]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mormegil
17 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Paxt
20 # Author: Reaperman
21 # Author: Tchoř
22 # Author: Veritaslibero
23 cs: 
24   about_page: 
25     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
26     community_driven_title: Řízeno komunitou
27     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
28     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
29     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
30     local_knowledge_title: Místní znalost
31     next: Další
32     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
33     open_data_title: Otevřená data
34     partners_title: Partneři
35     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
36   activerecord: 
37     attributes: 
38       diary_comment: 
39         body: Text
40       diary_entry: 
41         language: Jazyk
42         latitude: Šířka
43         longitude: Délka
44         title: Nadpis
45         user: Uživatel
46       friend: 
47         friend: Přítel
48         user: Uživatel
49       message: 
50         body: Text
51         recipient: Příjemce
52         sender: Odesílatel
53         title: Předmět
54       trace: 
55         description: Popis
56         latitude: Šířka
57         longitude: Délka
58         name: Název
59         public: Veřejná
60         size: Velikost
61         user: Uživatel
62         visible: Viditelný
63       user: 
64         active: Aktivní
65         description: Popis
66         display_name: Zobrazované jméno
67         email: E-mail
68         languages: Jazyky
69         pass_crypt: Heslo
70     models: 
71       acl: Seznam přístupových práv
72       changeset: Sada změn
73       changeset_tag: Tag sady změn
74       country: Země
75       diary_comment: Komentář k deníčku
76       diary_entry: Deníčkový záznam
77       friend: Přítel
78       language: Jazyk
79       message: Zpráva
80       node: Uzel
81       node_tag: Tag uzlu
82       notifier: Oznamovatel
83       old_node: Starý uzel
84       old_node_tag: Starý tag uzlu
85       old_relation: Stará relace
86       old_relation_member: Člen staré relace
87       old_relation_tag: Tag staré relace
88       old_way: Stará cesta
89       old_way_node: Uzel staré cesty
90       old_way_tag: Starý tag cesty
91       relation: Relace
92       relation_member: Člen relace
93       relation_tag: Tag relace
94       session: Relace
95       trace: Stopa
96       tracepoint: Bod stopy
97       tracetag: Štítek stopy
98       user: Uživatel
99       user_preference: Uživatelské nastavení
100       user_token: Uživatelský token
101       way: Cesta
102       way_node: Uzel cesty
103       way_tag: Tag cesty
104   application: 
105     require_cookies: 
106       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
107     require_moderator: 
108       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
109     setup_user_auth: 
110       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
111       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
112   browse: 
113     anonymous: anonym
114     changeset: 
115       belongs_to: Autor
116       changesetxml: Soubor změn XML
117       feed: 
118         title: Sada změn %{id}
119         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
120       node: Uzly (%{count})
121       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
122       osmchangexml: osmChange XML
123       relation: Relace (%{count})
124       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
125       title: "Sada změn: %{id}"
126       way: Cesty (%{count})
127       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
128     closed: Uzavřeno
129     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
130     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131     containing_relation: 
132       entry: Relace %{relation_name}
133       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
134     created: Vytvořeno
135     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
137     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
138     download_xml: Stáhnout XML
139     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
140     in_changeset: Sada změn
141     location: "Pozice:"
142     no_comment: (bez komentáře)
143     node: 
144       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
145       title: "Uzel: %{name}"
146     not_found: 
147       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
148       type: 
149         changeset: sada změn
150         node: uzel
151         relation: relace
152         way: cesta
153     note: 
154       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
155       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
156       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
157       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
158       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
159       description: Popis
160       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
161       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
162       new_note: Nová poznámka
163       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
164       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
165       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
166       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
167       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
168       title: "Poznámka: %{id}"
169     part_of: Součást
170     redacted: 
171       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
172       redaction: Redakce %{id}
173       type: 
174         node: uzel
175         relation: relace
176         way: cesta
177     relation: 
178       history_title: "Historie relace: %{name}"
179       members: Prvky
180       title: "Relace: %{name}"
181     relation_member: 
182       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
183       type: 
184         node: Uzel
185         relation: Relace
186         way: Cesta
187     start_rjs: 
188       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
189       load_data: Nahrát data
190       loading: Načítá se…
191     tag_details: 
192       tags: Tagy
193       wiki_link: 
194         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
195         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
196       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
197     timeout: 
198       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
199       type: 
200         changeset: sady změn
201         node: uzlu
202         relation: relace
203         way: cesty
204     version: Verze
205     view_details: Zobrazit detaily
206     view_history: Zobrazit historii
207     way: 
208       also_part_of: 
209         one: patří do cesty %{related_ways}
210         other: patří do cest %{related_ways}
211       history_title: "Historie cesty: %{name}"
212       nodes: Uzly
213       title: "Cesta: %{name}"
214   changeset: 
215     changeset: 
216       anonymous: Anonymní
217       no_edits: (žádné změny)
218       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
219     changeset_paging_nav: 
220       next: Následující »
221       previous: « Předchozí
222       showing_page: Stránka %{page}
223     changesets: 
224       area: Oblast
225       comment: Komentář
226       id: ID
227       saved_at: Uloženo v
228       user: Uživatel
229     list: 
230       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
231       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
232       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
233       load_more: Načíst další
234       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
235       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
236       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
237       title: Sady změn
238       title_friend: Sady změn vašich přátel
239       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
240       title_user: Sady změn uživatele %{user}
241     timeout: 
242       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
243   diary_entry: 
244     comments: 
245       ago: před %{ago}
246       comment: Komentář
247       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
248       newer_comments: Novější komentáře
249       older_comments: Starší komentáře
250       post: Záznam
251       when: Kdy
252     diary_comment: 
253       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
254       confirm: Potvrdit
255       hide_link: Skrýt tento komentář
256     diary_entry: 
257       comment_count: 
258         few: "%{count} komentáře"
259         one: 1 komentář
260         other: "%{count} komentářů"
261         zero: Bez komentářů
262       comment_link: Okomentovat tento zápis
263       confirm: Potvrdit
264       edit_link: Upravit tento záznam
265       hide_link: Skrýt tento záznam
266       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
267       reply_link: Odpovědět na tento zápis
268     edit: 
269       body: "Text:"
270       language: "Jazyk:"
271       latitude: "Zeměpisná šířka:"
272       location: "Místo:"
273       longitude: "Zeměpisná délka:"
274       marker_text: Místo deníčkového záznamu
275       save_button: Uložit
276       subject: "Předmět:"
277       title: Upravit deníčkový záznam
278       use_map_link: použít mapu
279     feed: 
280       all: 
281         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
282         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
283       language: 
284         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
285         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
286       user: 
287         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
288         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
289     list: 
290       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
291       new: Nový záznam do deníčku
292       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
293       newer_entries: Novější záznamy
294       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
295       older_entries: Starší záznamy
296       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
297       title: Deníčky uživatelů
298       title_friends: Deníčky přátel
299       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
300       user_title: Deníček uživatele %{user}
301     location: 
302       edit: Upravit
303       location: "Místo:"
304       view: Zobrazit
305     new: 
306       title: Nový záznam do deníčku
307     no_such_entry: 
308       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
310       title: Deníčkový záznam nenalezen
311     view: 
312       leave_a_comment: Zanechat komentář
313       login: Přihlaste se
314       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
315       save_button: Uložit
316       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
317       user_title: Deníček uživatele %{user}
318   editor: 
319     default: Výchozí (aktuálně %{name})
320     id: 
321       description: iD (editor v prohlížeči)
322       name: iD
323     potlatch: 
324       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
325       name: Potlatch 1
326     potlatch2: 
327       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
328       name: Potlatch 2
329     remote: 
330       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
331       name: Dálkové ovládání
332   export: 
333     start: 
334       add_marker: Přidat do mapy značku
335       area_to_export: Oblast k exportu
336       embeddable_html: Vkládatelné HTML
337       export_button: Export
338       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339       format: Formát
340       format_to_export: Formát exportu
341       image_size: Velikost obrázku
342       latitude: "Šířka:"
343       licence: Licence
344       longitude: "Délka:"
345       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
346       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
347       max: max.
