1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
50 display_name: Zobrazované jméno
55 acl: Seznam přístupových práv
57 changeset_tag: Tag sady změn
59 diary_comment: Komentář k deníčku
60 diary_entry: Deníčkový záznam
68 old_node_tag: Starý tag uzlu
69 old_relation: Stará relace
70 old_relation_member: Starý člen relace
71 old_relation_tag: Starý tag relace
73 old_way_node: Starý uzel cesty
74 old_way_tag: Starý tag cesty
76 relation_member: Člen relace
77 relation_tag: Tag relace
81 tracetag: Značka stopy
83 user_preference: Uživatelské nastavení
84 user_token: Uživatelský token
90 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
92 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
94 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
98 changeset: "Sada změn: %{id}"
99 changesetxml: Soubor změn XML
101 title: Sada změn %{id}
102 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103 osmchangexml: osmChange XML
106 belongs_to: "Patří uživateli:"
107 bounding_box: "Rozsah:"
109 closed_at: "Uzavřeno v:"
110 created_at: "Vytvořeno v:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113 one: "Obsahuje následující uzel:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
116 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117 one: "Obsahuje následující relaci:"
118 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
120 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121 one: "Obsahuje následující cestu:"
122 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
126 changeset_comment: "Komentář:"
127 deleted_at: "Smazáno:"
128 deleted_by: "Smazal:"
129 edited_at: "Upraveno v:"
130 edited_by: "Upravil:"
131 in_changeset: "V sadě změn:"
134 entry: Relace %{relation_name}
135 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
141 note: Upravit poznámku
142 relation: Upravit relaci
145 area: Zobrazit oblast na větší mapě
146 node: Zobrazit uzel na větší mapě
147 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149 way: Zobrazit cestu na větší mapě
153 next_changeset_tooltip: Další sada změn
154 next_node_tooltip: Následující uzel
155 next_note_tooltip: Následující poznámka
156 next_relation_tooltip: Následující relace
157 next_way_tooltip: Následující cesta
158 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
164 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
168 download_xml: Stáhnout XML
171 node_title: "Uzel: %{node_name}"
172 view_history: Zobrazit historii
174 coordinates: "Souřadnice:"
177 download_xml: Stáhnout XML
178 node_history: Historie uzlu
179 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180 view_details: Zobrazit detaily
182 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
189 at_by_html: před %{when} od %{user}
190 at_html: před %{when}
192 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193 comments: "Komentáře:"
194 description: "Popis:"
195 last_modified: "Naposledy změněna:"
196 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
201 showing_page: stránka
203 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204 redaction: Redakce %{id}
210 download_xml: Stáhnout XML
212 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213 view_history: Zobrazit historii
218 download_xml: Stáhnout XML
219 relation_history: Historie relace
220 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221 view_details: Zobrazit detaily
223 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
229 data_frame_title: Data
230 data_layer_name: Procházet mapová data
232 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233 hide_areas: Schovat oblasti
234 history_for_feature: Historie pro %{feature}
235 load_data: Nahrát data
236 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
238 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
239 notes_layer_name: Procházet poznámky
241 api: Získat tuto oblast pomocí API
242 back: Zpět na seznam objektů
244 heading: Seznam objektů
257 show_areas: Zobrazit oblasti
258 show_history: Zobrazit historii
259 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
260 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
262 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
266 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
267 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
268 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
270 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
277 download_xml: Stáhnout XML
279 view_history: Zobrazit historii
281 way_title: "Cesta: %{way_name}"
284 one: patří do cesty %{related_ways}
285 other: patří do cest %{related_ways}
289 download_xml: Stáhnout XML
290 view_details: Zobrazit detaily
291 way_history: Historie cesty
292 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
298 no_edits: (žádné změny)
299 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
300 still_editing: (stále se upravuje)
301 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
302 changeset_paging_nav:
304 previous: « Předchozí
305 showing_page: Stránka %{page}
313 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
314 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
315 description_friend: Sady změn vašich přátel
316 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317 description_user: Sady změn uživatele %{user}
318 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
320 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
322 heading_bbox: Sady změn
323 heading_friend: Sady změn
324 heading_nearby: Sady změn
325 heading_user: Sady změn
326 heading_user_bbox: Sady změn
328 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
329 title_friend: Sady změn vašich přátel
330 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
331 title_user: Sady změn uživatele %{user}
332 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
334 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
