1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
133 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
134 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
137 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
138 new_email: Nýtt póstfang
140 display_name: Sýnilegt nafn
141 description: Lýsing á þér
142 home_lat: Breiddargráða
143 home_lon: Lengdargráða
144 languages: Ákjósanleg tungumál
145 preferred_editor: Eftirlætisritill
147 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
150 tagstring: aðskilið með kommum
152 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
154 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
156 distance_in_words_ago:
158 one: fyrir um klukkustund síðan
159 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
161 one: fyrir um mánuði síðan
162 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
164 one: fyrir um ári síðan
165 other: fyrir um %{count} árum síðan
167 one: fyrir næstum ári síðan
168 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
169 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
171 one: fyrir minna en sekúndu síðan
172 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
174 one: fyrir minna en mínútu síðan
175 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
177 one: fyrir meira en ári síðan
178 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
180 one: fyrir 1 sekúndu síðan
181 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
183 one: fyrir 1 mínútu síðan
184 other: fyrir %{count} mínútum síðan
186 one: fyrir 1 degi síðan
187 other: fyrir %{count} dögum síðan
189 one: fyrir mánuði síðan
190 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
193 other: fyrir %{count} árum síðan
195 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
196 with_name_html: '%{name} (%{id})'
198 default: Sjálfgefið (núna %{name})
201 description: iD (ritill í vafra)
204 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Búið til %{when}
218 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
219 commented_at_html: Uppfært %{when}
220 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
221 closed_at_html: Leyst %{when}
222 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
223 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
224 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
226 title: Minnispunktar OpenStreetMap
227 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
228 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
229 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
231 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
232 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
233 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
234 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
237 full: Allur minnispunkturinn
241 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
243 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
246 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
248 in_changeset: Breytingasett
250 no_comment: (engin athugasemd)
254 other: '%{count} vensl'
257 other: '%{count} leiðir'
258 download_xml: Sækja XML
259 view_history: Skoða feril
260 view_details: Skoða nánar
261 location: 'Staðsetning:'
263 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
265 title: 'Breytingasett: %{id}'
267 node: Hnútar (%{count})
268 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
269 way: Leiðir (%{count})
270 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
271 relation: Vensl (%{count})
272 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
273 comment: Athugasemdir (%{count})
274 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
277 osmchangexml: osmChange XML sniði
279 title: Breytingasett %{id}
280 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
281 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
283 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
286 title_html: 'Hnútur: %{name}'
287 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
289 title_html: 'Leið: %{name}'
290 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
294 other: '%{count} liðir'
296 one: hluti leiðar %{related_ways}
297 other: hlutar leiða %{related_ways}
299 title_html: 'Vensl: %{name}'
300 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
304 other: '%{count} meðlimir'
306 entry_html: '%{type} %{name}'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
313 entry_html: Venslin %{relation_name}
314 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
317 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
322 changeset: breytingasett
325 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
326 of langan tíma að ná í gögnin.
331 changeset: breytingasettið
334 redaction: Leiðrétting %{id}
335 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
336 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
343 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
344 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
346 load_data: Hlaða inn gögnum
347 loading: Hleð inn gögnum...
351 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
352 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
353 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
354 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
355 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
356 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
357 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
359 title: 'Minnispunktur: %{id}'
360 new_note: Nýr minnispunktur
362 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
363 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
364 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
365 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
367 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
369 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
370 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
372 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
374 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
376 report: Tilkynna þennan minnispunkt
377 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
379 title: Rannsaka fitjur
380 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
381 nearby: Nálægar fitjur
382 enclosing: Umlykjandi fitjur
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: Síða %{page}
390 no_edits: (engar breytingar)
391 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
400 title_user: Breytingar eftir %{user}
401 title_friend: Breytingar eftir vini mína
402 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
403 empty: Engin breytingasett fundust.
404 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
405 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
406 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
407 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
408 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
409 load_more: Hlaða inn fleiri
411 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
415 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
416 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
418 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
420 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
421 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
423 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
424 við breytingasett sem þú baðst um.
427 km away: í %{count} km fjarlægð
428 m away: í %{count} m fjarlægð
430 your location: Staðsetning þín
431 nearby mapper: Nálægur notandi
434 my friends: Vinir mínir
435 no friends: Þú átt enga vini
436 nearby users: Aðrir nálægir notendur
437 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
439 friends_changesets: breytingasett vina
440 friends_diaries: bloggfærslur vina
441 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
442 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
445 title: Ný bloggfærsla
447 location: 'Staðsetning:'
448 use_map_link: Nota kort
451 title_friends: Blogg vina
452 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
453 user_title: Blogg frá %{user}
454 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
456 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
457 my_diary: Bloggið mitt
458 no_entries: Engar bloggfærslur
459 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
460 older_entries: Eldri færslur
461 newer_entries: Nýrri færslur
463 title: Breyta bloggfærslu
464 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
466 title: Blogg %{user} | %{title}
467 user_title: Blogg %{user}
468 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
472 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
473 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
474 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
475 fylgdir ógildum tengli.
477 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
478 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
479 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
480 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
482 zero: Engar athugasemdir
483 one: '%{count} athugasemd'
484 other: '%{count} athugasemdir'
485 edit_link: Breyta þessari færslu
486 hide_link: Fela þessa færslu
487 unhide_link: Af-fela þessa færslu
489 report: Tilkynna þessa færslu
491 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
492 hide_link: Fela þessa athugasemd
493 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
495 report: Tilkynna þessa athugasemd
497 location: 'Staðsetning:'
500 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
503 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
504 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
506 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
507 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
509 title: OpenStreetMap bloggfærslur
510 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
512 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
516 newer_comments: Nýrri athugasemdir
517 older_comments: Eldri athugasemdir
520 heading: Bæta %{user} við sem vini?