348       options: Možnosti
349       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
350       output: Výstup
351       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
352       scale: Měřítko
353       too_large: 
354         advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
355         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
356         geofabrik: 
357           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
358           title: Soubory Geofabrik
359         metro: 
360           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
361           title: Extrakty Metro
362         other: 
363           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
364           title: Další zdroje
365         overpass: 
366           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
367           title: Overpass API
368         planet: 
369           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
370           title: Planeta OSM
371       zoom: Zoom
372     title: Export
373   fixthemap: 
374     how_to_help: 
375       add_a_note: 
376         instructions_html: "Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.\nTím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají."
377       join_the_community: 
378         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
379         title: Přidejte se ke komunitě
380       title: Jak pomoci
381     other_concerns: 
382       explanation_html: "Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší\n<a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte\npříslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>."
383       title: Jiné problémy
384     title: Nahlásit problém / opravit mapu
385   geocoder: 
386     description: 
387       title: 
388         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390       types: 
391         cities: Velkoměsta
392         places: Místa
393         towns: Města
394     direction: 
395       east: východ
396       north: sever
397       north_east: severovýchod
398       north_west: severozápad
399       south: jih
400       south_east: jihovýchod
401       south_west: jihozápad
402       west: západ
403     distance: 
404       one: asi 1 km
405       other: asi %{count} km
406       zero: méně než 1 km
407     results: 
408       more_results: Další výsledky
409       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
410     search: 
411       title: 
412         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
416         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
419         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420     search_osm_nominatim: 
421       admin_levels: 
422         level10: Hranice čtvrti
423         level2: Státní hranice
424         level4: Hranice státu
425         level5: Hranice regionu
426         level6: Hranice okresu
427         level8: Hranice obce
428         level9: Hranice vesnice
429       prefix: 
430         aerialway: 
431           chair_lift: Sedačková lanovka
432           drag_lift: Vlek
433           station: Stanice lanovky
434         aeroway: 
435           aerodrome: Letiště
436           apron: Odbavovací plocha
437           gate: Letištní brána
438           helipad: Heliport
439           runway: Dráha
440           taxiway: Pojezdová dráha
441           terminal: Terminál
442         amenity: 
443           WLAN: Přístup k WiFi
444           airport: Letiště
445           arts_centre: Kulturní centrum
446           artwork: Umělecké dílo
447           atm: Bankomat
448           auditorium: Posluchárna
449           bank: Banka
450           bar: Bar
451           bbq: Místo na grilování
452           bench: Lavička
453           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
454           bicycle_rental: Půjčovna kol
455           biergarten: Zahradní hospoda
456           brothel: Nevěstinec
457           bureau_de_change: Směnárna
458           bus_station: Autobusové nádraží
459           cafe: Kavárna
460           car_rental: Půjčovna aut
461           car_sharing: Sdílení aut
462           car_wash: Automyčka
463           casino: Kasino
464           charging_station: Nabíjecí stanice
465           cinema: Kino
466           clinic: Klinika
467           club: Klub
468           college: Univerzita
469           community_centre: Komunitní centrum
470           courthouse: Soud
471           crematorium: Krematorium
472           dentist: Zubař
473           doctors: Lékař
474           dormitory: Kolej
475           drinking_water: Pitná voda
476           driving_school: Autoškola
477           embassy: Velvyslanectví
478           emergency_phone: Nouzový telefon
479           fast_food: Rychlé občerstvení
480           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
481           fire_hydrant: Požární hydrant
482           fire_station: Hasičská stanice
483           food_court: Občerstvení
484           fountain: Fontána
485           fuel: Čerpací stanice
486           grave_yard: Hřbitov
487           gym: Fitness centrum / tělocvična
488           hall: Sál
489           health_centre: Zdravotní středisko
490           hospital: Nemocnice
491           hotel: Hotel
492           hunting_stand: Posed
493           ice_cream: Zmrzlinárna
494           kindergarten: Mateřská škola
495           library: Knihovna
496           market: Tržiště
497           marketplace: Tržnice
498           mountain_rescue: Horská služba
499           nightclub: 'Noční klub'
500           nursery: Jesle
501           nursing_home: Pečovatelský dům
502           office: Úřad
503           park: Park
504           parking: Parkoviště
505           pharmacy: Lékárna
506           place_of_worship: Náboženský objekt
507           police: Policie
508           post_box: Poštovní schránka
509           post_office: Pošta
510           preschool: Mateřská škola
511           prison: Věznice
512           pub: Hospoda
513           public_building: Veřejná budova
514           public_market: Veřejný trh
515           reception_area: Recepce
516           recycling: Tříděný odpad
517           restaurant: Restaurace
518           retirement_home: Domov důchodců
519           sauna: Sauna
520           school: Škola
521           shelter: Přístřeší
522           shop: Obchod
523           shopping: Nákupní centrum
524           shower: Sprchy
525           social_centre: Společenské centrum
526           social_club: Společenský klub
527           social_facility: Zařízení sociálních služeb
528           studio: Studio
529           supermarket: Supermarket
530           swimming_pool: Bazén
531           taxi: Taxi
532           telephone: Telefonní automat
533           theatre: Divadlo
534           toilets: Záchody
535           townhall: Radnice
536           university: Univerzita
537           vending_machine: Prodejní automat
538           veterinary: Veterinární ordinace
539           village_hall: Společenský sál
540           waste_basket: Odpadkový koš
541           wifi: Přístup k WiFi
542           youth_centre: Centrum pro mládež
543         boundary: 
544           administrative: Administrativní hranice
545           census: Hranice pro potřeby sčítání
546           national_park: Národní park
547           protected_area: Chráněná oblast
548         bridge: 
549           aqueduct: Akvadukt