339 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
340 newer_comments: Novější komentáře
341 older_comments: Starší komentáře
345 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
347 hide_link: Skrýt tento komentář
350 few: "%{count} komentáře"
352 other: "%{count} komentářů"
354 comment_link: Okomentovat tento zápis
356 edit_link: Upravit tento záznam
357 hide_link: Skrýt tento záznam
358 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
359 reply_link: Odpovědět na tento zápis
363 latitude: "Zeměpisná šířka:"
365 longitude: "Zeměpisná délka:"
366 marker_text: Místo deníčkového záznamu
369 title: Upravit deníčkový záznam
370 use_map_link: použít mapu
373 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
374 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
376 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
379 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
382 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
383 new: Nový záznam do deníčku
384 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
385 newer_entries: Novější záznamy
386 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
387 older_entries: Starší záznamy
388 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
389 title: Deníčky uživatelů
390 title_friends: Deníčky přátel
391 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
392 user_title: Deníček uživatele %{user}
398 title: Nový záznam do deníčku
400 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
401 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
402 title: Deníčkový záznam nenalezen
404 leave_a_comment: Zanechat komentář
406 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
408 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
409 user_title: Deníček uživatele %{user}
411 default: Výchozí (v současné době %{name})
413 description: iD (editor v prohlížeči)
416 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
419 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
422 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
423 name: Dálkové ovládání
426 add_marker: Přidat do mapy značku
427 area_to_export: Oblast k exportu
428 embeddable_html: Vkládatelné HTML
429 export_button: Export
430 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
432 format_to_export: Formát exportu
433 image_size: Velikost obrázku
437 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
441 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
443 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
446 other: heading=Příliš velká oblast
449 add_marker: Přidat do mapy značku
450 change_marker: Změnit umístění značky
451 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
452 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
454 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
458 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 north_east: severovýchod
468 north_west: severozápad
470 south_east: jihovýchod
471 south_west: jihozápad
475 other: asi %{count} km
478 more_results: Další výsledky
479 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
482 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
485 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
487 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
488 search_osm_nominatim:
490 level10: Hranice čtvrti
491 level2: Státní hranice
492 level4: Hranice státu
493 level5: Hranice regionu
494 level6: Hranice okresu
496 level9: Hranice vesnice
499 chair_lift: Sedačková lanovka
501 station: Stanice lanovky
504 apron: Odbavovací plocha
508 taxiway: Pojezdová dráha
513 arts_centre: Kulturní centrum
514 artwork: Umělecké dílo
516 auditorium: Posluchárna
519 bbq: Místo na grilování
521 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
522 bicycle_rental: Půjčovna kol
523 biergarten: Zahradní hospoda
525 bureau_de_change: Směnárna
526 bus_station: Autobusové nádraží
528 car_rental: Půjčovna aut
529 car_sharing: Sdílení aut
532 charging_station: Nabíjecí stanice
536 college: Vysoká škola
537 community_centre: Komunitní centrum
539 crematorium: Krematorium
543 drinking_water: Pitná voda
544 driving_school: Autoškola
545 embassy: Velvyslanectví
546 emergency_phone: Nouzový telefon
547 fast_food: Rychlé občerstvení
548 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
549 fire_hydrant: Požární hydrant
550 fire_station: Hasičská stanice
551 food_court: Občerstvení
553 fuel: Čerpací stanice
555 gym: Fitness centrum / tělocvična
557 health_centre: Zdravotní středisko
561 ice_cream: Zmrzlinárna
562 kindergarten: Mateřská škola
566 mountain_rescue: Horská služba
567 nightclub: 'Noční klub'
569 nursing_home: Pečovatelský dům
574 place_of_worship: Náboženský objekt
576 post_box: Poštovní schránka
578 preschool: Mateřská škola
581 public_building: Veřejná budova
582 public_market: Veřejný trh
583 reception_area: Recepce
584 recycling: Tříděný odpad
585 restaurant: Restaurace
586 retirement_home: Domov důchodců
591 shopping: Nákupní centrum
593 social_centre: Společenské centrum
594 social_club: Společenský klub
595 social_facility: Zařízení sociálních služeb
597 supermarket: Supermarket
600 telephone: Telefonní automat
604 university: Univerzita
605 vending_machine: Prodejní automat
606 veterinary: Veterinární ordinace
607 village_hall: Společenský sál
608 waste_basket: Odpadkový koš
610 youth_centre: Centrum pro mládež
612 administrative: Administrativní hranice
613 census: Hranice pro potřeby sčítání
614 national_park: Národní park
615 protected_area: Chráněná oblast
618 suspension: Visutý most
625 fire_hydrant: Požární hydrant
626 phone: Nouzový telefon
628 bridleway: Koňská stezka
629 bus_guideway: Autobusová dráha
630 bus_stop: Autobusová zastávka
631 byway: Účelová komunikace
632 construction: Silnice ve výstavbě
633 cycleway: Cyklostezka
634 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
637 living_street: Obytná zóna