521 button: Bæta við sem vini
522 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
523 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
524 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
526 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
527 button: fjarlægja úr vinahópi
528 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
529 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
533 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
534 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
535 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 search_osm_nominatim:
542 prefix_format: '%{name}:'
546 chair_lift: Stólalyfta
549 magic_carpet: Töfrateppislyfta
562 holding_position: Biðstæði
563 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
564 parking_position: Loftfarastæði
566 taxilane: Aksturbraut
567 taxiway: Akbraut flugvéla
571 animal_boarding: Dýrahótel
572 animal_shelter: Dýraheimili
573 arts_centre: Listamiðstöð
579 bicycle_parking: Hjólastæði
580 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
581 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
582 biergarten: Bjórgarður
583 blood_bank: Blóðbanki
584 boat_rental: Bátaleiga
586 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
587 bus_station: Strætóstöð
589 car_rental: Bílaleiga
590 car_sharing: Deiling bíla
591 car_wash: Bílaþvottastöð
593 charging_station: Hleðslustöð
594 childcare: Barnagæsla
598 college: Framhaldsskóli
599 community_centre: Samfélagsmiðstöð
600 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
602 crematorium: Bálstofa
605 drinking_water: Drykkjarvatn
606 driving_school: Ökuskóli
608 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
609 fast_food: Skyndibitastaður
610 ferry_terminal: Ferjustöð
611 fire_station: Slökkvistöð
612 food_court: Veitingasvæði
615 gambling: Fjárhættuspil
616 grave_yard: Kirkjugarður
619 hunting_stand: Skotvöllur
621 internet_cafe: Netkaffi
622 kindergarten: Leikskóli
623 language_school: Tungumálaskóli
625 loading_dock: Hleðslupallur
626 love_hotel: Elskendahótel
627 marketplace: Markaður
628 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
630 money_transfer: Greiðslumiðlun
631 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
632 music_school: Tónlistarskóli
633 nightclub: Næturklúbbur
634 nursing_home: Hjúkrunarheimili
636 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
637 parking_space: Bílastæði
638 payment_terminal: Greiðslukassi
640 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
646 public_bath: Almenningsbaðhús
647 public_bookcase: Almenningsbókakassi
648 public_building: Opinber bygging
649 ranger_station: Landvarðastöð
650 recycling: Endurvinnsla
651 restaurant: Veitingastaður
652 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
656 social_centre: Félagsmiðstöð
657 social_facility: Félagsþjónusta
659 swimming_pool: Sundlaug
661 telephone: Almenningssími
665 training: Æfingaaðstaða
667 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
668 vending_machine: Sjálfsali
669 veterinary: Dýraspítali
670 village_hall: Hreppsskrifstofa
671 waste_basket: Ruslafata
672 waste_disposal: Ruslsöfnun
673 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
674 watering_place: Vatnsból
675 water_point: Vatnspóstur
679 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
680 administrative: Stjórnsýslumörk
682 national_park: Þjóðgarður
683 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
684 protected_area: Verndarsvæði
687 aqueduct: Vatnsveitubrú
697 bungalow: Sumarbústaður
700 church: Kirkjubygging
701 civic: Almenningsbygging
702 college: Framhaldsskólabygging
703 commercial: Verslunarhús
704 construction: Bygging á framkvæmdastigi
705 detached: Aðskilið hús
709 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
712 greenhouse: Gróðurhús
719 industrial: Iðnaðarhús
720 kindergarten: Leikskólabygging
721 manufacture: Verksmiðjubygging
722 office: Skrifstofuhús
723 public: Opinber bygging
724 residential: Íbúðarhús
725 retail: Verslunarbygging
727 ruins: Byggingarústir
729 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
730 service: Þjónustubygging
733 static_caravan: Hjólhýsi
734 temple: Trúarleg bygging
736 train_station: Lestarstöðvarbygging
737 university: Háskólabygging
741 scout: Aðstaða skátafélags
742 sport: Íþróttaklúbbur
745 beekeeper: Býflugnabóndi
746 blacksmith: Járnsmiður
749 caterer: Veisluþjónusta
750 confectionery: Sælgætisverslun
751 dressmaker: Klæðskeri
752 electrician: Rafvirki
753 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
754 gardener: Garðyrkjumaður
755 glaziery: Glerverkstæði
757 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
758 metal_construction: Málmsmíði
760 photographer: Ljósmyndari
761 plumber: Pípulagningamaður
763 sawmill: Sögunarmylla
765 stonemason: Steinsmiður
767 window_construction: Gluggasmíði
771 access_point: Aðgangspunktur
772 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
773 assembly_point: Safnsvæði
774 defibrillator: Hjartastuðtæki
775 fire_extinguisher: Slökkvitæki
776 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
777 landing_site: Neyðarlending
778 life_ring: Björgunarhringur
781 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
782 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
783 "yes": Neyðartilfelli
785 abandoned: Ónotuð hraðbraut
786 bridleway: Reiðstígur
787 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
788 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
789 construction: Hraðbraut í byggingu
791 cycleway: Hjólastígur
793 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
794 emergency_bay: Neyðarútskot
797 give_way: Víkja-skilti
798 living_street: Vistgata
799 milestone: Vegalengdarsteinn
801 motorway_junction: Þjóðvegatenging
802 motorway_link: Hraðbraut
803 passing_place: Víkingakantur
805 pedestrian: Gönguleið
808 primary_link: Stofnvegur
809 proposed: Tillaga um veglagningu
810 raceway: Keppnisbraut
811 residential: Íbúðagata
812 rest_area: Hvíldarsvæði
814 secondary: Tengivegur
815 secondary_link: Tengivegur
816 service: Þjónustuvegur
817 services: Hraðbrautaþjónusta
818 speed_camera: Hraðamyndavél
820 stop: Stöðvunarskilti
821 street_lamp: Ljósastaur
822 tertiary: Annar vegur
823 tertiary_link: Annar vegur
825 traffic_mirror: Umferðarspegill
826 traffic_signals: Umferðarljós
827 trailhead: Upphaf slóða
828 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
829 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
830 turning_loop: Snúningsslaufa
831 unclassified: Óflokkaður vegur
834 aircraft: Söguleg flugvél
835 archaeological_site: Fornminjar
836 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
837 battlefield: Orustuvöllur
838 boundary_stone: Landamerkjasteinn
839 building: Söguleg bygging
840 bunker: Sprengjubyrgi
841 cannon: Söguleg fallbyssa
843 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
845 city_gate: Borgarhlið
846 citywalls: Borgarmúrar