550           suspension: Visutý most
551           swing: Otočný most
552           viaduct: Viadukt
553           "yes": Most
554         building: 
555           "yes": Budova
556         emergency: 
557           fire_hydrant: Požární hydrant
558           phone: Nouzový telefon
559         highway: 
560           bridleway: Koňská stezka
561           bus_guideway: Autobusová dráha
562           bus_stop: Autobusová zastávka
563           byway: Účelová komunikace
564           construction: Silnice ve výstavbě
565           cycleway: Cyklostezka
566           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
567           footway: Chodník
568           ford: Brod
569           living_street: Obytná zóna
570           milestone: Kilometrovník
571           minor: Vedlejší silnice
572           motorway: Dálnice
573           motorway_junction: Dálniční křižovatka
574           motorway_link: Dálnice
575           path: Pěšina
576           pedestrian: Pěší zóna
577           platform: Nástupiště
578           primary: Silnice první třídy
579           primary_link: Silnice první třídy
580           proposed: Navrhovaná silnice
581           raceway: Závodní dráha
582           residential: Ulice
583           rest_area: Odpočívadlo
584           road: Cesta
585           secondary: Silnice druhé třídy
586           secondary_link: Silnice druhé třídy
587           service: Účelová komunikace
588           services: Dálniční odpočívadlo
589           speed_camera: Radar
590           steps: Schody
591           stile: Schůdky přes ohradu
592           street_lamp: Pouliční lampa
593           tertiary: Silnice třetí třídy
594           tertiary_link: Silnice třetí třídy
595           track: Cesta
596           trail: Stezka
597           trunk: Významná silnice
598           trunk_link: Významná silnice
599           unclassified: Silnice
600           unsurfaced: Nezpevněná cesta
601         historic: 
602           archaeological_site: Archeologické naleziště
603           battlefield: Bojiště
604           boundary_stone: Hraniční kámen
605           building: Budova
606           castle: Hrad
607           church: Kostel
608           citywalls: Městské hradby
609           fort: Pevnost
610           house: Dům
611           icon: Ikona
612           manor: Panství
613           memorial: Památník
614           mine: Důl
615           monument: Pomník
616           museum: Muzeum
617           ruins: Zřícenina
618           tomb: Náhrobek
619           tower: Věž
620           wayside_cross: Boží muka
621           wayside_shrine: Boží muka
622           wreck: Vrak
623         landuse: 
624           allotments: Zahrádkářská kolonie
625           basin: Vodní nádrž
626           brownfield: Brownfield
627           cemetery: Hřbitov
628           commercial: Komerční zóna
629           conservation: Chráněné území
630           construction: Staveniště
631           farm: Farma
632           farmland: Zemědělská půda
633           farmyard: Dvůr
634           forest: Les
635           garages: Garáže
636           grass: Trávník
637           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
638           industrial: Průmyslová zóna
639           landfill: Skládka
640           meadow: Louka
641           military: Vojenský prostor
642           mine: Důl
643           nature_reserve: Přírodní rezervace
644           orchard: Ovocný sad
645           park: Park
646           piste: Sjezdovka
647           quarry: Lom
648           railway: Železnice
649           recreation_ground: Rekreační oblast
650           reservoir: Zásobník na vodu
651           reservoir_watershed: Povodí nádrže
652           residential: Rezidenční oblast
653           retail: Maloobchody
654           road: Cesty
655           village_green: Náves
656           vineyard: Vinice
657           wetland: Mokřad
658           wood: Neudržovaný les
659         leisure: 
660           beach_resort: Pobřežní letovisko
661           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
662           common: Obecní půda
663           fishing: Rybářská oblast
664           fitness_station: Fitness
665           garden: Zahrada
666           golf_course: Golfové hřiště
667           ice_rink: Kluziště
668           marina: Přístav
669           miniature_golf: Minigolf
670           nature_reserve: Přírodní rezervace
671           park: Park
672           pitch: Hřiště
673           playground: Dětské hřiště
674           recreation_ground: Rekreační oblast
675           sauna: Sauna
676           slipway: Skluzavka
677           sports_centre: Sportovní centrum
678           stadium: Stadion
679           swimming_pool: Bazén
680           track: Běžecká dráha
681           water_park: Aquapark
682         military: 
683           airfield: Vojenské letiště
684           barracks: Kasárna
685           bunker: Bunkr
686         mountain_pass: 
687           "yes": Průsmyk
688         natural: 
689           bay: Záliv
690           beach: Pláž
691           cape: Mys
692           cave_entrance: Vstup do jeskyně
693           channel: Kanál
694           cliff: Útes
695           crater: Kráter
696           dune: Duna
697           feature: Prvek
698           fell: Fjell
699           fjord: Fjord
700           forest: Les
701           geyser: Gejzír
702           glacier: Ledovec
703           heath: Vřesoviště
704           hill: Kopec
705           island: Ostrov
706           land: Země
707           marsh: Mokřina
708           moor: Vřesoviště
709           mud: Bahno
710           peak: Vrchol
711           point: Bod
712           reef: Útes
713           ridge: Hřeben
714           river: Řeka
715           rock: Skalisko
716           scree: Osyp
717           scrub: Rumiště
718           shoal: Mělčina
719           spring: Pramen
720           stone: Kámen
721           strait: Úžina
722           tree: Strom
723           valley: Údolí
724           volcano: Sopka
725           water: Vodní plocha
726           wetland: Mokřad
727           wetlands: Mokřad
728           wood: Neudržovaný les
729         office: 
730           accountant: Účetní
731           architect: Architekt
732           company: Firma
733           employment_agency: Pracovní agentura
734           estate_agent: Realitní kancelář
735           government: Vládní úřad
736           insurance: Pojišťovna
737           lawyer: Právnická kancelář
738           ngo: Úřad nevládní organizace
739           telecommunication: Telekomunikační úřad
740           travel_agent: Cestovní kancelář
741           "yes": Kancelář
742         place: 
743           airport: Letiště
744           city: Velkoměsto
745           country: Stát
746           county: Hrabství
747           farm: Farma
748           hamlet: Osada
749           house: Dům
750           houses: Budovy
751           island: Ostrov
752           islet: Ostrůvek
753           isolated_dwelling: Samota
754           locality: Oblast
755           moor: Bažina
756           municipality: Obecní úřad
757           neighbourhood: Čtvrť
758           postcode: PSČ
759           region: Region
760           sea: Moře
761           state: Stát
762           subdivision: Parcely
763           suburb: Městská část
764           town: Město
765           unincorporated_area: Nezařazená oblast