638 milestone: Kilometrovník
639 minor: Vedlejší silnice
641 motorway_junction: Dálniční křižovatka
642 motorway_link: Dálnice
644 pedestrian: Pěší zóna
646 primary: Silnice první třídy
647 primary_link: Silnice první třídy
648 proposed: Navrhovaná silnice
649 raceway: Závodní dráha
651 rest_area: Odpočívadlo
653 secondary: Silnice druhé třídy
654 secondary_link: Silnice druhé třídy
655 service: Účelová komunikace
656 services: Dálniční odpočívadlo
659 stile: Schůdky přes ohradu
660 street_lamp: Pouliční lampa
661 tertiary: Silnice třetí třídy
662 tertiary_link: Silnice třetí třídy
665 trunk: Významná silnice
666 trunk_link: Významná silnice
667 unclassified: Silnice
668 unsurfaced: Nezpevněná cesta
670 archaeological_site: Archeologické naleziště
672 boundary_stone: Hraniční kámen
676 citywalls: Městské hradby
687 wayside_cross: Boží muka
688 wayside_shrine: Boží muka
691 allotments: Zahrádkářská kolonie
693 brownfield: Brownfield
695 commercial: Komerční zóna
696 conservation: Chráněné území
697 construction: Staveniště
699 farmland: Zemědělská půda
704 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
705 industrial: Průmyslová zóna
708 military: Vojenský prostor
710 nature_reserve: Přírodní rezervace
716 recreation_ground: Rekreační oblast
717 reservoir: Zásobník na vodu
718 reservoir_watershed: Povodí nádrže
719 residential: Rezidenční oblast
725 wood: Neudržovaný les
727 beach_resort: Pobřežní letovisko
728 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
730 fishing: Rybářská oblast
731 fitness_station: Fitness
733 golf_course: Golfové hřiště
736 miniature_golf: Minigolf
737 nature_reserve: Přírodní rezervace
740 playground: Dětské hřiště
741 recreation_ground: Rekreační oblast
744 sports_centre: Sportovní centrum
750 airfield: Vojenské letiště
759 cave_entrance: Vstup do jeskyně
765 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
795 wood: Neudržovaný les
800 employment_agency: Pracovní agentura
801 estate_agent: Realitní kancelář
802 government: Vládní úřad
803 insurance: Pojišťovna
804 lawyer: Právnická kancelář
805 ngo: Úřad nevládní organizace
806 telecommunication: Telekomunikační úřad
807 travel_agent: Cestovní kancelář
820 isolated_dwelling: Samota
823 municipality: Obecní úřad
832 unincorporated_area: Nezařazená oblast
835 abandoned: Zrušená železniční trať
836 construction: Železnice ve výstavbě
837 disused: Nepoužívaná železniční trať
838 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
839 funicular: Lanová dráha
840 halt: Železniční zastávka
841 historic_station: Nádraží historické železnice
842 junction: Kolejové rozvětvení
843 level_crossing: Železniční přejezd
844 light_rail: Rychlodráha
845 miniature: Zahradní železnice
847 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
848 platform: Železniční nástupiště
849 preserved: Historická železnice
850 proposed: Navrhovaná železnice
851 spur: Železniční vlečka
852 station: Železniční stanice
853 stop: Železniční zastávka
854 subway: Stanice metra
855 subway_entrance: Vstup do metra
857 tram: Tramvajová trať
858 tram_stop: Tramvajová zastávka
861 alcohol: Prodej alkoholu
862 antiques: Starožitnosti
866 beverages: Prodej nápojů
871 car: Prodej automobilů
872 car_parts: Prodej autodílů
873 car_repair: Autoservis
874 carpet: Obchod s koberci
875 charity: Charitativní obchod
877 clothes: Prodej oděvů
878 computer: Prodej počítačů
879 confectionery: Cukrárna
880 convenience: Smíšené zboží
881 copyshop: Copycentrum
882 cosmetics: Parfumerie
884 department_store: Obchodní dům
885 discount: Diskontní prodejna
886 doityourself: Obchod pro kutily
887 dry_cleaning: Chemická čistírna
888 electronics: Prodej elektroniky
889 estate_agent: Realitní kancelář
890 farm: Prodej zemědělských výrobků
893 florist: Květinářství
895 funeral_directors: Pohřební služba
896 furniture: Prodej nábytku
898 garden_centre: Zahradnictví
899 general: Smíšení zboží
900 gift: Dárkové zboží, suvenýry
901 greengrocer: Ovoce–zelenina
902 grocery: Prodej potravin
903 hairdresser: Kadeřnictví
904 hardware: Železářství
905 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
906 insurance: Pojišťovna
907 jewelry: Klenotnictví
910 mall: Nákupní centrum
912 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
913 motorcycle: Prodej motocyklů
915 newsagent: Novinový stánek
916 optician: Oční optika
917 organic: Prodej biopotravin
918 outdoor: Outdoorový obchod
919 pet: Prodejna pro chovatele
925 shopping_centre: Nákupní centrum
926 sports: Prodejna pro sportovce
927 stationery: Papírnictví
928 supermarket: Supermarket
931 travel_agency: Cestovní kancelář
932 video: Videopůjčovna, prodej DVD
936 alpine_hut: Vysokohorská chata
937 artwork: Umělecké dílo
938 attraction: Turistická atrakce
939 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
941 camp_site: Tábořiště, kemp
942 caravan_site: Autokemping
947 information: Turistické informace
951 picnic_site: Piknikové místo
952 theme_park: Zábavní park
954 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
960 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
963 connector: Propojení vodních cest
965 derelict_canal: Opuštěný kanál
966 ditch: Meliorační kanál
968 drain: Odvodňovací kanál
970 lock_gate: Vrata plavební komory
971 mineral_spring: Minerální pramen
978 water_point: Vodní bod
983 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
987 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
991 mapquest: MapQuest Open
993 transport_map: Dopravní mapa
994 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
997 header: Mapové vrstvy
998 notes: Poznámky k mapě
999 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1001 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1002 title: Ukázat moji polohu
1008 add: Přidat poznámku
1009 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1011 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1012 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1013 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1014 comment: Okomentovat