848 heritage: Sögulegur staður
849 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
852 memorial: Minnismerki
853 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
856 monument: Minnisvarði
857 railway: Sögulegt lestarspor
858 roman_road: Rómverskur vegur
863 wayside_chapel: Vegakapella
864 wayside_cross: Vegakross
865 wayside_shrine: Vegaskrín
871 allotments: Úthlutuð svæði
872 aquaculture: Vatnseldi
874 brownfield: Byggingarsvæði
876 commercial: Verslunarsvæði
877 conservation: Verndarsvæði
878 construction: Bygging
885 greenfield: Nýbyggingarsvæði
886 industrial: Iðnaðarsvæði
887 landfill: Landfylling
892 plant_nursery: Græðlingaræktun
894 railway: Lestarteinar
895 recreation_ground: Leikvöllur
896 religious: Trúartengt svæði
897 reservoir: Uppistöðulón
898 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
899 residential: Íbúðasvæði
901 village_green: Grænt svæði
905 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
906 amusement_arcade: Spilasalur
907 bandstand: Hljómsveitarpallur
908 beach_resort: Strandbær
909 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
910 bleachers: Áhorfendapallar
911 bowling_alley: Keiluhöll
914 dog_park: Hundagarður
917 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
918 fitness_station: Líkamsræktarstöð
920 golf_course: Golfvöllur
921 horse_riding: Hestaferðir
924 miniature_golf: Mínigolf
925 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
926 outdoor_seating: Sæti utandyra
927 park: Almenningsgarður
928 picnic_table: Nestisborð
930 playground: Leikvöllur
931 recreation_ground: Leikvöllur
932 resort: Ferðamannastaður
935 sports_centre: Íþróttamiðstöð
936 stadium: Íþróttaleikvangur
937 swimming_pool: Sundlaug
939 water_park: Vatnsleikjagarður
943 advertising: Auglýsing
945 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
949 breakwater: Brimvarnargarður
951 bunker_silo: Sprengjubyrgi
955 communications_tower: Samskiptamastur
958 dolphin: Bryggjustólpi
970 monitoring_station: Vöktunarstöð
971 petroleum_well: Olíulind
974 pumping_station: Dælustöð
975 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
977 snow_cannon: Snjóbyssa
978 snow_fence: Snjógirðing
979 storage_tank: Geymslutankur
980 street_cabinet: Götuklefi
981 surveillance: Eftirlit
984 utility_pole: Strengjamastur
985 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
986 watermill: Vatnsmylla
988 water_tower: Vatnsturn
990 water_works: Vatnsvinnsla
995 airfield: Herflugvöllur
997 bunker: Sprengjubyrgi
1005 bare_rock: Berar klappir
1009 cave_entrance: Hellisop
1011 coastline: Strandlengja
1016 forest: Ræktaður skógur
1022 hot_spring: Heit uppspretta
1047 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1050 administrative: Stjórnsýsla
1051 advertising_agency: Auglýsingastofa
1052 architect: Arkítektar
1055 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1056 educational_institution: Menntastofnun
1057 employment_agency: Vinnumiðlun
1058 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1059 estate_agent: Fasteignasali
1060 financial: Fjármálaskrifstofa
1061 government: Stjórnarskrifstofa
1062 insurance: Tryggingaskrifstofa
1063 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1065 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1066 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1067 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1069 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1070 research: Rannsóknaskrifstofa
1071 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1072 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1073 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1076 allotments: Úthlutuð svæði
1078 city_block: Götureitur
1082 hamlet: Byggðakjarni
1087 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1088 locality: Sveitarfélag
1089 municipality: Sveitarfélag
1090 neighbourhood: Nágrenni
1098 subdivision: Undirskipting
1104 abandoned: Aflögð járnbraut
1105 construction: Járnbraut í byggingu
1106 disused: Aflögð járnbraut
1107 funicular: Kláfbraut
1109 junction: Járnbrautatenging
1110 level_crossing: Þverun brautarteina
1111 light_rail: Léttlest
1113 monorail: Einteinungur
1114 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1115 platform: Brautarpallur
1116 preserved: Varðveitt lestarspor
1117 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1118 spur: Lestarteinastubbur
1120 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1121 subway: Neðanjarðarlest
1122 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1123 switch: Lestarteinaskipting
1125 tram_stop: Sporvagnastöð
1126 yard: Járnbrautagerði
1128 agrarian: Landbúnaðarverslun
1129 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1130 antiques: Antíkverslun
1131 appliance: Raftækjaverslun
1132 art: Listmunaverslun
1133 baby_goods: Barnavörur
1136 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1137 beauty: Snyrtivöruverslun
1138 bed: Svefnherbergisvörur
1139 beverages: Drykkjarfangaverslun
1140 bicycle: Hjólaverslun
1141 bookmaker: Veðmangari
1143 boutique: Sérverslun
1145 car: Bílavöruverslun
1146 car_parts: Bílapartar
1147 car_repair: Bílaviðgerðir
1149 charity: Góðgerðaverslun
1152 chocolate: Súkkulaði
1153 clothes: Fataverslun
1154 coffee: Kaffiverslun
1155 computer: Tölvuverslun
1156 confectionery: Sælgætisverslun
1157 convenience: Kjörbúð
1158 copyshop: Ljósritunarverslun
1159 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1160 craft: Aðföng fyrir handverk
1161 curtain: Gluggatjaldaverslun
1163 deli: Sælkeraverslun
1164 department_store: Kjörbúð
1165 discount: Afsláttarvöruverslun
1166 doityourself: Föndurvörur
1167 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1168 e-cigarette: Rafrettuverslun
1169 electronics: Raftækjaverslun
1170 erotic: Erótísk verslun
1171 estate_agent: Fasteignasali
1172 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1173 farm: Beint frá býli
1174 fashion: Tískuverslun
1175 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1177 food: Matvöruverslun
1179 funeral_directors: Útfararstjóri
1181 garden_centre: Garðyrkja
1183 general: Almenn verslun
1185 greengrocer: Grænmetissali
1186 grocery: Matvöruverslun
1187 hairdresser: Hársnyrting
1188 hardware: Verkfærabúð
1189 health_food: Heilsufæðisverslun
1190 hearing_aids: Heyrnartæki
1191 herbalist: Jurtaverslun
1192 hifi: Hljómtækjaverslun
1193 houseware: Húsbúnaðarverslun
1195 interior_decoration: Innanhúshönnun
1196 jewelry: Skartgripaverslun
1198 kitchen: Eldhúsvörur
1200 locksmith: Lásasmíði
1202 mall: Verslunarkjarni
1204 medical_supply: Lækningavöruverslun
1205 mobile_phone: Farsímaverslun
1206 money_lender: Peningaútlán
1207 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1208 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1209 music: Tónlistarverslun
1210 musical_instrument: Hljóðfæri
1211 newsagent: Blaðasali
1212 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1213 optician: Sjóntækjafræðingur
