1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
13 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
15 changeset_tag: Tag Changeset
17 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
26 old_node_tag: Tag Hen Nod
27 old_relation: Hen Berthynas
28 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
31 old_way_node: Nod Hen Ffordd
32 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
34 relation_member: Aelod Perthynol
35 relation_tag: Tag Perthynas
38 tracepoint: Pwynt Dargopïo
39 tracetag: Tag Dargopïo
41 user_preference: Dewis Defnyddiwr
42 user_token: Tocyn Defnyddiwr
66 description: Disgrifiad
75 display_name: Dangos Enw
76 description: Disgrifiad
80 default: (currently %{name}) diofyn
83 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
86 description: iD (golygydd y porwr)
89 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
91 name: Rheolaeth o bell
92 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
96 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
97 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
99 title: Nodiadau OpenStreetMap
106 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
107 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
108 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
109 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
110 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
111 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
113 in_changeset: Set-newid
115 no_comment: (dim sylw)
117 download_xml: Lawrlwytho XML
118 view_history: Gweld yr Hanes
119 view_details: Gweld Manylion
124 node: Cygnau (%{count})
125 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
126 way: Llwybrau %{count}
127 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
128 relation: Perthynas %{count}
129 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
130 comment: Sylwadau (%{count})
131 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
134 changesetxml: Set-newid XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Set-newid %{id}
138 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
142 title: 'Nod: %{name}'
143 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
145 title: 'Llwybr: %{name}'
146 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
149 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
150 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
152 title: 'Perthynas: %{name}'
153 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
162 entry: Perthynas %{relation_name}
163 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
165 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
173 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
181 redaction: Golygiad %{id}
182 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
183 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
189 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
190 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
191 load_data: Llwytho Data
192 loading: Yn llwytho...
196 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
197 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
198 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
199 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
200 telephone_link: Galw %{phone_number}
202 title: 'Nodyn: %{id}'
203 new_note: Nodyn Newydd
204 description: Disgrifiad
205 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
206 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
207 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
208 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
209 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
210 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
211 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
213 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
215 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
220 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
221 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
223 title: Nodweddion Ymholiad
224 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
225 nearby: Nodweddion gerllaw
226 enclosing: Nodweddion amgáu
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Tudalen %{page}
231 previous: « Blaenorol
234 no_edits: (dim newid)
235 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
244 title_user: Set-newid gan %{user}
245 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
246 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
247 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
248 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
249 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
250 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
251 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
252 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
253 load_more: Llwytho mwy
255 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
259 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
260 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
262 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
263 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
266 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
267 publish_button: Cyhoeddi
269 title: Dyddiaduron defnyddwyr
270 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
271 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
272 user_title: Dyddiadur %{user}
273 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
274 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
275 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
276 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
277 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
278 older_entries: Cofnodion Hŷn
279 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
281 title: Golygu cofnod dyddiadur
285 location: 'Lleoliad:'
288 use_map_link: defnyddiwch y map
290 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
