description: 'Paglalarawan:'
2308 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2309 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2310 user: 'Tagapaglikha:'
2311 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2312 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2313 confirm: Natitiyak mo ba?
2315 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2317 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2319 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2320 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2321 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2322 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2324 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2325 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2326 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2327 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})