1214 organic: Verslun með lífrænt fæði
1215 outdoor: Útivistarverslun
1216 paint: Málningarvöruverslun
1218 pawnbroker: Veðlánari
1220 pet: Gæludýraverslun
1221 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1222 photo: Ljósmyndavöruverslun
1224 second_hand: Verslun með notað
1227 sports: Íþróttavöruverslun
1228 stationery: Ritfangaverslun
1229 storage_rental: Leigugeymslur
1230 supermarket: Kjörbúð
1232 tattoo: Húðflúrstofa
1235 tobacco: Tóbaksverslun
1236 toys: Leikfangaverslun
1237 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1238 tyres: Dekkjaverslun
1239 vacant: Laust verslunarrými
1240 variety_store: Smávörumarkaður
1242 video_games: Tölvuleikjaverslun
1243 wholesale: Heildsöluverslun
1247 alpine_hut: Fjallaskáli
1248 apartment: Frístundaíbúð
1250 attraction: Aðdráttarafl
1251 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1253 camp_pitch: Tjaldreitur
1254 camp_site: Tjaldstæði
1255 caravan_site: Hjólhýsastæði
1258 guest_house: Gistihús
1259 hostel: Farfuglaheimili
1261 information: Upplýsingar
1264 picnic_site: Nestisaðstaða
1265 theme_park: Þemagarður
1266 viewpoint: Útsýnisstaður
1267 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1270 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1274 artificial: Manngerð vatnaleið
1277 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1278 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1283 lock_gate: Hlið í skipastiga
1298 level7: Mörk sveitarfélags
1301 level10: Úthverfamörk
1302 level11: Mörk hverfis
1308 no_results: Ekkert fannst
1309 more_results: Fleiri niðurstöður
1313 select_status: Veldu stöðu
1314 select_type: Veldu gerð
1315 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1316 reported_user: Tilkynntur notandi
1317 not_updated: Ekki uppfært
1319 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1320 user_not_found: Notandi er ekki til
1321 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1324 last_updated: Síðast uppfært
1325 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1326 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1327 link_to_reports: Skoða skýrslur
1330 other: '%{count} skýrslur'
1331 reported_item: Tilkynnt atriði
1337 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1338 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1339 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1341 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1343 zero: Engar skýrslur
1345 other: '%{count} skýrslur'
1346 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1347 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1348 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1352 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1353 read_reports: Lesta skýrslur
1354 new_reports: Nýjar skýrslur
1355 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1356 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1357 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1359 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1361 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1363 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1365 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1366 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1368 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1371 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1372 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1375 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1378 title_html: Tilkynna %{link}
1379 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1381 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1382 ganga úr skugga um að:'
1383 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1384 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1385 félaga þinna í samfélaginu
1386 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1390 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1391 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1392 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1395 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1396 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1397 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1400 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1401 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1402 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1403 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1406 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1407 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1408 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1411 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1412 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1415 title: OpenStreetMap
1418 alt_text: OpenStreetMap merkið
1422 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1424 start_mapping: Hefja kortlagningu
1425 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1427 history: Breytingaskrá
1431 export_data: Flytja út gögn
1432 gps_traces: GPS ferlar
1433 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1434 user_diaries: Blogg notenda
1435 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1436 edit_with: Breyta með %{editor}
1437 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1438 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1439 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1440 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1441 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1442 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1444 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1445 partners_partners: samstarfsaðilum
1446 tou: Notkunarskilmálar
1447 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1448 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1450 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1452 about: Um hugbúnaðinn
1453 copyright: Höfundaréttur
1455 community_blogs: Blogg félaga
1456 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1457 foundation: Sjálfseignarstofnun
1458 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1460 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1461 text: Styrkja verkefnið
1462 learn_more: Vita meira
1465 diary_comment_notification:
1466 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1468 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1469 með titlinum „%{subject}“:'
1470 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1471 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1472 message_notification:
1474 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1475 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1476 til höfundarins á %{replyurl}
1477 friendship_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1480 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1481 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1482 bætt honum við sem vini líka.
