1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_relation: Vana relatsioon
61 relation_member: Relatsiooni liige
62 relation_tag: Relatsiooni silt
65 user_preference: Kasutaja eelistused
71 changeset: "Muutuskogum: %{id}"
72 changesetxml: Muutuskogumi XML
74 title: Muutuskogum %{id}
75 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
76 osmchangexml: osmChange XML
80 bounding_box: "Piirid:"
85 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
86 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
88 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
89 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
91 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
92 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
93 no_bounding_box: Antud muutuskogumile ei ole piire seatud.
94 show_area_box: Näita valitud ala
96 changeset_comment: "Kommentaar:"
97 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
98 deleted_by: "Kustutaja:"
99 edited_at: "Muudetud:"
101 in_changeset: "Muutuskogumis:"
104 entry: Relatsioon %{relation_name}
105 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112 relation: Muuda relatsiooni
115 area: Vaata ala suuremal kaardil
116 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
117 note: Vaata märkust suuremal kaardil
118 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
119 way: Vaata joont suuremal kaardil
123 next_changeset_tooltip: Järgmine muutuskogum
124 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
125 next_note_tooltip: Järgmine märkus
126 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
127 next_way_tooltip: Järgmine joon
128 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutuskogum
129 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
130 prev_note_tooltip: Eelmine märkus
131 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
132 prev_way_tooltip: Eelmine joon
134 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
135 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
136 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
138 download_xml: Laadi XML
141 node_title: "Sõlm: %{node_name}"
142 view_history: Vaata ajalugu
144 coordinates: "Koordinaadid:"
145 part_of: "Osa joonest:"
147 download_xml: Laadi XML
148 node_history: Sõlme ajalugu
149 node_history_title: Sõlme %{node_name} ajalugu
150 view_details: Vaata üksikasju
152 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
154 changeset: muutuskogumit
156 relation: relatsiooni
159 at_by_html: "%{when} tagasi kasutaja %{user} poolt"
160 at_html: "%{when} tagasi"
162 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
163 comments: "Kommentaarid:"
164 description: "Kirjeldus:"
165 last_modified: "Viimati muudetud:"
166 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
172 redaction: Redaktsioon %{id}
178 download_xml: Laadi XML
180 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
181 view_history: Vaata ajalugu
185 download_xml: Laadi XML
186 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
187 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
188 view_details: Vaata üksikasju
190 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
196 data_frame_title: Andmed
197 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
199 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
200 hide_areas: Peida alad
201 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
202 load_data: Laadi andmed
203 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
204 loading: Laadin andmeid...
205 manually_select: Vali uus ala
206 notes_layer_name: Sirvi märkuseid
208 api: Laadi antud ala APIst
209 back: Tagasi objektide nimekirja
211 heading: Objektide nimekiri
223 show_areas: Näita alasid
224 show_history: Näita ajalugu
225 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
226 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
228 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
232 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
233 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
234 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
236 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
238 changeset: muutuskogumi
240 relation: relatsiooni
243 download_xml: Laadi alla XML
245 view_history: Vaata ajalugu
247 way_title: "Joon: %{way_name}"
250 one: on osa joonest %{related_ways}
251 other: on osa joontest %{related_ways}
255 download_xml: Laadi alla XML
256 view_details: Vaata üksikasju
257 way_history: Joone muudatuste ajalugu
258 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
264 no_edits: (muudatused puuduvad)
265 still_editing: redigeerimine pooleli
266 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
267 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Leht %{page}
275 saved_at: Salvestatud
278 description: Viimased muudatused kaardil
279 description_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
280 description_friend: Sõprade muutuskogumid
281 description_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
282 description_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
283 description_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
284 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
285 empty_user_html: Näib, et sa pole teinud veel ühtegi muudatust. Et alustada, loe <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners_Guide_1.3'>Esmakasutaja juhendit</a>.