766           village: Vesnice
767         railway: 
768           abandoned: Zrušená železniční trať
769           construction: Železnice ve výstavbě
770           disused: Nepoužívaná železniční trať
771           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
772           funicular: Lanová dráha
773           halt: Železniční zastávka
774           historic_station: Nádraží historické železnice
775           junction: Kolejové rozvětvení
776           level_crossing: Železniční přejezd
777           light_rail: Rychlodráha
778           miniature: Zahradní železnice
779           monorail: Monorail
780           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
781           platform: Železniční nástupiště
782           preserved: Historická železnice
783           proposed: Navrhovaná železnice
784           spur: Železniční vlečka
785           station: Železniční stanice
786           stop: Železniční zastávka
787           subway: Stanice metra
788           subway_entrance: Vstup do metra
789           switch: Výhybka
790           tram: Tramvajová trať
791           tram_stop: Tramvajová zastávka
792           yard: Přednádraží
793         shop: 
794           alcohol: Prodej alkoholu
795           antiques: Starožitnosti
796           art: Prodej umění
797           bakery: Pekařství
798           beauty: Salón krásy
799           beverages: Prodej nápojů
800           bicycle: Cykloobchod
801           books: Knihkupectví
802           boutique: Butik
803           butcher: Řeznictví
804           car: Prodej automobilů
805           car_parts: Prodej autodílů
806           car_repair: Autoservis
807           carpet: Obchod s koberci
808           charity: Charitativní obchod
809           chemist: Drogerie
810           clothes: Prodej oděvů
811           computer: Prodej počítačů
812           confectionery: Cukrárna
813           convenience: Smíšené zboží
814           copyshop: Copycentrum
815           cosmetics: Parfumerie
816           deli: Lahůdkářství
817           department_store: Obchodní dům
818           discount: Diskontní prodejna
819           doityourself: Obchod pro kutily
820           dry_cleaning: Chemická čistírna
821           electronics: Prodej elektroniky
822           estate_agent: Realitní kancelář
823           farm: Prodej zemědělských výrobků
824           fashion: Módní salón
825           fish: Rybárna
826           florist: Květinářství
827           food: Potraviny
828           funeral_directors: Pohřební služba
829           furniture: Prodej nábytku
830           gallery: Galerie
831           garden_centre: Zahradnictví
832           general: Smíšení zboží
833           gift: Dárkové zboží, suvenýry
834           greengrocer: Ovoce–zelenina
835           grocery: Prodej potravin
836           hairdresser: Kadeřnictví
837           hardware: Železářství
838           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
839           insurance: Pojišťovna
840           jewelry: Klenotnictví
841           kiosk: Kiosek
842           laundry: Prádelna
843           mall: Nákupní centrum
844           market: Trh
845           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
846           motorcycle: Prodej motocyklů
847           music: Prodej hudby
848           newsagent: Novinový stánek
849           optician: Oční optika
850           organic: Prodej biopotravin
851           outdoor: Outdoorový obchod
852           pet: Prodejna pro chovatele
853           pharmacy: Lékárna
854           photo: Prodejna foto
855           salon: Salón
856           second_hand: Bazar
857           shoes: Obuvnictví
858           shopping_centre: Nákupní centrum
859           sports: Prodejna pro sportovce
860           stationery: Papírnictví
861           supermarket: Supermarket
862           tailor: Krejčí
863           toys: Hračkářství
864           travel_agency: Cestovní kancelář
865           video: Videopůjčovna, prodej DVD
866           wine: Vinárna
867           "yes": Obchod
868         tourism: 
869           alpine_hut: Vysokohorská chata
870           artwork: Umělecké dílo
871           attraction: Turistická atrakce
872           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
873           cabin: Chatka
874           camp_site: Tábořiště, kemp
875           caravan_site: Autokemping
876           chalet: Chalupa
877           guest_house: Penzion
878           hostel: Hostel
879           hotel: Hotel
880           information: Turistické informace
881           lean_to: Přístřešek
882           motel: Motel
883           museum: Muzeum
884           picnic_site: Piknikové místo
885           theme_park: Zábavní park
886           valley: Údolí
887           viewpoint: Vyhlídka
888           zoo: Zoo
889         tunnel: 
890           culvert: Propustek
891           "yes": Tunel
892         waterway: 
893           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
894           boatyard: Loděnice
895           canal: Kanál
896           connector: Propojení vodních cest
897           dam: Přehrada
898           derelict_canal: Opuštěný kanál
899           ditch: Meliorační kanál
900           dock: Dok
901           drain: Odvodňovací kanál
902           lock: Zdymadlo
903           lock_gate: Vrata plavební komory
904           mineral_spring: Minerální pramen
905           mooring: Kotviště
906           rapids: Peřeje
907           river: Řeka
908           riverbank: Břeh řeky
909           stream: Potok
910           wadi: Vádí
911           water_point: Vodní bod
912           waterfall: Vodopád
913           weir: Jez
914   help_page: 
915     help: 
916       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
917       title: help.openstreetmap.org
918       url: https://help.openstreetmap.org/
919     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
920     title: Nápověda
921     welcome: 
922       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
923       title: Vítejte v OSM
924       url: /welcome
925     wiki: 
926       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
927       title: wiki.openstreetmap.org
928       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
929   javascripts: 
930     close: Zavřít
931     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
932     key: 
933       title: Legenda
934       tooltip: Legenda
935       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
936     map: 
937       base: 
938         cycle_map: Cyklomapa
939         hot: Humanitární
940         mapquest: MapQuest Open
941         standard: Standardní
942         transport_map: Dopravní mapa
943       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
944       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
945       layers: 
946         data: Data k mapě
947         header: Mapové vrstvy
948         notes: Poznámky k mapě
949         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
950         title: Vrstvy
951       locate: 
952         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
953         title: Ukázat moji polohu
954       zoom: 
955         in: Přiblížit
956         out: Oddálit
957     notes: 
958       new: 
959         add: Přidat poznámku
960         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům, aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje.)