1483 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1485 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1486 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1487 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1489 loaded_successfully:
1490 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1491 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1492 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1494 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1496 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1497 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1498 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1499 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1500 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1501 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1503 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1505 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1507 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1508 neðan til að staðfesta breytinguna.
1510 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1512 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1513 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1514 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1515 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1516 note_comment_notification:
1517 anonymous: Nafnlaus notandi
1520 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1521 af minnispunktunum þínum'
1522 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1523 sem þú hefur áhuga á'
1524 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1525 þínum nálægt %{place}.'
1526 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1527 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1531 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1533 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1535 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1536 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1540 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1541 sem þú hefur áhuga á'
1542 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1544 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1545 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1546 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1547 changeset_comment_notification:
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1552 af breytingasettunum þínum'
1553 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1554 sem þú hefur áhuga á'
1555 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1556 þínum sem búið var til %{time}'
1557 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1558 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1559 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1560 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1561 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1562 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1563 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1566 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1567 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1568 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1569 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1570 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1573 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1574 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1575 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1576 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1577 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1579 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1581 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1582 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1584 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1585 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1586 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1590 my_inbox: Innhólfið mitt
1591 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1593 one: '%{count} ný skilaboð'
1594 other: '%{count} ný skilaboð'
1596 one: '%{count} eldri skilaboð'
1597 other: '%{count} eldri skilaboð'
1601 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1602 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1603 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1605 unread_button: Merkja sem ólesin
1606 read_button: Merkja sem lesin
1608 destroy_button: Eyða
1610 title: Senda skilaboð
1611 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1614 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1616 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1617 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1618 áður en þú reynir að senda fleiri.
1620 title: Engin slík skilaboð til
1621 heading: Engin slík skilaboð til
1622 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1626 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1627 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1631 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1632 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1633 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1635 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1636 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1644 unread_button: Merkja sem ólesin
1645 destroy_button: Eyða
1648 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1649 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1650 notanda til að geta svarað.
1651 sent_message_summary:
1652 destroy_button: Eyða
1654 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1655 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1657 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1660 title: Glatað lykilorð
1661 heading: Gleymt lykilorð?
1662 email address: 'Tölvupóstfang:'
1663 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1664 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1665 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1666 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1667 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1669 title: Lykilorð endurstillt
1670 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1671 reset: Endurstilla lykilorð
1672 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1673 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1678 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1679 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1680 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1681 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1682 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1683 new image: Bæta við mynd
1684 keep image: Halda þessari mynd
1685 delete image: Eyða þessari mynd
1686 replace image: Skipta út núverandi mynd
1687 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1688 home location: Upphafsstaðsetning
1689 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1690 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1695 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1696 password: 'Lykilorð:'
1697 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1698 remember: Muna innskráninguna
1699 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1700 login_button: Innskrá
1701 register now: Skrá þig núna
1702 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1704 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1705 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1706 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1708 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1709 no account: Ertu ekki með aðgang?
1710 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1711 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1712 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1713 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1714 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1715 ef þú vilt ræða þetta mál.
1716 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1717 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1720 title: Skrá inn með OpenID
1721 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1723 title: Skrá inn með Google
1724 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1726 title: Skrá inn með Facebook
1727 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1729 title: Skrá inn með Windows Live
1730 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1732 title: Skrá inn með GitHub
1733 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1735 title: Skrá inn með Wikipedia
1736 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1738 title: Skrá inn með Wordpress
1739 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1741 title: Skrá inn með AOL
1742 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1745 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1746 logout_button: Útskráning
1749 headings: Fyrirsagnir
1751 subheading: Undirfyrirsögn
1752 unordered: Óraðaður listi
1753 ordered: Raðaður listi
1754 first: Fyrsta atriði
1755 second: Annað atriði
1767 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1768 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1770 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1771 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1772 margt fleira, út um víða veröld.
1773 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1774 local_knowledge_html: |-
1775 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1776 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1777 sé nákvæmt og vel uppfært.