1015 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1016 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1017 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1019 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1020 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1021 permalink: Trvalý odkaz
1022 reactivate: Reaktivovat
1023 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1024 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1028 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1029 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1034 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1035 include_marker: Vložit značku
1036 link: Odkaz nebo HTML
1038 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1040 short_link: Krátký odkaz
1041 short_url: Krátké URL
1043 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1045 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1046 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1047 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1048 edit_tooltip: Upravit mapu
1049 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1050 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1053 community_blogs: Komunitní blogy
1054 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1055 copyright: Copyright & licence
1057 documentation: Dokumentace
1058 documentation_title: Dokumentace k projektu
1059 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1060 donate_link_text: příspěvkem
1062 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1063 export_data: Export dat
1065 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1066 gps_traces: GPS stopy
1067 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1069 help_centre: Centrum nápovědy
1070 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1073 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1074 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1075 intro_2_download: stáhnout
1076 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1077 intro_2_license: svobodnou licencí
1078 intro_2_use: používat
1079 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1080 log_in: přihlásit se
1081 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1083 alt_text: Logo OpenStreetMap
1086 text: Pošlete příspěvek
1087 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1088 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1089 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1090 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1091 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1092 partners_ic: Imperial College London
1093 partners_partners: partneři
1094 partners_ucl: středisko VR UCL
1095 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1096 sign_up: zaregistrovat se
1097 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1098 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1099 user_diaries: Deníčky
1100 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1102 view_tooltip: Zobrazit mapu
1104 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1105 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1108 english_link: anglickým originálem
1109 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1110 title: O tomto překladu
1112 attribution_example:
1113 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1114 title: Příklad uvedení autorství
1115 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1116 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1117 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1118 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1119 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1120 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1121 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1122 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1123 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1124 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1125 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1126 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1127 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1128 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1129 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1130 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1131 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1132 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1133 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1134 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1135 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1136 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1137 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1138 more_title_html: Další informace
1139 title_html: Autorská práva a licence
1141 mapping_link: začít mapovat
1142 native_link: českou verzi
1143 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1144 title: O této stránce
1147 deleted: Zpráva smazána
1151 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1152 my_inbox: Má doručená pošta
1154 few: "%{count} nové zprávy"
1155 one: "%{count} novou zprávu"
1156 other: "%{count} nových zpráv"
1157 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1159 few: "%{count} staré zprávy"
1160 one: "%{count} starou zprávu"
1161 other: "%{count} starých zpráv"
1162 outbox: odeslaná pošta
1163 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1165 title: Doručená pošta
1167 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1168 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1170 delete_button: Smazat
1171 read_button: Označit jako přečtené
1172 reply_button: Odpovědět
1173 unread_button: Označit jako nepřečtené