286 heading: Muutuskogumid
287 heading_bbox: Muutuskogumid
288 heading_friend: Muutuskogumid
289 heading_nearby: Muutuskogumid
290 heading_user: Muutuskogumid
291 heading_user_bbox: Muutuskogumid
293 title_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
294 title_friend: Sõprade muutuskogumid
295 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
296 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
297 title_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
299 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
304 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
305 newer_comments: Uuemad kommentaarid
306 older_comments: Vanemad kommentaarid
310 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
312 hide_link: Peida see kommentaar
315 one: "%{count} kommentaar"
316 other: "%{count} kommentaari"
317 zero: Kommentaarid puuduvad
318 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
320 edit_link: Muuda seda sissekannet
321 hide_link: Peida see sissekanne
322 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
323 reply_link: Vasta sellele sissekandele
327 latitude: "Laiuskraad:"
329 longitude: "Pikkuskraad:"
330 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
331 save_button: Salvesta
333 title: Muuda päeviku sissekannet
334 use_map_link: kasuta kaarti
337 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
338 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
340 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
341 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
343 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
344 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
346 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
347 new: Uus päeviku sissekanne
348 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
349 newer_entries: Uuemad...
350 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
351 older_entries: Vanemad...
352 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
353 title: Kasutajate päevikud
354 title_friends: Sõprade päevikud
355 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
356 user_title: Kasutaja %{user} päevik
362 title: Uus päeviku sissekanne
364 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
365 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
366 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
368 leave_a_comment: Kommenteeri
370 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
371 save_button: Salvesta
372 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
373 user_title: Kasutaja %{user} päevik
375 default: Vaikimisi (praegu %{name})
377 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
380 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
383 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
386 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
389 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
390 area_to_export: Eksporditav ala
391 embeddable_html: Põimitav HTML
392 export_button: Ekspordi
393 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
395 format_to_export: Eksporditav vorming
396 image_size: Pildi suurus
400 manually_select: Vali käsitsi teine ala
403 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
405 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
409 add_marker: Lisa kaardile marker
410 change_marker: Muuda märgi asukohta
412 manually_select: Vali käsitsi teine ala
416 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
433 other: umbes %{count}km
436 more_results: Veel tulemusi
437 no_results: Ei leidnud midagi
440 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
441 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
442 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
443 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
444 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
445 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
446 search_osm_nominatim:
450 helipad: Kopteriväljak
451 taxiway: Ruleerimisrada
456 arts_centre: Kunstikeskus
459 auditorium: Auditoorium
463 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
464 bicycle_rental: Jalgrattarent
466 bureau_de_change: Rahavahetus
467 bus_station: Bussijaam
472 charging_station: Laadimisjaam
476 courthouse: Kohtuhoone
477 crematorium: Krematoorium
481 drinking_water: Joogivesi
482 driving_school: Autokool
484 emergency_phone: Hädaabi telefon
486 ferry_terminal: Praamiterminal
487 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
488 fire_station: Tuletõrjedepoo
492 health_centre: Tervisekeskus
495 hunting_stand: Jahikantsel
497 kindergarten: Lasteaed
501 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
503 nursing_home: Hooldekodu
506 parking: Parkimisplats
508 place_of_worship: Pühapaik
511 post_office: Postkontor
515 reception_area: Vastuvõtt
516 recycling: Jäätmekäitluspunkt
518 retirement_home: Vanadekodu
524 supermarket: Supermarket
526 telephone: Üldkasutatav telefon
530 vending_machine: Müügiautomaat
531 veterinary: Loomakliinik
532 waste_basket: Prügikast
534 youth_centre: Noortekeskus
536 administrative: Halduspiir
537 national_park: Rahvuspark
548 bus_stop: Bussipeatus
550 cycleway: Jalgrattatee
553 living_street: Õueala
554 milestone: Verstapost
557 pedestrian: Jalakäijatele tee
561 secondary: Tugimaantee
562 speed_camera: Kiiruskaamera
564 tertiary: Kohalik maantee
565 unsurfaced: Katteta tee
567 battlefield: Lahinguväli
568 boundary_stone: Piirikivi
578 monument: Mälestusmärk
588 industrial: Tööstuspiirkond
592 nature_reserve: Looduskaitseala
597 recreation_ground: Puhkeala
599 residential: Elamurajoon
600 vineyard: Viinamarjaistandus
604 fishing: Kalapüügipiirkond
606 golf_course: Golfiväljak
608 miniature_golf: Minigolf
609 nature_reserve: Looduskaitseala
612 playground: Mänguväljak
615 sports_centre: Spordikeskus
621 airfield: Sõjaväe lennuväli
630 cave_entrance: Koopa sissepääs
682 abandoned: Ülesvõetud raudtee
683 construction: Ehitusjärgus raudtee
684 funicular: Köisraudtee
686 historic_station: Ajalooline raudteejaam