1778 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1779 community_driven_html: |-
1780 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1781 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1782 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1784 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1785 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1786 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1787 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1788 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1789 open_data_title: Opin gögn
1791 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1792 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1793 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1794 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1795 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1796 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1797 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1798 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1799 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1800 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1801 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1802 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1804 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1805 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1806 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1807 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1808 vörumerki OSMF</a>."
1809 partners_title: Samstarfsaðilar
1812 title: Um þessa þýðingu
1813 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1814 fram yfir íslenskuna.
1815 english_link: ensku útgáfuna
1817 title: Um þessa síðu
1819 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1820 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1821 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1822 native_link: íslensku útgáfuna
1823 mapping_link: farið að kortleggja
1825 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1827 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1828 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1829 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1830 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1832 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1833 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1834 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1835 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1837 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1838 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1839 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1840 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1841 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1843 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1844 OpenStreetMap verkefninu”.
1845 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1846 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1847 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1848 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1849 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1850 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1851 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1852 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1853 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1854 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1855 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1856 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1857 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1858 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1860 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1862 attribution_example:
1863 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1864 title: Dæmi um tilvísun
1865 more_title_html: Finna út meira
1867 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1868 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1870 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1871 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1872 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1873 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1874 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1875 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1876 contributors_intro_html: |-
1877 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1878 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1879 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1880 contributors_at_html: |-
1881 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1882 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1883 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1884 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1885 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1886 contributors_au_html: |-
1887 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1888 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1889 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1890 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1891 contributors_ca_html: |-
1892 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1893 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1894 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1895 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1897 contributors_fi_html: |-
1898 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1899 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1900 auk annarra gagnasafna, með
1901 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1902 contributors_fr_html: |-
1903 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1904 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1905 contributors_nl_html: |-
1906 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1907 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1908 contributors_nz_html: |-
1909 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1910 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1911 contributors_si_html: |-
1912 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1913 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1914 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1915 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1916 contributors_es_html: |-
1917 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1918 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1919 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1920 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1921 contributors_za_html: |-
1922 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1923 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1924 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1925 contributors_gb_html: |-
1926 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1927 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1929 contributors_footer_1_html: |-
1930 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1931 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1932 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1933 contributors_footer_2_html: |-
1934 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1935 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1936 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1937 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1938 infringement_1_html: |-
1939 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1940 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1941 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1942 infringement_2_html: |-
1943 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1944 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1945 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1946 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1947 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1948 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1949 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1950 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1951 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1954 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1955 á JavaScript stuðning.
1956 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1957 permalink: Varanlegur tengill
1958 shortlink: Varanlegur smátengill
1959 createnote: Bæta við minnispunkti
1961 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1962 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1963 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1965 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1966 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1967 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1968 user_page_link: notandasíðunni þinni
1969 anon_edits_html: (%{link})
1970 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1971 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1972 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1973 ef nota á þennan eiginleika.
1976 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1977 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1978 format_to_export: Skráasnið
1979 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1980 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1981 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1983 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1984 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1986 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1987 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1988 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1989 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1990 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1993 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1995 title: Overpass API-forritsviðmót
1996 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1998 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1999 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2001 title: Yfirlit veðurspár
2002 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2004 title: Aðrar heimildir
2005 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2006 options: Valmöguleikar
2010 image_size: Stærð myndar
2012 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2014 longitude: 'Breidd:'
2016 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2017 export_button: Flytja út
2019 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2021 title: Hvernig á að hjálpa til
2023 title: Ganga í hópinn
2024 explanation_html: |-
2025 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2026 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2028 instructions_html: |-
2029 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2030 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2031 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2033 title: Önnur íhugunarefni
2034 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2035 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2036 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2037 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2040 title: Til að fá hjálp
2042 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2043 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2046 title: Velkomin í OpenStreetMap
2047 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2048 varðandi OpenStreetMap.
2050 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2051 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2052 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2054 url: https://help.openstreetmap.org/
2056 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2059 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2060 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2063 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2064 hefðbundinna spjallborða.
2067 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2070 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2071 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2073 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2074 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2075 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2076 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2078 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2079 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2080 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2081 varðandi OpenStreetMap.
2083 search_results: Leitarniðurstöður
2087 get_directions: Fá leiðsögn
2088 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2091 where_am_i: Hvar er þetta?
2092 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2094 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2099 main_road: Aðalbraut
2100 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2102 secondary: Tengivegur
2103 unclassified: Héraðsvegur
2105 bridleway: Reiðstígur
2107 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2108 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2109 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2112 subway: Neðanjarðarlest
2125 admin: Stjórnsýslumörk
2126 forest: Ræktaður skógur
2127 wood: Náttúrulegur skógur
2129 park: Almenningsgarður
2130 resident: Íbúðasvæði
2134 retail: Smásölusvæði
2135 industrial: Iðnaðarsvæði
2136 commercial: Verslunarsvæði
2137 heathland: Heiðalönd
2142 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2143 cemetery: Grafreitur
2144 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2145 pitch: Íþróttavöllur
2146 centre: Íþróttamiðstöð
2147 reserve: Náttúruverndarsvæði
2152 building: Merkisbygging
2157 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2158 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2159 private: Einkaaðgangur
2160 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2161 construction: Vegir í byggingu
2162 bicycle_shop: Hjólaverslun
2163 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2167 introduction_html: |-
2168 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2169 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2170 með því helsta sem þú þarft að vita.