1175 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1177 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1178 message_sent: Zpráva odeslána
1179 send_button: Odeslat
1180 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1182 title: Odeslat zprávu
1184 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1185 heading: Zpráva neexistuje
1186 title: Zpráva neexistuje
1189 inbox: doručená pošta
1191 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1192 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1193 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1194 my_inbox: Má %{inbox_link}
1195 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1196 outbox: odeslaná pošta
1197 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1199 title: Odeslaná pošta
1205 reply_button: Odpovědět
1209 unread_button: Označit jako nepřečtené
1210 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1212 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1213 sent_message_summary:
1214 delete_button: Smazat
1217 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1218 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1219 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1220 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1221 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1222 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1223 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1224 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1229 ago_html: před %{when}
1230 created_at: Vytvořeno
1233 heading: Poznámky uživatele %{user}
1235 last_changed: Poslední změna
1236 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1237 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1239 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1240 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1241 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1242 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1243 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1244 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1245 title: Poznámky OpenStreetMap
1247 diary_comment_notification:
1248 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1249 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1250 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1251 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1253 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1255 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1257 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1258 email_confirm_plain:
1259 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1261 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1262 friend_notification:
1263 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1264 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1265 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1266 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1268 and_no_tags: a bez štítků
1269 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1271 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1272 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1273 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1274 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1275 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1278 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1279 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1280 with_description: s popisem
1281 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1283 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1285 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1287 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1288 lost_password_plain:
1289 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1291 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1292 message_notification:
1293 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1294 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1295 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: Jako anonymní uživatel
1299 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1300 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1301 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1302 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1304 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1305 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1306 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1307 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1308 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1311 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1312 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1313 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1314 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1316 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1317 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1319 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1320 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1323 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1324 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1325 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1326 allow_write_api: upravovat mapu.
1327 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1328 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1329 allow_write_notes: měnit poznámky.
1330 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1331 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1333 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1336 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1338 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1341 title: Upravit aplikaci
1343 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1344 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1345 allow_write_api: upravovat mapu.