687 junction: Raudtee ülekäigukoht
688 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
689 light_rail: Kergraudtee
690 miniature: Miniatuurraudtee
691 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
692 platform: Raudteeperroon
693 spur: Raudtee harutee
696 subway_entrance: Metroo sissepääs
699 tram_stop: Trammipeatus
701 antiques: Antikvariaat
705 car_repair: Autoparandus
708 computer: Arvutikauplus
709 copyshop: Paljunduskoda
710 cosmetics: Kosmeetikapood
711 department_store: Kaubamaja
712 dry_cleaning: Keemiline puhastus
713 electronics: Elektroonikapood
718 funeral_directors: Matusebüroo
721 garden_centre: Aianduskeskus
723 hardware: Rauakauplus
724 insurance: Kindlustus
729 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
733 shopping_centre: Kaubanduskeskus
735 supermarket: Supermarket
737 travel_agency: Reisiagentuur
741 attraction: Turismiatraktsioon
742 bed_and_breakfast: Kodumajutus
743 camp_site: Laagriplats
744 guest_house: Külalistemaja
747 information: informatsioon
750 picnic_site: piknikuplats
751 theme_park: Teemapark
753 viewpoint: Vaatepunkt
761 mineral_spring: Mineraalvee allikas
775 cycle_map: Rattakaart
776 transport_map: Transpordikaart
780 notes: Kaardi märkused
781 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
785 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
787 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
789 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
792 reactivate: Aktiveeri uuesti
801 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
802 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
803 edit_tooltip: Muuda kaarti
804 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
807 community_blogs: Kogukonna blogid
808 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
809 copyright: Autoriõigused ja litsents
810 documentation: Dokumentatsioon
811 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
812 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
813 donate_link_text: annetades
815 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
816 foundation: Sihtasutus
817 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
818 gps_traces: GPS rajad
819 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
821 help_centre: Abikeskus
822 help_title: Projekti abiinfo
825 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
826 intro_2_create_account: loo oma konto
827 intro_2_download: alla laadida
828 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
829 intro_2_license: avatud litsentsi
830 intro_2_use: kasutada
832 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
834 alt_text: OpenStreetMapi logo
838 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
839 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
840 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
841 partners_bytemark: Bytemark Hosting
842 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
843 partners_ic: Imperial College London
844 partners_partners: partnerid
845 partners_ucl: UCL VR Centre
847 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
848 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
849 user_diaries: Kasutajate päevikud
850 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
852 view_tooltip: Vaata kaarti
854 wiki_title: Projekti wiki leht
857 english_link: ingliskeelse originaali
858 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
859 title: Info selle tõlke kohta
861 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
862 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
863 title_html: Autoriõigused ja litsents
865 mapping_link: alustada kaardistamist
866 native_link: eestikeelse versiooni
867 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
868 title: Sellest lehest
871 deleted: Sõnum kustutatud
875 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
876 my_inbox: Minu postkast
878 one: "%{count} uus kiri"
879 other: "%{count} uut kirja"
880 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
882 one: "%{count} vana kiri"
883 other: "%{count} vana kirja"
884 outbox: Saadetud kirjad
885 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
887 title: Saabunud kirjad
889 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
890 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
892 delete_button: Kustuta
893 read_button: Märgi loetuks
895 unread_button: Märgi mitteloetuks
897 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
899 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
900 message_sent: Sõnum saadetud
902 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
906 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
907 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
908 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
911 inbox: saabunud kirjad
913 one: Sul on %{count} saadetud kiri
914 other: Sul on %{count} saadetud kirja
915 my_inbox: "%{inbox_link}"
916 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
917 outbox: saadetud sõnumid
918 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
920 title: Saadetud sõnumid
929 unread_button: Märgi mitteloetuks
930 sent_message_summary:
931 delete_button: Kustuta
934 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
935 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
936 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
937 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
938 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
939 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
940 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
941 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
945 ago_html: "%{when} tagasi"
948 description: Kirjeldus
949 heading: Kasutaja %{user} märkused
951 last_changed: Viimati muudetud
952 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
953 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
955 title: OpenStreetMap märkused
957 diary_comment_notification:
958 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
959 hi: Tere, %{to_user}!