2172 title: Hvað er á kortinu
2174 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2175 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2176 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2178 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2179 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2180 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2182 title: Grunnhugtök við kortagerð
2183 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2184 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2185 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2186 nota við breytingar á landakortinu.
2187 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2188 veitingastaður eða tré.
2189 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2190 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2192 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2193 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2196 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2197 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2198 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2199 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2200 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2203 title: Einhverjar spurningar?
2204 paragraph_1_html: |-
2205 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2206 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2207 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2208 start_mapping: Hefja kortlagningu
2210 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2211 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2212 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2213 maður breytir kortinu.
2214 paragraph_2_html: |-
2215 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2216 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2217 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2220 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2221 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2222 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2223 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2224 punktar með tímastimpli)
2226 upload_trace: Senda inn GPS feril
2227 visibility_help: hvað þýðir þetta
2228 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2230 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2232 upload_trace: Senda inn GPS feril
2233 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2234 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2235 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2236 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2237 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2239 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2240 ferla til að aðrir notendur komist að.
2241 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2242 ferla til að aðrir notendur komist að.
2245 title: Breyti ferlinum %{name}
2246 heading: Breyti ferlinum %{name}
2247 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2248 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2250 updated: Ferill uppfærður
2254 title: Skoða ferilinn %{name}
2255 heading: Skoða ferilinn %{name}
2257 filename: 'Skráarheiti:'
2259 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2261 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2262 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2266 description: 'Lýsing:'
2271 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2272 visibility: 'Sýnileiki:'
2273 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2275 showing_page: Síða %{page}
2281 one: 1 punktur punktar
2282 other: '%{count} punktar punktar'
2284 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2285 view_map: Skoða kort
2286 edit_map: Breyta korti
2288 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2290 trackable: REKJANLEGT
2294 public_traces: Allir ferlar
2295 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2296 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2297 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2298 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2299 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2300 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2301 upload_trace: Senda inn feril
2303 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2305 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2307 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2309 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2310 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2312 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2314 description_with_count:
2315 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2316 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2317 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2319 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2321 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2322 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2324 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2326 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2327 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2328 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2329 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2330 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2331 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2332 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2336 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2337 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2338 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2339 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2341 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2342 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2343 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2344 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2346 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2347 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2348 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2349 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2350 grant_access: Veita aðgang
2352 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2353 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2355 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2357 title: Auðkenningarbeiðni brást
2358 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2360 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2362 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2364 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2367 title: Skrá nýtt forrit
2369 title: Breyta forritinu þínu
2371 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2372 key: 'Lykill notanda:'
2373 secret: 'Leyniorð notanda:'
2374 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2375 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2376 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2377 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2378 edit: Breyta þessari skráningu
2379 delete: Eyða biðlara
2381 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2383 title: OAuth stillingar
2384 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2385 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2387 application: Heiti forrits
2388 issued_at: Gefið út þann
2389 revoke: Eyða banninu
2390 my_apps: Forritin mín
2391 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2392 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2393 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2395 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2396 register_new: Skrá nýtt forrit
2398 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2400 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2402 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2404 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2406 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2410 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2412 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2413 að fá reikning búinn til.
2415 header: Frjálst og breytanlegt
2417 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2418 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2419 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2420 email address: 'Tölvupóstfang:'
2421 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2422 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2423 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2424 því síðar í stillingunum þínum.
2425 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2426 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2427 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2428 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2430 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2435 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2436 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2437 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2438 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2439 sem framtíðar-framlögum þínum.
2440 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2441 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2442 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2443 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2444 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2445 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2446 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2447 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2448 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2449 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2451 continue: Halda áfram
2452 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2454 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2455 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2456 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2460 rest_of_world: Restin af heiminum
2461 terms_declined_flash:
2462 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2464 title: Notandi ekki til
2465 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2466 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2467 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2470 my diary: Bloggið mitt
2471 new diary entry: ný bloggfærsla
2472 my edits: Breytingarnar mínar
2473 my traces: Ferlarnir mínir
2474 my notes: Minnispunktarnir mínir
2475 my messages: Skilaboðin mín
2476 my profile: Notandasniðið mitt
2477 my settings: Stillingarnar mínar
2478 my comments: Athugasemdir mínar
2479 blocks on me: Bönn gegn mér
2480 blocks by me: Bönn eftir mig
2481 send message: Senda skilaboð
2485 notes: Minnispunktar á korti
2486 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2487 add as friend: bæta við sem vini
2488 mapper since: 'Notandi síðan:'
2489 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2492 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2493 email address: 'Netfang:'
2494 created from: 'Búin til frá:'
2496 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2498 user location: Staðsetning
2500 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2501 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2503 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2504 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2506 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2507 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2508 block_history: Virk bönn
2509 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2510 comments: Athugasemdir
2511 create_block: Banna þennan notanda
2512 activate_user: Virkja þennan notanda
2513 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2514 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2515 hide_user: Fela þennan notanda
2516 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2517 delete_user: Eyða þessum notanda
2519 report: Tilkynna þennan notanda
2522 my settings: Mínar stillingar
2523 current email address: Núverandi póstfang
2524 external auth: Ytri auðkenning
2526 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2527 link text: hvað er openID?
2529 heading: Opinberar breytingar
2530 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2531 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2532 enabled link text: Hvað er þetta?
2533 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2535 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2536 public editing note:
2537 heading: Nafngreindar breytingar
2538 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2539 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2540 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2541 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2542 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2543 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2544 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2545 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2546 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2548 heading: Skilmálar vegna framlags
2549 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2550 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2552 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2553 skilmálana vegna framlags þíns.