1346 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1347 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1348 allow_write_notes: měnit poznámky.
1349 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1350 callback_url: URL pro zpětné volání
1352 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1353 required: Vyžadováno
1354 support_url: URL s podporou
1355 url: Hlavní URL aplikace
1357 application: Název aplikace
1359 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1360 my_apps: Mé klientské aplikace
1361 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1362 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1363 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1364 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1366 title: Moje nastavení OAuth
1368 submit: Zaregistrovat
1369 title: Registrace nové aplikace
1371 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1373 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1374 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1375 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1376 allow_write_api: upravovat mapu.
1377 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1378 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1379 allow_write_notes: měnit poznámky.
1380 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1381 authorize_url: "Autorizační URL:"
1383 delete: Smazat klienta
1384 edit: Upravit podrobnosti
1385 key: "Uživatelský klíč:"
1386 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1387 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1388 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1389 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1390 url: "URL tokenu požadavku:"
1392 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1395 flash: Redakce vytvořena.
1397 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1398 flash: Redakce zničena.
1399 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1402 heading: Upravit redakci
1403 submit: Uložit redakci
1404 title: Upravit redakci
1406 empty: Žádné opravy k ukázání.
1407 heading: Seznam oprav
1411 heading: Zadejte informace k nové redakci
1412 submit: Vytvořit redakci
1413 title: Tvorba nové redakce
1416 description: "Popis:"
1417 destroy: Odstranit tuto redakci
1418 edit: Upravit tuto redakci
1419 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1420 title: Zobrazení redakce
1423 flash: Změny uloženy.
1426 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1427 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1428 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1429 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1430 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1431 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1432 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1433 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1434 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1435 user_page_link: uživatelské stránce
1437 createnote: Přidat poznámku
1438 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1439 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1441 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1442 permalink: Trvalý odkaz
1443 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1444 shortlink: Krátký odkaz
1448 admin: Administrativní hranice
1449 allotments: Zahrádkářská kolonie
1451 - Letištní odbavovací plocha
1453 bridge: Černé obrysy = most
1454 bridleway: Koňská stezka
1455 brownfield: Zbořeniště
1456 building: Významná budova
1462 centre: Sportovní centrum
1463 commercial: Kancelářská oblast
1467 construction: Cesta ve výstavbě
1468 cycleway: Cyklostezka
1469 destination: Průjezd zakázán
1473 golf: Golfové hřiště
1474 heathland: Vřesoviště
1475 industrial: Průmyslová oblast
1479 military: Vojenský prostor
1482 permissive: Přístup tolerován
1483 pitch: Sportovní hřiště
1484 primary: Silnice první třídy
1485 private: Soukromý pozemek
1487 reserve: Přírodní rezervace
1488 resident: Obytná oblast
1489 retail: Nákupní oblast
1491 - Vzletová a přistávací dráha
1496 secondary: Silnice druhé třídy
1502 tourist: Turistická atrakce
1503 track: Lesní a polní cesta
1507 trunk: Významná silnice
1508 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1509 unclassified: Silnice
1510 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1513 alt: Alternativní text
1514 first: První položka
1519 ordered: Číslovaný seznam
1520 second: Druhá položka
1521 subheading: Podnadpis
1523 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1524 unordered: Neseřazený seznam
1531 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1533 where_am_i: Kde se nacházím?
1534 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1537 search_results: Výsledky vyhledávání
1541 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1544 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1545 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1547 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1549 description: "Popis:"
1552 filename: "Název souboru:"
1553 heading: Úprava stopy %{name}
1557 save_button: Uložit změny
1558 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1560 tags_help: oddělené čárkou
1561 title: Úprava stopy %{name}
1562 uploaded_at: "Nahráno v:"
1563 visibility: "Viditelnost:"
1564 visibility_help: co tohle znamená?