961       show: 
962         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
963         comment: Okomentovat
964         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
965         hide: Skrýt
966         reactivate: Reaktivovat
967         resolve: Vyřešit
968     share: 
969       cancel: Storno
970       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
971       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
972       download: Stáhnout
973       embed: HTML
974       format: "Formát:"
975       image: Obrázek
976       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
977       include_marker: Vložit značku
978       link: Odkaz nebo HTML
979       long_link: Odkaz
980       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
981       scale: "Měřítko:"
982       short_link: Krátký odkaz
983       short_url: Krátké URL
984       title: Sdílet
985       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
986     site: 
987       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
988       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
989       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
990       edit_tooltip: Upravit mapu
991       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
992       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
993   layouts: 
994     about: O projektu
995     community: Komunita
996     community_blogs: Komunitní blogy
997     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
998     copyright: Autorská práva
999     data: Data
1000     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1001     edit: Upravit
1002     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1003     export: Export
1004     export_data: Export dat
1005     foundation: Nadace
1006     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1007     gps_traces: GPS stopy
1008     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1009     help: Nápověda
1010     history: Historie
1011     home: Přejít domů
1012     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1013     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1014     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
1015     learn_more: Více informací
1016     log_in: Přihlásit se
1017     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1018     logo: 
1019       alt_text: Logo OpenStreetMap
1020     logout: Odhlásit se
1021     make_a_donation: 
1022       text: Pošlete příspěvek
1023       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1024     more: Další
1025     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1026     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1027     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1028     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1029     partners_ic: Imperial College London
1030     partners_partners: partneři
1031     partners_ucl: středisko VR UCL
1032     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1033     sign_up: Zaregistrovat se
1034     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1035     start_mapping: Začít mapovat
1036     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1037     user_diaries: Deníčky
1038     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1039   license_page: 
1040     foreign: 
1041       english_link: anglickým originálem
1042       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1043       title: O tomto překladu
1044     legal_babble: 
1045       attribution_example: 
1046         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1047         title: Příklad uvedení autorství
1048       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1049       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1050       contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1051       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1052       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1053       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1054       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1055       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1056       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1057       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1058       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1059       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1060       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1061       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1062       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1063       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1064       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1065       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1066       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1067       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1068       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1069       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1070       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1071       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1072       more_title_html: Další informace
1073       title_html: Autorská práva a licence
1074     native: 
1075       mapping_link: začít mapovat
1076       native_link: českou verzi
1077       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech a %{mapping_link}.
1078       title: O této stránce
1079   message: 
1080     delete: 
1081       deleted: Zpráva smazána
1082     inbox: 
1083       date: Datum
1084       from: Od
1085       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1086       my_inbox: Má doručená pošta
1087       new_messages: 
1088         few: "%{count} nové zprávy"
1089         one: "%{count} novou zprávu"
1090         other: "%{count} nových zpráv"
1091       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1092       old_messages: 
1093         few: "%{count} staré zprávy"
1094         one: "%{count} starou zprávu"
1095         other: "%{count} starých zpráv"
1096       outbox: odeslaná pošta
1097       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1098       subject: Předmět
1099       title: Doručená pošta
1100     mark: 
1101       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1102       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1103     message_summary: 
1104       delete_button: Smazat
1105       read_button: Označit jako přečtené
1106       reply_button: Odpovědět
1107       unread_button: Označit jako nepřečtené
1108     new: 
1109       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1110       body: Text
1111       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1112       message_sent: Zpráva odeslána
1113       send_button: Odeslat
1114       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1115       subject: Předmět
1116       title: Odeslat zprávu
1117     no_such_message: 
1118       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1119       heading: Zpráva neexistuje
1120       title: Zpráva neexistuje
1121     outbox: 
1122       date: Datum
1123       inbox: doručená pošta
1124       messages: 
1125         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1126         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1127         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1128       my_inbox: Má %{inbox_link}
1129       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1130       outbox: odeslaná pošta
1131       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1132       subject: Předmět
1133       title: Odeslaná pošta
1134       to: Komu
1135     read: 
1136       back: Zpět
1137       date: Datum
1138       from: Od
1139       reply_button: Odpovědět
1140       subject: Předmět
1141       title: Čtení zprávy
1142       to: Komu
1143       unread_button: Označit jako nepřečtené
1144       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1145     reply: 
1146       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1147     sent_message_summary: 
1148       delete_button: Smazat
1149   note: 
1150     description: 
1151       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1152       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1153       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1154       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1155       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1156       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1157       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1158       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1159     entry: 
1160       comment: Komentář
1161       full: Celá poznámka
1162     mine: 
1163       ago_html: před %{when}
1164       created_at: Vytvořeno
1165       creator: Autor
1166       description: Popis
1167       heading: Poznámky uživatele %{user}
1168       id: ID
1169       last_changed: Poslední změna
1170       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1171       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1172     rss: 
1173       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1174       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1175       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1176       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1177       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1178       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1179       title: Poznámky OpenStreetMap
1180   notifier: 
1181     diary_comment_notification: 
1182       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1183       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1184       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1185       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1186     email_confirm: 
1187       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1188     email_confirm_html: 
1189       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1190       greeting: Ahoj,
1191       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1192     email_confirm_plain: 
1193       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1194       greeting: Ahoj,
1195       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1196     friend_notification: 
1197       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1198       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1199       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1200       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1201     gpx_notification: 
1202       and_no_tags: a bez štítků
1203       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1204       failure: 
1205         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1206         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1207         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1208         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1209         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1210       greeting: Ahoj,
1211       success: 
1212         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1213         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1214       with_description: s popisem
1215       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1216     lost_password: 
1217       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1218     lost_password_html: 
1219       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1220       greeting: Ahoj,
1221       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1222     lost_password_plain: 
1223       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1224       greeting: Ahoj,
1225       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1226     message_notification: 
1227       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1228       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1229       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1230     note_comment_notification: 
1231       anonymous: Anonymní uživatel
1232       closed: 
1233         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1234         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1235         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1236         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1237       commented: 
1238         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1239         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1240         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1241         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1242       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1243       greeting: Ahoj,
1244       reopened: 
1245         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1246         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1247         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1248         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1249     signup_confirm: 
1250       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1251       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1252       greeting: Ahoj!