292 title: yddiadur %{user} | %{title}
293 user_title: dyddiadur %{user}
294 leave_a_comment: Gadael sylw
295 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
299 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
300 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
301 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
302 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
304 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
305 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
306 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
310 other: '%{count} sylw'
311 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
312 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
315 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
316 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
319 location: 'Lleoliad:'
324 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
325 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
327 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
328 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
329 %{language_name} mewn %{language_name}
331 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
332 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
334 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
340 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
341 older_comments: Hen Sylwadau
345 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
346 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
347 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353 search_osm_nominatim:
357 chair_lift: Cadair godi
358 drag_lift: Cadair lusg
359 gondola: Lifft Gondola
369 helipad: Pad Hofrennydd
370 holding_position: Man aros
371 parking_position: Lle Parcio
376 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
377 arts_centre: Canolfan Grefftau
378 atm: Peiriant Codi Arian
383 bicycle_parking: Man Cadw Beic
384 bicycle_rental: Man Llogi Beic
385 biergarten: Gardd Gwrw
386 boat_rental: Llogi Cychod
388 bureau_de_change: Bureau de Change
389 bus_station: Gorsaf Fysiau
391 car_rental: Man Llogi Cerbyd
392 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
393 car_wash: Golchwr Cerbyd
395 charging_station: Gorsaf Gwefru
396 childcare: Man Gwarchod Plant
401 community_centre: Canolfan Cymunedol
403 crematorium: Amlosgfa
406 drinking_water: Dŵr Yfed
407 driving_school: Ysgol Yrru
408 embassy: Llysgenhadaeth
409 fast_food: Bwyd Parod
410 ferry_terminal: Terfynell Fferi
411 fire_station: Gorsaf Dân
412 food_court: Cwrt Fwydydd
417 grit_bin: Bin Gro Mân
419 hunting_stand: Llwyfan Hela
421 kindergarten: Meithrinfa
423 marketplace: Marchnad
425 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
427 nursing_home: Cartref Nyrsio
430 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
431 parking_space: Man Parcio
433 place_of_worship: Man addoli
435 post_box: Blwch Llythyrau
436 post_office: Swyddfa Bost
437 preschool: Meithrinfa
440 public_building: Adeilad Cyhoeddus
441 recycling: Pwynt Ailgylchu
443 retirement_home: Cartref Ymddeol
449 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
450 social_club: Clwb Cymdeithasol
451 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
453 swimming_pool: Pwll Nofio
455 telephone: Ffôn Cyhoeddus
458 townhall: Neuadd Dref
459 university: Prifysgol
460 vending_machine: Peiriant Gwerthu
461 veterinary: Milfeddygfa
462 village_hall: Neuadd Bentref
463 waste_basket: Bin sbwriel
464 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
465 water_point: Cyflenwad Dŵr
466 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
468 administrative: Ffin Gweinyddol
469 census: Ffin Cyfrifiad
470 national_park: Parc Cenedlaethol
471 protected_area: Ardal Warchodol
474 suspension: Pont Grog
483 electrician: Trydanydd
486 photographer: Ffotograffydd
492 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
493 assembly_point: Man Ymgynull
494 defibrillator: Diffibriliwr
495 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
497 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
500 abandoned: Hen Briffordd
501 bridleway: Llwybr Ceffyl
502 bus_guideway: Lon Bysiau
503 bus_stop: Stop Bysiau
504 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
506 cycleway: Llwybr Beicio
508 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
509 footway: Llwybr Cerdded
511 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
512 living_street: Stryd Byw
513 milestone: Carreg Filltir
515 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
516 motorway_link: Ffordd Traffordd
517 passing_place: Lle Pasio
519 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
522 primary_link: Priffordd
523 proposed: Ffordd Arfaethedig
526 rest_area: Man Gorffwys
528 secondary: Ffordd Eilaidd
529 secondary_link: Ffordd Eilaidd
530 service: Ffordd Waith
531 services: Gwasanaethau Traffordd
532 speed_camera: Camera Cyflymder
535 street_lamp: Golau Stryd
536 tertiary: Ffordd Trydyddol
537 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
539 traffic_signals: Goleuadau Traffig
542 trunk_link: Cefnffordd
543 turning_loop: Lle Troi
544 unclassified: Ffordd Diddosbarth
547 archaeological_site: Safle Archaeolegol
548 battlefield: Maes Brwydr
549 boundary_stone: Maen Terfyn
550 building: Adeilad Hanesyddol
554 city_gate: Gat y Ddinas
555 citywalls: Waliau Ddinas
557 heritage: Safle Dreftadaeth
563 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
565 roman_road: Ffordd Rufeinig
570 wayside_cross: Croes Min Ffordd
571 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
572 wreck: Llongddrylliad
573 "yes": Safle Hanesyddol
577 allotments: Rhandiroedd
581 commercial: Ardal Fasnachol
582 conservation: Cadwraeth
583 construction: Adeiladwaith
585 farmland: Tir Ffermio
586 farmyard: Buarth Fferm
591 industrial: Ardal Ddiwydiannol
592 landfill: Safle Tirlenwi
594 military: Ardal Milwrol
599 recreation_ground: Maes Chwarae
600 reservoir: Cronfa Ddŵr
601 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