1565 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1567 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1568 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1569 public_traces: Veřejné GPS stopy
1570 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1571 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1572 your_traces: Vaše GPS stopy
1574 made_public: Stopa zveřejněna
1576 heading: GPX úložiště offline
1577 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1579 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1581 ago: před %{time_in_words_ago}
1583 count_points: "%{count} bodů"
1585 edit_map: Upravit mapu
1586 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1590 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1593 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1594 trackable: STOPOVATELNÁ
1595 view_map: Zobrazit mapu
1597 description: "Popis:"
1599 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1601 tags_help: oddělené čárkou
1602 upload_button: Nahrát
1603 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1604 visibility: "Viditelnost:"
1605 visibility_help: co tohle znamená?
1606 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1608 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1609 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1611 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1612 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1613 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1614 upload_trace: Nahrát stopu
1618 newer: Novější stopy
1620 showing_page: Stránka %{page}
1622 delete_track: Smazat tuto stopu
1623 description: "Popis:"
1626 edit_track: Upravit tuto stopu
1627 filename: "Název souboru:"
1628 heading: Zobrazení stopy %{name}
1632 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1634 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1636 title: Zobrazení stopy %{name}
1637 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1638 uploaded: "Nahráno v:"
1639 visibility: "Viditelnost:"
1641 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1642 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1643 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1644 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1648 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1649 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1650 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1651 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1652 link text: co to znamená?
1653 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1654 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1655 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1656 delete image: Odstranit stávající obrázek
1657 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1658 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1659 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1661 gravatar: Používat Gravatar
1662 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1663 link text: co to znamená?
1664 home location: "Poloha domova:"
1666 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1667 keep image: Zachovat stávající obrázek
1670 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1671 my settings: Moje nastavení
1672 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1673 new image: Přidat obrázek
1674 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1676 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1677 link text: co to znamená?
1679 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1680 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1681 profile description: "Popis profilu:"
1683 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1684 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1685 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1686 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1687 enabled link text: co to znamená?
1688 heading: "Veřejné editace:"
1689 public editing note:
1690 heading: Veřejné editace
1691 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1692 replace image: Nahradit stávající obrázek
1693 return to profile: Zpět na profil
1694 save changes button: Uložit změny
1696 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1698 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1700 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1701 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1702 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1703 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1704 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1705 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1708 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1709 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1710 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1711 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1713 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1714 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1716 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1718 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1720 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1721 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1723 hide: Skrýt vybrané uživatele
1725 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1726 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1727 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1728 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1731 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1732 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1733 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1734 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1735 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1737 login_button: Přihlásit
1738 lost password link: Ztratili jste heslo?
1739 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1740 no account: Nemáte účet?
1741 openid: "%{logo} OpenID:"
1742 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1743 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1744 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1747 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1748 title: Přihlášení pomocí AOL
1750 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1751 title: Přihlášení pomocí Google
1753 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1754 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1756 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1757 title: Přihlášení pomocí OpenID
1759 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1760 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1762 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1763 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1765 register now: Zaregistrujte se
1766 remember: Zapamatuj si mě
1768 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1769 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1770 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1772 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1773 logout_button: Odhlásit se
1776 email address: "E-mailová adresa:"
1777 heading: Zapomněli jste heslo?
1778 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1779 new password button: Znovu nastavit heslo
1780 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1781 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1782 title: Ztracené heslo
1784 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1785 button: Přidat jako přítele
1786 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1787 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1788 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1791 header: Svobodná a editovatelná
1792 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1793 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1794 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1795 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1796 continue: Zaregistrovat se
1797 display name: "Zobrazované jméno:"
1798 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1799 email address: "E-mailová adresa:"
1800 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1801 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1802 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1803 openid: "%{logo} OpenID:"
1804 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1805 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1807 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1808 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1809 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1810 title: Zaregistrovat se
1811 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1813 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1814 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1815 title: Uživatel nenalezen
1818 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1819 your location: Vaše poloha
1821 button: Odebrat z přátel
1822 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1823 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1824 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1826 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1827 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1828 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1829 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1831 reset: Vyresetovat heslo
1832 title: Vyresetovat heslo
1834 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1836 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1837 heading: Účet pozastaven
1838 title: Účet pozastaven
1839 webmaster: webmastera
1842 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1843 consider_pd_why: co to znamená?