1253       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1254       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1255   oauth: 
1256     oauthorize: 
1257       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1258       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1259       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1260       allow_write_api: upravovat mapu.
1261       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1262       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1263       allow_write_notes: měnit poznámky.
1264       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1265       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1266       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1267     oauthorize_failure: 
1268       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1269       invalid: Autorizační token je neplatný.
1270       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1271     oauthorize_success: 
1272       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1273       title: Požadavek na autorizaci povolen
1274       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1275     revoke: 
1276       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1277   oauth_clients: 
1278     create: 
1279       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1280     destroy: 
1281       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1282     edit: 
1283       submit: Upravit
1284       title: Upravit aplikaci
1285     form: 
1286       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1287       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1288       allow_write_api: upravovat mapu.
1289       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1290       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1291       allow_write_notes: měnit poznámky.
1292       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1293       callback_url: URL pro zpětné volání
1294       name: Název
1295       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1296       required: Vyžadováno
1297       support_url: URL s podporou
1298       url: Hlavní URL aplikace
1299     index: 
1300       application: Název aplikace
1301       issued_at: Vydáno
1302       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1303       my_apps: Mé klientské aplikace
1304       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1305       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1306       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1307       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1308       revoke: Odvolat!
1309       title: Moje nastavení OAuth
1310     new: 
1311       submit: Zaregistrovat
1312       title: Registrace nové aplikace
1313     not_found: 
1314       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1315     show: 
1316       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1317       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1318       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1319       allow_write_api: upravovat mapu.
1320       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1321       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1322       allow_write_notes: měnit poznámky.
1323       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1324       authorize_url: "Autorizační URL:"
1325       confirm: Opravdu?
1326       delete: Smazat klienta
1327       edit: Upravit podrobnosti
1328       key: "Uživatelský klíč:"
1329       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1330       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1331       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1332       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1333       url: "URL tokenu požadavku:"
1334     update: 
1335       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1336   redaction: 
1337     create: 
1338       flash: Redakce vytvořena.
1339     destroy: 
1340       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1341       flash: Redakce zničena.
1342       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1343     edit: 
1344       description: Popis
1345       heading: Upravit redakci
1346       submit: Uložit redakci
1347       title: Upravit redakci
1348     index: 
1349       empty: Žádné opravy k ukázání.
1350       heading: Seznam oprav
1351       title: Seznam oprav
1352     new: 
1353       description: Popis
1354       heading: Zadejte informace k nové redakci
1355       submit: Vytvořit redakci
1356       title: Tvorba nové redakce
1357     show: 
1358       confirm: Opravdu?
1359       description: "Popis:"
1360       destroy: Odstranit tuto redakci
1361       edit: Upravit tuto redakci
1362       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1363       title: Zobrazení redakce
1364       user: "Autor:"
1365     update: 
1366       flash: Změny uloženy.
1367   site: 
1368     edit: 
1369       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1370       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1371       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1372       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1373       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1374       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1375       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1376       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1377       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1378       user_page_link: uživatelské stránce
1379     index: 
1380       createnote: Přidat poznámku
1381       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1382       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1383       license: 
1384         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1385       permalink: Trvalý odkaz
1386       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1387       shortlink: Krátký odkaz
1388     key: 
1389       table: 
1390         entry: 
1391           admin: Administrativní hranice
1392           allotments: Zahrádkářská kolonie
1393           apron: 
1394             - Letištní odbavovací plocha
1395             - terminál
1396           bridge: Černé obrysy = most
1397           bridleway: Koňská stezka
1398           brownfield: Zbořeniště
1399           building: Významná budova
1400           byway: Cesta
1401           cable: 
1402             - Lanovka
1403             - sedačková lanovka
1404           cemetery: Hřbitov
1405           centre: Sportovní centrum
1406           commercial: Kancelářská oblast
1407           common: 
1408             - Pastvina
1409             - louka
1410           construction: Cesta ve výstavbě
1411           cycleway: Cyklostezka
1412           destination: Průjezd zakázán
1413           farm: Farma
1414           footway: Pěší cesta
1415           forest: Les
1416           golf: Golfové hřiště
1417           heathland: Vřesoviště
1418           industrial: Průmyslová oblast
1419           lake: 
1420             - Jezero
1421             - nádrž
1422           military: Vojenský prostor
1423           motorway: Dálnice
1424           park: Park
1425           permissive: Přístup tolerován
1426           pitch: Sportovní hřiště
1427           primary: Silnice první třídy
1428           private: Soukromý pozemek
1429           rail: Železnice
1430           reserve: Přírodní rezervace
1431           resident: Obytná oblast
1432           retail: Nákupní oblast
1433           runway: 
1434             - Vzletová a přistávací dráha
1435             - pojezdová dráha
1436           school: 
1437             - Škola
1438             - univerzita
1439           secondary: Silnice druhé třídy
1440           station: Nádraží
1441           subway: Metro
1442           summit: 
1443             - Vrchol
1444             - hora
1445           tourist: Turistická atrakce
1446           track: Lesní a polní cesta
1447           tram: 
1448             - Rychlodráha
1449             - tramvaj
1450           trunk: Významná silnice
1451           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1452           unclassified: Silnice
1453           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1454           wood: Les
1455     markdown_help: 
1456       alt: Alternativní text
1457       first: První položka
1458       heading: Nadpis
1459       headings: Nadpisy
1460       image: Obrázek
1461       link: Odkaz
1462       ordered: Číslovaný seznam
1463       second: Druhá položka
1464       subheading: Podnadpis
1465       text: Text
1466       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1467       unordered: Neseřazený seznam
1468       url: URL
1469     richtext_area: 
1470       edit: Upravit
1471       preview: Náhled
1472     search: 
1473       search: Hledat
1474       submit_text: Hledat
1475       where_am_i: Kde se nacházím?