2554 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2555 almenningseigu (Public Domain).
2556 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2557 link text: Hvað er þetta?
2558 save changes button: Vista breytingar
2559 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2560 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2561 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2562 þitt verði staðfest.
2563 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2565 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2567 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2572 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2573 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2574 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2575 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2576 confirm: Staðfesta valda notendur
2577 hide: Fela valda notendur
2578 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2580 title: Aðgangur frystur
2581 heading: Aðgangur frystur
2582 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2583 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2584 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2586 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2587 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2588 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2589 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2590 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2592 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2594 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2595 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2597 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2598 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2599 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2602 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2603 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2604 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2605 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2607 title: Staðfestu leyfisveitingu
2608 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2609 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2611 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2614 title: Staðfestu leyfissviftingu
2615 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2616 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2618 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2619 leyfið séu bæði gild.
2622 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2624 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2626 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2627 back: Listi yfir öll bönn
2629 title: Banna %{name}
2630 heading_html: Banna %{name}
2631 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2632 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2633 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2635 back: Listi yfir öll bönn
2637 title: Breyti banni gegn %{name}
2638 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2639 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2640 show: Sýna þetta bann
2641 back: Listi yfir öll bönn
2643 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2644 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2646 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2647 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2648 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2649 áður en þú bannar þá.
2650 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2652 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2653 success: Banninu var breytt.
2656 heading: Listi yfir bönn
2657 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2659 title: Eyði banni á %{block_on}
2660 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2661 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2662 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2663 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2664 revoke: Eyða banninu
2665 flash: Banninu var eytt.
2667 time_future_html: Endar eftir %{time}
2668 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2669 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2671 time_past_html: Endaði %{time}.
2675 other: '%{count} stundir'
2678 other: '%{count} dagar'
2681 other: '%{count} vikur'
2684 other: '%{count} mánuðir'
2687 other: '%{count} ár'
2689 title: Bönn gegn %{name}
2690 heading_html: Bönn gegn %{name}
2691 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2693 title: Bönn eftir %{name}
2694 heading_html: Bönn eftir %{name}
2695 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2697 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2698 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2699 created: 'Búið til:'
2700 duration: 'Tímalengd:'
2704 revoke: Eyða banninu
2706 reason: 'Ástæða banns:'
2707 back: Listi yfir öll bönn
2709 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2711 not_revoked: (ekki eytt)
2714 revoke: Eyða banninu
2716 display_name: Bann gegn
2717 creator_name: Búið til af
2718 reason: Ástæða banns
2720 revoker_name: Eytt af
2721 showing_page: Síða %{page}
2726 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2728 heading: Minnispunktar frá %{user}
2729 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2731 no_notes: Engir minnispunktar
2733 creator: Búið til af
2735 created_at: Búið til í
2736 last_changed: Síðast breytt
2743 link: Tengill eða HTML
2745 short_link: Stuttur tengill
2746 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2748 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2752 short_url: Stutt URL-slóð
2753 include_marker: Hafa með kortamerkið
2754 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2755 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2756 view_larger_map: Skoða stærra kort
2757 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2759 report_problem: Tilkynna vandamál
2761 title: Kortaskýringar
2762 tooltip: Kortaskýringar
2763 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2769 title: Birta staðsetningu mína
2771 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2772 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2774 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2775 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2779 cycle_map: Hjólakort
2780 transport_map: Umferðarkort
2782 opnvkarte: ÖPNVKarte
2785 notes: Minnispunktar á korti
2787 gps: Opinberir GPS-ferlar
2788 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2790 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2791 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2792 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2793 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2795 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2797 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2800 edit_tooltip: Breyta kortinu
2801 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2802 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2803 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2804 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2805 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2806 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2807 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2811 subscribe: Gerast áskrifandi
2812 unsubscribe: Segja upp áskrift
2814 unhide_comment: hætta að fela
2817 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2818 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2819 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2820 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2821 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2822 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2823 add: Bæta við minnispunkti
2825 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2826 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2829 reactivate: Virkja aftur
2830 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2832 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2837 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2838 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2839 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2840 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2841 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2842 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2847 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2850 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2857 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858 %{name}, í áttina að %{directions}
2859 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862 áttina að %{directions}
2863 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866 í áttina að %{directions}
2867 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2871 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2883 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884 á %{name}, í áttina að %{directions}
2885 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888 í áttina að %{directions}
2889 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892 í áttina að %{directions}
2893 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2897 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900 via_point_without_exit: (um punkt)
2901 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2911 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2913 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914 unnamed: ónefnd gata
2915 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2932 nothing_found: Engar fitjur fundust
2933 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2936 directions_from: Vegvísun héðan
2937 directions_to: Vegvísun hingað
2938 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939 show_address: Sjá heimilisfang
2940 query_features: Rannsaka fitjur
2941 centre_map: Miðjusetja kort hér
2944 heading: Breyta leiðréttingu
2945 title: Breyta leiðréttingu
2947 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948 heading: Listi yfir leiðréttingar
2949 title: Listi yfir leiðréttingar
2951 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952 title: Bý til nýja leiðréttingu
2954 description: 'Lýsing:'
2955 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956 title: Birti leiðréttingu
2958 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2962 flash: Leiðrétting útbúin.
2964 flash: Breytingar vistaðar.
2966 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968 flash: Leiðréttingu eytt.
2969 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2971 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})