602 residential: Ardal Breswyl
605 village_green: Llain Pentref
609 beach_resort: Ardal Wyliau
610 bird_hide: Cuddle Adar
615 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
616 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
618 golf_course: Cwrs Golff
619 horse_riding: Llain Marchogaeth
620 ice_rink: Llawr Sglefrio
622 miniature_golf: Golff Pitw
623 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
626 playground: Lle Chwarae
627 recreation_ground: Maes Hamdden
628 resort: Cyrchfan Gwyliau
630 slipway: Llithrffordd
631 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
633 swimming_pool: Pwll Nofio
640 breakwater: Morglawdd
648 flagpole: Polyn Baner
655 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
656 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
657 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
661 storage_tank: Tanc Storio
662 surveillance: Gwyliadwraeth
664 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
665 watermill: Melin Ddŵr
668 water_works: Gwaith Dŵr
671 "yes": Wnaed gan Ddyn
673 airfield: Maes Awyr Milwrol
683 cave_entrance: Mynediad Ogof
719 accountant: Cyfrifydd
720 administrative: Gweinyddu
722 association: Cymdeithas
724 educational_institution: Sefydliad Addysgol
725 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
726 estate_agent: Gwerthwr Tai
727 government: Swyddfa Llywodraeth
728 insurance: Swyddfa Yswiriant
732 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
733 travel_agent: Asiantaeth Deithio
736 allotments: Rhandiroedd
738 city_block: Bloc Dinesig
747 isolated_dwelling: Annedd Unig
749 municipality: Bwrdeistref
750 neighbourhood: Cymdogaeth
757 subdivision: Is-adran
760 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
764 abandoned: Hen Reilffordd
765 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
766 disused: Rheilffordd Segur
767 funicular: Rheilffordd fynydd
769 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
770 level_crossing: Croesfan Wastad
771 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
773 monorail: Trên Un Gledren
774 narrow_gauge: Lein Fach Gul
775 platform: Platfform Drenau
776 preserved: Rheilffordd ar Gadw
777 proposed: Rheilfford Arfaethedig
778 spur: Cainc Rheilffordd
779 station: Gorsaf Drenau
780 stop: Siop Reilffordd
781 subway: Gorsaf Tanddaearol
782 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
783 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
785 tram_stop: Stop Tramiau
787 alcohol: Siop Drwyddedig
791 beauty: Siop Harddwch
792 beverages: Siop Ddiodau
793 bicycle: Siop Feiciau
794 bookmaker: Llyfrwerthwr
799 car_parts: Rhannau Ceir
800 car_repair: Trwsio Ceir
804 clothes: Siop Ddillad
805 computer: Siop Gyfrifiaduron
806 confectionery: Siop Felysion
807 convenience: Siop Bob-peth
808 copyshop: Siop Argraffu
809 cosmetics: Siop Golur
811 department_store: Siop Adrannol
812 discount: Siop Ddisgownt
814 dry_cleaning: Sychlanhau
815 electronics: Siop Electroneg
816 estate_agent: Gwerthwr Tai
818 fashion: Siop Ffasiwn
822 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
825 garden_centre: Canolfan Gardd
826 general: Siop Gyffredinol
828 greengrocer: Siop Lysiau
829 grocery: Siop y Groser
830 hairdresser: Siop Drin Gwallt
831 hardware: Siop Nwyddau Metel
833 houseware: Siop Offer Tŷ
834 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
835 jewelry: Siop Gemwaith
837 kitchen: Siop Offer Cegin
843 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
844 motorcycle: Siop Beiciau Modur
845 music: Siop Gerddoriaeth
846 newsagent: Siop Bapurau
848 organic: Siop Fwyd Organig
849 outdoor: Siop Awyr Agored
851 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
854 second_hand: Siol Ail-law
856 sports: Siop Chwaraeon
857 stationery: Siop Offer Swyddfa
858 supermarket: Archfarchnad
861 travel_agency: Asiantaeth Deithio
863 wine: Siop Drwyddedig
866 alpine_hut: Cwt Mynydd
867 apartment: Rhandai neu fflatiau
870 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
872 camp_site: Man Gwersylla
873 caravan_site: Parc Carafanau
879 information: Gwybodaeth
882 picnic_site: Safle Picnic
883 theme_park: Parc Thema
890 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
891 boatyard: Iard Gychod
894 derelict_canal: Camlas Diffaith
909 level2: Ffin Gwledydd
910 level4: Ffin Taleithiau
911 level5: Ffin Rhanbarth
915 level10: Ffin Maesdref
918 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
926 no_results: Dim canlyniadau
927 more_results: Mwy o ganlyniadau
930 alt_text: Logo OpenStreetMap
934 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
936 start_mapping: Dechrau Mapio
937 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
942 export_data: Allforio Data
943 gps_traces: Dargopiadau GPS
944 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
945 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
946 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
947 edit_with: Golygu gyda %{editor}
948 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
949 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
950 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
951 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
952 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
953 partners_bytemark: Bytemark Hosting
954 partners_partners: Partneriaid
955 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
956 cynnal a chadw hanfodol.
957 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
958 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
959 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
962 copyright: Hawlfraint
964 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
965 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
966 foundation: Sefydliad
967 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
969 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
970 text: Gwneud Cyfraniad
971 learn_more: Dysgu Mwy
974 message_notification:
975 hi: Pa hwyl %{to_user}?