1476       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1477     sidebar: 
1478       close: Zavřít
1479       search_results: Výsledky hledání
1480   time: 
1481     formats: 
1482       blog: "%e. %L. %Y"
1483       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1484   trace: 
1485     create: 
1486       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1487       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1488     delete: 
1489       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1490     description: 
1491       description_with_count: 
1492         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1493         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1494       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1495     edit: 
1496       description: "Popis:"
1497       download: stáhnout
1498       edit: upravit
1499       filename: "Název souboru:"
1500       heading: Úprava stopy %{name}
1501       map: mapa
1502       owner: "Vlastník:"
1503       points: "Body:"
1504       save_button: Uložit změny
1505       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1506       tags: "Štítky:"
1507       tags_help: oddělené čárkou
1508       title: Úprava stopy %{name}
1509       uploaded_at: "Nahráno v:"
1510       visibility: "Viditelnost:"
1511       visibility_help: co tohle znamená?
1512       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1513     georss: 
1514       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1515     list: 
1516       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1517       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1518       public_traces: Veřejné GPS stopy
1519       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1520       tagged_with: se štítky %{tags}
1521       your_traces: Vaše GPS stopy
1522     make_public: 
1523       made_public: Stopa zveřejněna
1524     offline: 
1525       heading: GPX úložiště offline
1526       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1527     offline_warning: 
1528       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1529     trace: 
1530       ago: před %{time_in_words_ago}
1531       by: od
1532       count_points: "%{count} bodů"
1533       edit: upravit
1534       edit_map: Upravit mapu
1535       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1536       in: v
1537       map: mapa
1538       more: více
1539       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1540       private: SOUKROMÁ
1541       public: VEŘEJNÁ
1542       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1543       trackable: STOPOVATELNÁ
1544       view_map: Zobrazit mapu
1545     trace_form: 
1546       description: "Popis:"
1547       help: Nápověda
1548       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1549       tags: "Štítky:"
1550       tags_help: oddělené čárkou
1551       upload_button: Nahrát
1552       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1553       visibility: "Viditelnost:"
1554       visibility_help: co tohle znamená?
1555       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1556     trace_header: 
1557       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1558       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1559       traces_waiting: 
1560         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1561         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1562         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1563       upload_trace: Nahrát stopu
1564     trace_optionals: 
1565       tags: Štítky
1566     trace_paging_nav: 
1567       newer: Novější stopy
1568       older: Starší stopy
1569       showing_page: Stránka %{page}
1570     view: 
1571       delete_track: Smazat tuto stopu
1572       description: "Popis:"
1573       download: stáhnout
1574       edit: upravit
1575       edit_track: Upravit tuto stopu
1576       filename: "Název souboru:"
1577       heading: Zobrazení stopy %{name}
1578       map: mapa
1579       none: Žádné
1580       owner: "Vlastník:"
1581       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1582       points: "Bodů:"
1583       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1584       tags: "Štítky:"
1585       title: Zobrazení stopy %{name}
1586       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1587       uploaded: "Nahráno v:"
1588       visibility: "Viditelnost:"
1589     visibility: 
1590       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1591       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1592       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1593       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1594   user: 
1595     account: 
1596       contributor terms: 
1597         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1598         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1599         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1600         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1601         link text: co to znamená?
1602         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1603         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1604       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1605       delete image: Odstranit stávající obrázek
1606       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1607       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1608       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1609       gravatar: 
1610         gravatar: Používat Gravatar
1611         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1612         link text: co to znamená?
1613       home location: "Poloha domova:"
1614       image: "Obrázek:"
1615       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1616       keep image: Zachovat stávající obrázek
1617       latitude: "Šířka:"
1618       longitude: "Délka:"
1619       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1620       my settings: Moje nastavení
1621       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1622       new image: Přidat obrázek
1623       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1624       openid: 
1625         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1626         link text: co to znamená?
1627         openid: "OpenID:"
1628       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1629       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1630       profile description: "Popis profilu:"
1631       public editing: 
1632         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1633         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1634         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1635         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1636         enabled link text: co to znamená?
1637         heading: "Veřejné editace:"
1638       public editing note: 
1639         heading: Veřejné editace
1640         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1641       replace image: Nahradit stávající obrázek
1642       return to profile: Zpět na profil
1643       save changes button: Uložit změny
1644       title: Upravit účet
1645       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1646     confirm: 
1647       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1648       button: Potvrdit
1649       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1650       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1651       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1652       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1653       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1654       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1655     confirm_email: 
1656       button: Potvrdit
1657       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1658       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1659       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1660       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1661     confirm_resend: 
1662       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1663       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1664     filter: 
1665       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1666     go_public: 
1667       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1668     list: 
1669       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1670       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1671       heading: Uživatelé
1672       hide: Skrýt vybrané uživatele
1673       showing: 
1674         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1675         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1676       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1677       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1678       title: Uživatelé
1679     login: 
1680       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1681       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1682       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1683       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1684       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1685       heading: Přihlášení
1686       login_button: Přihlásit
1687       lost password link: Ztratili jste heslo?
1688       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1689       no account: Nemáte účet?
1690       openid: "%{logo} OpenID:"
1691       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1692       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1693       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1694       openid_providers: 
1695         aol: 
1696           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1697           title: Přihlášení pomocí AOL
1698         google: 
1699           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1700           title: Přihlášení pomocí Google
1701         myopenid: 
1702           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1703           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1704         openid: 
1705           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1706           title: Přihlášení pomocí OpenID
1707         wordpress: 
1708           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1709           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1710         yahoo: 
1711           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1712           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1713       password: "Heslo:"
1714       register now: Zaregistrujte se
1715       remember: Zapamatuj si mě
1716       title: Přihlásit se
1717       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1718       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1719       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1720     logout: 
1721       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1722       logout_button: Odhlásit se
1723       title: Odhlásit se
1724     lost_password: 
1725       email address: "E-mailová adresa:"
1726       heading: Zapomněli jste heslo?