1844 decline: Nesouhlasím
1845 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1846 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1847 heading: Podmínky pro přispěvatele
1851 rest_of_world: Zbytek světa
1852 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1853 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1854 title: Podmínky pro přispěvatele
1855 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1857 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1858 add as friend: přidat do přátel
1859 ago: (před %{time_in_words_ago})
1860 block_history: zablokování
1861 blocks by me: zablokování mnou
1862 blocks on me: moje zablokování
1865 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1866 create_block: blokovat tohoto uživatele
1867 created from: "Vytvořeno od:"
1868 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1869 ct declined: Odmítnuty
1870 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1871 ct undecided: Nerozhodnuto
1872 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1873 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1877 email address: "E-mailová adresa:"
1878 friends_changesets: sady změn přátel
1879 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1880 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1881 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1882 km away: "%{count} km"
1883 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1884 m away: "%{count} m"
1885 mapper since: "Účastník projektu od:"
1886 moderator_history: udělená zablokování
1887 my comments: moje komentáře
1888 my diary: můj deníček
1889 my edits: moje editace
1890 my notes: moje poznámky k mapě
1891 my settings: moje nastavení
1892 my traces: moje stopy
1893 nearby users: Další uživatelé poblíž
1894 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1895 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1896 new diary entry: nový záznam do deníčku
1897 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1898 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1899 notes: poznámky k mapě
1900 oauth settings: nastavení oauth
1901 remove as friend: odebrat z přátel
1903 administrator: Tento uživatel je správce
1905 administrator: Přidělit práva správce
1906 moderator: Přidělit práva moderátora
1907 moderator: Tento uživatel je moderátor
1909 administrator: Odebrat práva správce
1910 moderator: Odebrat práva moderátora
1911 send message: poslat zprávu
1912 settings_link_text: nastavení
1913 spam score: "Spam skóre:"
1916 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1917 user location: Pozice uživatele
1918 your friends: Vaši přátelé
1921 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1922 heading: Seznam bloků od %{name}
1923 title: Bloky od %{name}
1925 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1926 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1927 title: Zablokování uživatele %{name}
1929 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1930 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1931 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1933 back: Zobrazit všechny bloky
1934 heading: Úprava bloku na %{name}
1935 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1936 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1937 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1938 show: Zobrazit tento blok
1939 submit: Aktualizovat blok
1940 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1942 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1943 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1945 time_future: Končí v %{time}.
1946 time_past: Ukončeno před %{time}.
1947 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1949 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1950 heading: Seznam bloků uživatele
1951 title: Bloky uživatele
1953 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1954 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1956 back: Zobrazit všechny bloky
1957 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1958 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1959 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1960 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1961 submit: Vytvořit blok
1962 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1963 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1964 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1966 back: Zpět na seznam
1967 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1969 confirm: Jste si jistý?
1971 display_name: Zablokovaný uživatel
1974 not_revoked: (nezrušeno)
1975 previous: « Předchozí
1976 reason: Důvod pro blok
1978 revoker_name: Zrušno
1980 showing_page: Stránka %{page}
1984 other: "%{count} hodiny"
1986 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1987 flash: Tento blok byl zrušen.
1988 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1989 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1991 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1992 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1994 back: Zobrazit všechny bloky
1995 confirm: Jste si jistý?
1997 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1998 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1999 reason: "Důvod bloku:"
2004 time_future: Končí v %{time}.
2005 time_past: Ukončeno před %{time}
2006 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2008 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2009 success: Blok aktualizován.
2012 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2013 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2014 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2015 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2017 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2019 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2020 heading: Potvrdit přidělení role
2021 title: Potvrdit přidělení role
2023 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2025 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2026 heading: Potvrdit odebrání role
2027 title: Potvrdit odebrání role
2030 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2031 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2032 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2034 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2035 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2036 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2037 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2038 title: Základní pojmy pro mapování
2039 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2040 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2042 paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2043 title: Nějaké dotazy?
2044 start_mapping: Začít mapovat
2047 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2048 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2049 title: Co patří do mapy