977 hi: Henffych %{to_user}!
980 with_description: gyda'r disgrifiad
981 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
982 and_no_tags: a dim tagiau.
984 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
985 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
988 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
991 note_comment_notification:
992 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
997 my_inbox: Fy Mewnflwch
999 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1003 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1005 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1006 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1008 destroy_button: Dileu
1011 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1015 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1017 message_sent: Anfonwyd y neges
1018 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1019 cyn ceisio anfon mwy.
1021 title: Dim neges o'r fath
1022 heading: Dim neges o'r fath
1023 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1026 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1030 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1031 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1036 title: Darllen neges
1041 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1042 destroy_button: Dileu
1045 sent_message_summary:
1046 destroy_button: Dileu
1048 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1049 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1051 destroyed: Dileuwyd y neges
1055 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1056 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1057 open_data_title: Data Agored
1058 partners_title: Partneriaid
1061 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1062 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1063 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1064 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1066 title: Ynghylch y dudalen hon
1067 native_link: Cymraeg
1068 mapping_link: dechrau mapio
1070 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1072 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1073 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1074 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1075 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1076 attribution_example:
1077 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1078 more_title_html: Darganfod rhagor
1079 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1080 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1081 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1083 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1085 shortlink: Dolen Fyr
1086 createnote: Ychwanegu nodyn
1088 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1090 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1091 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1092 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1095 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1096 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1097 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1098 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1099 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1100 embeddable_html: Mewnosod HTML
1102 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1103 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1105 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1107 title: Ffynonellau eraill
1108 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1113 image_size: Maint y ddelwedd
1115 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1116 latitude: 'Lledred:'
1117 longitude: 'Hydred:'
1119 export_button: Allforio
1121 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1125 title: Ymunwch â'r gymuned
1127 title: Gofidion eraill
1134 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1136 search_results: Canlyniadau Chwilio
1140 where_am_i: Ble mae hwn?
1141 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1148 main_road: Prif ffordd
1151 secondary: Ffordd eilaidd
1152 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1154 bridleway: Llwybr ceffyl
1155 cycleway: Llwybr beicio
1156 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1157 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1158 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1159 footway: Ffordd droed
1161 subway: Trenau Tanddaearyddol
1163 - Rheilffordd ysgafn
1169 - Llwybr glanio'r maes awyr
1172 - Ffedog (y maes awyr)
1174 admin: Ffin gweinyddol
1179 resident: Ardal breswyl
1183 retail: Ardal adwerthu
1184 industrial: Ardal diwydiannol
1185 commercial: Ardal masnachol
1192 allotments: Rhandiroedd
1194 centre: Canolfan chwaraeon
1195 reserve: Gwarchodfa natur
1196 military: Ardal milwrol
1200 building: Adeilad sylweddol
1201 station: Gorsaf drenau
1205 private: Mynediad preifat
1206 destination: Mynediad cyrchfan
1207 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1208 bicycle_shop: Siop feics
1209 bicycle_parking: Man parcio beics
1217 subheading: Is-bennawd
1218 unordered: Rhestr heb drefn
1219 ordered: Rhestr mewn trefn
1230 title: Beth sydd ar y Map
1232 title: Termau syml mapio
1234 title: Unrhyw gwestiwn?
1235 start_mapping: Dechrau Mapio
1237 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1240 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1241 description: 'Disgrifiad:'
1243 visibility: 'Gwelededd:'
1244 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1245 upload_button: Uwchlwytho
1248 filename: 'Enw ffeil:'
1249 download: lawrlwytho
1250 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1252 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1255 owner: 'Perchennog:'
1256 description: 'Disgrifiad:'
1258 save_button: Cadw Newidiadau
1259 visibility: 'Gwelededd:'
1260 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1264 filename: 'Enw ffeil:'
1265 download: lawrlwytho
1266 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1268 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1271 owner: 'Perchennog:'
1272 description: 'Disgrifiad:'
1275 visibility: 'Gwelededd:'
1277 showing_page: Tudalen %{page}
1279 count_points: '%{count} pwynt'
1280 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1284 edit_map: Golygu'r Map
1286 identifiable: CANFYDDADWY
1288 trackable: OLRHAINADWY
1293 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1296 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1297 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1298 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1299 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1300 allow_write_api: addasu'r map.