1727       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1728       new password button: Znovu nastavit heslo
1729       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1730       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1731       title: Ztracené heslo
1732     make_friend: 
1733       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1734       button: Přidat jako přítele
1735       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1736       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1737       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1738     new: 
1739       about: 
1740         header: Svobodná a editovatelná
1741         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1742       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1743       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1744       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1745       continue: Zaregistrovat se
1746       display name: "Zobrazované jméno:"
1747       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1748       email address: "E-mailová adresa:"
1749       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1750       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1751       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1752       openid: "%{logo} OpenID:"
1753       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1754       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1755       password: "Heslo:"
1756       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1757       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1758       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1759       title: Zaregistrovat se
1760       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1761     no_such_user: 
1762       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1763       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1764       title: Uživatel nenalezen
1765     popup: 
1766       friend: Přítel
1767       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1768       your location: Vaše poloha
1769     remove_friend: 
1770       button: Odebrat z přátel
1771       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1772       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1773       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1774     reset_password: 
1775       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1776       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1777       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1778       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1779       password: "Heslo:"
1780       reset: Vyresetovat heslo
1781       title: Změnit heslo
1782     set_home: 
1783       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1784     suspended: 
1785       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1786       heading: Účet pozastaven
1787       title: Účet pozastaven
1788       webmaster: webmastera
1789     terms: 
1790       agree: Souhlasím
1791       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1792       consider_pd_why: co to znamená?
1793       decline: Nesouhlasím
1794       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1795       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1796       heading: Podmínky pro přispěvatele
1797       legale_names: 
1798         france: Francie
1799         italy: Itálie
1800         rest_of_world: Zbytek světa
1801       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1802       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1803       title: Podmínky pro přispěvatele
1804       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1805     view: 
1806       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1807       add as friend: Přidat do přátel
1808       ago: (před %{time_in_words_ago})
1809       block_history: zablokování
1810       blocks by me: Zablokování mnou
1811       blocks on me: Moje zablokování
1812       comments: Komentáře
1813       confirm: Potvrdit
1814       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1815       create_block: blokovat tohoto uživatele
1816       created from: "Vytvořeno od:"
1817       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1818       ct declined: Odmítnuty
1819       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1820       ct undecided: Nerozhodnuto
1821       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1822       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1823       description: Popis
1824       diary: Deníček
1825       edits: Úpravy
1826       email address: "E-mailová adresa:"
1827       friends_changesets: sady změn přátel
1828       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1829       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1830       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1831       km away: "%{count} km"
1832       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1833       m away: "%{count} m"
1834       mapper since: "Účastník projektu od:"
1835       moderator_history: udělená zablokování
1836       my comments: Moje komentáře
1837       my diary: Můj deníček
1838       my edits: Moje úpravy
1839       my messages: Moje zprávy
1840       my notes: Moje poznámky k mapě
1841       my profile: Můj profil
1842       my settings: Moje nastavení
1843       my traces: Moje stopy
1844       nearby users: Další uživatelé poblíž
1845       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1846       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1847       new diary entry: nový záznam do deníčku
1848       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1849       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1850       notes: Poznámky k mapě
1851       oauth settings: nastavení oauth
1852       remove as friend: Odebrat z přátel
1853       role: 
1854         administrator: Tento uživatel je správce
1855         grant: 
1856           administrator: Přidělit práva správce
1857           moderator: Přidělit práva moderátora
1858         moderator: Tento uživatel je moderátor
1859         revoke: 
1860           administrator: Odebrat práva správce
1861           moderator: Odebrat práva moderátora
1862       send message: Poslat zprávu
1863       settings_link_text: nastavení
1864       spam score: "Spam skóre:"
1865       status: "Stav:"
1866       traces: Stopy
1867       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1868       user location: Pozice uživatele
1869       your friends: Vaši přátelé
1870   user_block: 
1871     blocks_by: 
1872       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1873       heading: Blokace od %{name}
1874       title: Bloky od %{name}
1875     blocks_on: 
1876       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1877       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1878       title: Zablokování uživatele %{name}
1879     create: 
1880       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1881       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1882       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1883     edit: 
1884       back: Zobrazit všechny bloky
1885       heading: Úprava bloku na %{name}
1886       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1887       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1888       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1889       show: Zobrazit tento blok
1890       submit: Aktualizovat blok
1891       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1892     filter: 
1893       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1894       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1895     helper: 
1896       time_future: Končí v %{time}.
1897       time_past: Ukončeno před %{time}.
1898       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1899     index: 
1900       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1901       heading: Seznam bloků uživatele
1902       title: Bloky uživatele
1903     model: 
1904       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1905       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1906     new: 
1907       back: Zobrazit všechny bloky
1908       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1909       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1910       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1911       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1912       submit: Vytvořit blok
1913       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1914       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1915       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1916     not_found: 
1917       back: Zpět na seznam
1918       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1919     partial: 
1920       confirm: Jste si jistý?
1921       creator_name: Autor
1922       display_name: Zablokovaný uživatel
1923       edit: Upravit
1924       next: Následující »
1925       not_revoked: (nezrušeno)
1926       previous: « Předchozí
1927       reason: Důvod pro blok
1928       revoke: Zrušit !
1929       revoker_name: Zrušno
1930       show: Zobrazit
1931       showing_page: Stránka %{page}
1932       status: Stav
1933     period: 
1934       one: 1 hodina
1935       other: "%{count} hodiny"
1936     revoke: 
1937       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1938       flash: Tento blok byl zrušen.
1939       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1940       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1941       revoke: Zrušit !
1942       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1943       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1944     show: 
1945       back: Zobrazit všechny bloky
1946       confirm: Jste si jistý?
1947       edit: Upravit
1948       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1949       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1950       reason: "Důvod bloku:"
1951       revoke: Zrušit !
1952       revoker: "Zrušil:"
1953       show: Zobrazit
1954       status: Stav
1955       time_future: Končí v %{time}.
1956       time_past: Ukončeno před %{time}
1957       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1958     update: 
1959       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1960       success: Blok aktualizován.
1961   user_role: 
1962     filter: 
1963       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1964       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1965       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1966       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1967     grant: 
1968       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1969       confirm: Potvrdit
1970       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1971       heading: Potvrdit přidělení role
1972       title: Potvrdit přidělení role
1973     revoke: 
1974       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1975       confirm: Potvrdit
1976       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1977       heading: Potvrdit odebrání role
1978       title: Potvrdit odebrání role
1979   welcome_page: 
1980     add_a_note: 
1981       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1982       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1983       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1984     basic_terms: 
1985       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1986       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1987       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1988       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1989       title: Základní pojmy pro mapování
1990       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1991     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1992     questions: 
1993       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1994       title: Nějaké dotazy?
1995     start_mapping: Začít mapovat
1996     title: Vítejte!
1997     whats_on_the_map: 
1998       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1999       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2000       title: Co patří do mapy