960 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
962 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
964 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
966 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
968 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
970 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
972 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
973 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
977 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
979 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
981 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
983 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
985 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
986 message_notification:
987 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
988 hi: Tere, %{to_user},
989 note_comment_notification:
990 anonymous: Anonüümne kasutaja
991 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
994 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
995 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
997 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
998 welcome: Teretulemast OpenStreetMap kaardirakendusse! Soovime pakkuda sulle lisainfot, et saaksid selle kasutamist hõlpsalt alustada.
1001 allow_write_api: muuda kaarti.
1005 title: Redigeeri oma rakendust
1007 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1008 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1009 allow_write_api: muuta kaarti.
1010 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1011 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1012 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1013 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1015 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1017 url: Põhirakenduse URL
1019 application: Rakenduse nimi
1020 issued_at: Väljastatud
1021 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1022 my_apps: Minu kliendirakendused
1023 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1024 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1025 register_new: Registreeri oma rakendus
1027 title: Minu OAuth seaded
1030 title: Registreeri uus rakendus
1032 confirm: Kas oled kindel?
1033 delete: Kustuta klient
1034 edit: Muuda üksikasju
1037 description: Kirjeldus
1039 description: Kirjeldus
1041 confirm: Kas oled kindel?
1042 description: "Kirjeldus:"
1045 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1046 user_page_link: kasutajaleht
1048 createnote: Lisa märkus
1049 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1058 - Lennujaama perroon
1060 bridge: Must ümbris = sild
1062 brownfield: Ehitusmaa
1063 building: Märkimisväärne hoone
1068 centre: Spordikeskus
1069 commercial: Äripiirkond
1073 construction: Ehitatavad teed
1074 cycleway: Jalgrattatee
1075 destination: Üksnes läbisõiduks
1076 farm: Põllumajanduslik maa
1078 forest: Tulundusmets
1081 industrial: Tööstuspiirkond
1085 military: Sõjaväe kasutuses
1088 permissive: Pääs ainult lubadega
1090 primary: Põhimaantee
1091 private: Üksnes omanikule
1093 reserve: Looduskaitseala
1094 resident: Elamurajoon
1095 retail: Kaubanduspiirkond
1102 secondary: Tugimaantee
1103 station: Raudteejaam
1108 tourist: Turismimagnet
1113 trunk: Esimese klassi tee
1114 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1115 unclassified: Klassifitseerimata tee
1116 unsurfaced: Katteta tee
1119 alt: Alternatiivne tekst
1120 first: Esimene kirje
1122 headings: Pealkirjad
1125 ordered: Nummerdatud loetelu
1127 subheading: Alapealkiri
1129 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1130 unordered: Nummerdamata loetelu
1137 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1139 where_am_i: Kus ma olen?
1140 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1143 search_results: Otsingu tulemused
1146 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1149 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1151 description: "Kirjeldus:"
1152 download: laadi alla
1154 filename: "Failinimi:"
1158 save_button: Salvesta muudatused
1159 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1161 tags_help: komaga eraldatud
1162 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1163 visibility: "Nähtavus:"
1164 visibility_help: Mida see tähendab?
1166 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1167 public_traces: Avalikud GPS rajad
1168 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1169 your_traces: Sinu GPS rajad
1171 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1173 count_points: "%{count} punkti"
1175 edit_map: Redigeeri kaarti
1176 identifiable: TUVASTATAV
1177 map: asukoht kaardil
1182 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1183 view_map: Vaata kaarti
1185 description: "Kirjeldus:"
1188 tags_help: komaga eraldatud
1189 upload_button: Laadi üles
1190 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1191 visibility: "Nähtavus:"
1192 visibility_help: mida see tähendab?
1194 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1195 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1196 upload_trace: Lisa GPS-rada
1200 showing_page: Leht %{page}
1202 delete_track: Kustuta see jälg
1203 description: "Kirjeldus:"
1204 download: laadi alla
1206 edit_track: Muuda seda rada
1207 filename: "Failinimi:"
1213 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1215 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1216 uploaded: "Üles laaditud:"
1217 visibility: "Nähtavus:"
1221 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1222 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1223 heading: "Kaastöö tingimused:"
1224 link text: Mis see on?