1301 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1302 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1303 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1305 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1306 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1307 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1309 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1310 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1311 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1313 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1316 title: Cofrestru rhaglen newydd
1319 title: Golygu'ch rhaglen
1322 url: 'URL Cais Tocyn:'
1323 access_url: URL Tocyn Mynediad
1324 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1325 edit: Golygu Manylion
1326 delete: Dileu Cleient
1327 confirm: Ydych yn siŵr?
1328 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1329 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1330 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1331 allow_write_api: addasu'r map.
1332 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1333 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1334 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1337 required: Angenrheidiol
1338 url: Prif URL y Rhaglen
1339 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1340 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1341 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1342 allow_write_api: addasu'r map.
1343 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1344 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1345 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1349 heading: Mewngofnodi
1350 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1351 password: 'Cyfrinair:'
1352 openid: '%{logo} OpenID:'
1353 remember: Fy nghofio i
1354 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1355 login_button: Mewngofnodi
1356 register now: Cofrestru nawr
1357 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1358 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1359 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1360 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1362 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1363 no account: Dim cyfrif gennych?
1364 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1367 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1368 logout_button: Allgofnodi
1370 title: Ailosod cyfrinair
1371 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1372 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1373 new password button: Ailosod cyfrinair
1374 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1376 title: Ailosod cyfrinair
1377 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1378 password: 'Cyfrinair:'
1379 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1380 reset: Ailosod Cyfrinair
1381 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1384 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1385 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1386 password: 'Cyfrinair:'
1387 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1389 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1391 title: Telerau cyfranwyr
1392 heading: Telerau cyfranwyr
1393 consider_pd_why: beth yw hwn?
1399 rest_of_world: Gweddill y byd
1401 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1402 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1404 my diary: Fy Nyddiadur
1405 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1406 my edits: Fy Ngolygiadau
1407 my traces: Fy Nargopiadau
1408 my notes: Fy Nodiadau
1409 my messages: Fy Negeseuon
1410 my profile: Fy Mhroffil
1411 my settings: Fy Ngosodiadau
1412 my comments: Fy Sylwadau
1413 oauth settings: gosodiadau oauth
1414 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1415 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1416 send message: Anfon Neges
1421 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1422 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1423 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1424 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1425 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1426 ct undecided: Heb Benderfynu
1427 ct declined: Wedi Gwrthod
1428 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1429 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1430 created from: 'Creuwyd o:'
1432 description: Disgrifiad
1433 user location: Lleoliad defnyddiwr
1434 settings_link_text: gosodiadau
1435 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1436 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1437 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1438 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1439 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1441 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1442 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1444 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1445 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1446 deactivate_user: Atal y cyfri
1447 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1448 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1449 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1450 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1452 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1453 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1454 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1455 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1457 your location: Eich lleoliad
1458 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1461 title: Golygu'r cyfrif
1462 my settings: Fy ngosodiadau
1463 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1464 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1465 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1467 link text: beth yw hwn?
1469 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1470 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1471 enabled link text: beth yw hwn?
1472 disabled link text: pam na allaf olygu?
1473 public editing note:
1474 heading: Golygu cyhoeddus
1476 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1477 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1478 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1479 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1481 link text: beth yw hwn?
1482 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1483 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1484 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1487 link text: beth yw hwn?
1488 new image: Ychwanegu delwedd
1489 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1490 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1491 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1492 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1493 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1494 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1495 latitude: 'Lledred:'
1496 longitude: 'Hydred:'
1497 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1498 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1499 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1504 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1505 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1507 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1509 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1512 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1513 button: Ychwanegu fel cyfaill
1514 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1515 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1516 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1518 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1519 button: Peidio bod yn gyfaill
1520 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1521 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1532 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1533 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1538 confirm: Ydych yn sicr?
1544 showing_page: Tudalen %{page}
1546 previous: « Blaenorol
1556 link: Dolen neu HTML
1558 short_link: Dolen Fer
1562 download: Lawrlwytho
1566 tooltip: Allwedd Map
1572 title: Dangos Fy Lleoliad
1573 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1576 cycle_map: Map Beicio
1577 transport_map: Map Trafnidiaeth
1580 header: Haenau Mapiau
1584 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1585 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1587 edit_tooltip: Golygu'r map
1588 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1589 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1590 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1591 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1592 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1596 subscribe: Tanysgrifio
1597 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1598 hide_comment: cuddio
1599 unhide_comment: datguddio
1602 add: Ychwanegu Nodyn
1606 reactivate: Ail roi ar waith
1607 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1611 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1612 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1615 description: Disgrifiad
1617 description: Disgrifiad
1619 description: 'Disgrifiad:'
1620 confirm: Ydych yn sicr?