1225 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1226 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1227 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1228 delete image: Eemalda praegune pilt
1229 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1230 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1232 gravatar: Kasuta Gravatari
1233 link text: mis see on?
1234 home location: "Kodu asukoht:"
1236 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1237 keep image: Säilitada praegune pilt
1238 latitude: "Laiuskraadid:"
1239 longitude: "Pikkuskraadid:"
1240 my settings: Minu seaded
1241 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1242 new image: Lisa pilt
1243 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1245 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1246 link text: mis see on?
1248 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1249 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1250 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1252 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1253 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1254 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1255 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1256 enabled link text: Mis see on?
1257 heading: "Avalikud seaded:"
1258 public editing note:
1259 heading: Avalik toimetamine
1260 replace image: Asenda praegune pilt
1261 return to profile: Tagasi profiili juurde
1262 save changes button: Salvesta muudatused
1263 title: Redigeeri kasutajakontot
1264 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1266 already active: See konto on juba kinnitatud.
1268 heading: Kinnita kasutajakonto
1269 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1272 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1274 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1276 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1278 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1280 hide: Peida valitud Kasutajad
1281 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1284 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1285 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1287 login_button: Logi sisse
1288 lost password link: Salasõna ununes?
1289 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1290 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1291 openid: "%{logo} OpenID:"
1294 title: Logi sisse OpenID abil
1296 register now: "Registreeru:"
1297 remember: "Jäta mind meelde:"
1298 title: Sisselogimise leht
1299 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1300 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1301 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1303 heading: Välju OpenStreetMap -st
1304 logout_button: Logi välja
1307 email address: "E-posti aadress:"
1308 heading: Parool ununenud?
1309 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1310 new password button: Saada mulle uus salasõna
1311 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1312 title: Unustatud salasõna
1314 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1315 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1316 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1318 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1319 confirm password: "Kinnita parool:"
1321 display name: "Kuvatav nimi:"
1322 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1323 email address: "E-posti aadress:"
1324 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1325 openid: "%{logo} OpenID:"
1326 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1327 password: "Uus parool:"
1328 title: Loo uus konto
1329 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1331 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1332 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1333 title: Sellist kasutajat ei ole
1336 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1337 your location: Sinu asukoht
1339 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1340 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1342 confirm password: "Kinnita parool:"
1343 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1344 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1346 reset: Lähtesta parool
1347 title: Lähtesta parool
1349 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1351 webmaster: Veebiülem
1354 consider_pd_why: mis see on?
1356 heading: "Kaastöötingimused:"
1360 rest_of_world: Muu maailm
1361 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1362 title: "Kaastöötingimused:"
1364 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1365 add as friend: lisa sõbraks
1366 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1367 comments: kommentaarid
1369 create_block: blokeeri see kasutaja
1370 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1371 ct status: "Kaastöötingimused:"
1372 delete_user: kustuta see kasutaja
1373 description: Kirjeldus
1376 email address: "E-posti aadress:"
1377 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1378 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1379 hide_user: peida see kasutaja
1380 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1381 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1382 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1383 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1384 my comments: minu kommentaarid
1385 my diary: minu päevik
1386 my edits: minu muutmised
1387 my notes: minu märkused
1388 my settings: minu seaded
1389 my traces: minu jäljelogid
1390 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1391 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1392 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1393 new diary entry: uus päevikusissekanne
1394 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1395 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1397 oauth settings: oauth seaded
1398 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1400 administrator: See kasutaja on administraator
1401 moderator: See kasutaja on moderaator
1402 send message: saada sõnum
1403 settings_link_text: seaded
1404 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1407 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1408 user location: Kasutaja asukoht
1409 your friends: Sinu sõbrad
1412 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1414 time_future: Lõppeb %{time}.
1415 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1416 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1418 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1420 confirm: Oled Sa kindel?
1424 reason: Blokeerimise põhjus
1426 showing_page: Leht %{page}
1428 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1429 confirm: Oled Sa kindel?
1431 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1435 time_future: Lõpeb %{time}
1436 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1439 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.