1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: SpeedyGonsales
21 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
24 acl: Kontrole pristupa
25 changeset: Set promjena
26 changeset_tag: Oznaka seta promjena
28 diary_comment: Komentar dnevnika
29 diary_entry: Unos dnevnika
34 node_tag: Oznaka točke
35 notifier: Izvjestitelj
37 old_node_tag: Oznaka stare točke
38 old_relation: Stara relacija
39 old_relation_member: Stari član relacije
40 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
42 old_way_node: Točka starog puta
43 old_way_tag: Oznaka starog puta
45 relation_member: Član relacije
46 relation_tag: Oznaka relacije
49 tracepoint: Točka trase
50 tracetag: Oznaka traga
52 user_preference: Korisničke postavke
53 user_token: korisnički token
63 latitude: Geografska širina (Latitude)
64 longitude: Geografska dužina (Longitude)
74 latitude: Geografska širina (Latitude)
75 longitude: Geografska dužina (Longitude)
86 display_name: Prikaži ime
91 default: Zadano (currently %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
97 description: iD (uređivač u pregledniku)
100 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
103 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
107 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
108 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
109 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
111 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
112 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
114 in_changeset: Set promjena
116 no_comment: (bez komentara)
118 download_xml: Preuzmi XML
119 view_history: Prikaži povijest
120 view_details: Prikaži detalje
121 location: 'Lokacija:'
123 title: 'Set promjena: %{id}'
125 node: Točaka (%{count})
126 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
127 way: Putovi (%{count})
128 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
129 relation: Relacije (%{count})
130 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
131 comment: Komentari (%{count})
132 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
134 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
135 changesetxml: XLM Set promjena
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Set promjena %{id}
139 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
143 title: 'Točka: %{name}'
144 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
146 title: 'Put: %{name}'
147 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
150 one: dio puta %{related_ways}
151 other: dio putova %{related_ways}
153 title: 'Relacija: %{name}'
154 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
163 entry: Relacija %{relation_name}
164 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
166 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
171 changeset: set promjena
174 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
179 changeset: set promjena
182 redaction: Redakcija %{id}
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
184 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
190 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
191 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
192 load_data: Učitaj podatke
193 loading: Učitavanje...
197 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
198 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
199 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
200 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
201 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
203 title: 'Bilješka: %{id}'
204 new_note: Nova bilješka
206 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
207 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
208 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
209 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
210 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
211 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
214 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
215 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
216 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
218 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
220 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
222 title: Potraži značajke
223 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
224 nearby: Obližnje značajke
225 enclosing: Obuhvaćene značajke
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Stranica %{page}
230 previous: « Prethodna
233 no_edits: (nema promjena)
234 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
242 title: Setovi promjena
243 title_user: Setovi promjena od %{user}
244 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
245 title_nearby: Set promjena obližnjih korisnika
246 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
247 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
248 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
249 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
250 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
251 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
252 load_more: Učitaj više
254 sorry: Nažalost, popis setova promjena koje ste zatražili je predugo trajalo
257 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
258 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
259 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
260 commented_at_html: Osvježeno prije %{when}
261 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
262 full: Kompletna rasprava
265 title: Novi zapis u dnevnik
266 publish_button: Objavi
268 title: Dnevnici korisnika
269 title_friends: Dnevnici prijatelja
270 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
271 user_title: '%{user}ov dnevnik'
272 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
273 new: Novi zapis u dnevnik
274 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
275 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
276 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
277 older_entries: Stariji zapisi
278 newer_entries: Noviji zapisi
280 title: Uredi zapis u dnevniku
284 location: 'Lokacija:'
285 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
286 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
287 use_map_link: koristi kartu
289 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
291 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
292 user_title: '%{user}ov dnevnik'
293 leave_a_comment: Ostavi komentar
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
298 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
299 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
300 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
301 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
303 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
304 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
305 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
307 one: '%{count} komentar'
309 other: '%{count} komentara'
310 edit_link: Uredi ovaj zapis
311 hide_link: Sakrij ovaj unos
314 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
315 hide_link: Sakrij ovaj komentar
318 location: 'Lokacija:'
323 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
324 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
326 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
327 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
330 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
331 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
333 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
338 newer_comments: Noviji komentari
339 older_comments: Stariji komentari
343 area_to_export: Područje za export
344 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
345 format_to_export: Format za Export
346 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
347 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
348 embeddable_html: HTML kod za umetanje
350 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
355 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
356 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
357 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
360 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
363 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
364 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
366 title: Geofabrik Downloads
367 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
370 title: Metro Extracts
371 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
374 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
379 image_size: Veličina slike
381 add_marker: Dodaj marker na kartu
385 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
386 export_button: Export
390 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
401 cable_car: Kabinska žičara
402 chair_lift: Sedežnica
403 drag_lift: Sidro/tanjurić
405 station: Stanica žičare
407 aerodrome: Zračna luka
408 apron: Pristanišna platforma
415 animal_shelter: Sklonište za životinje
416 arts_centre: Umjetnički centar
422 bicycle_parking: Biciklistički parking
423 bicycle_rental: Rent a bicikl
424 biergarten: Vrtna pivnica
425 boat_rental: Najam brodova
427 bureau_de_change: Mjenjačnica
428 bus_station: Autobusni kolodvor
430 car_rental: Rent-a-car
431 car_sharing: Carsharing
432 car_wash: Autopraonica
434 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
440 community_centre: Društveni centar
442 crematorium: Krematorij
445 drinking_water: Pitka voda
446 driving_school: Autoškola
447 embassy: Veleposlanstvo
449 ferry_terminal: Trajektni terminal
450 fire_station: Vatrogasna postaja
451 food_court: Blagovaonski kutak
458 ice_cream: Slastičarna
459 kindergarten: Dječji vrtić
463 motorcycle_parking: Parking za motocikle
464 nightclub: Noćni klub
465 nursing_home: Starački dom
468 parking_entrance: Ulaz na parking
470 place_of_worship: Crkva
472 post_box: Poštanski sandučić
474 preschool: Predškolska ustanova
477 public_building: Ustanova
478 recycling: Reciklažna točka
480 retirement_home: Dom za starije osobe
486 social_centre: Društveni centar
487 social_club: Društveni klub
488 social_facility: Društvena ustanova
492 telephone: Telefonska govornica
495 townhall: Gradsko poglavarstvo
496 university: Sveučilište
497 vending_machine: Automat
498 veterinary: Veterinar
499 village_hall: Seoski Dom
500 waste_basket: Kanta za otpatke
501 waste_disposal: Kontejner za smeće
502 youth_centre: Centar za mladež
504 administrative: Administrativna granica
505 census: Statističke granice
506 national_park: Nacionalni park
507 protected_area: Zaštićeno područje
510 suspension: Viseći most
519 electrician: Električar
522 photographer: Fotograf
523 plumber: Vodoinstalater
528 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
529 defibrillator: Defibrilator
530 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
531 phone: Telefon za hitne službe
533 abandoned: Napuštena cesta
534 bridleway: Konjička staza
535 bus_guideway: Autobusna traka
536 bus_stop: Autobusno stajalište
537 construction: Autocesta u izgradnji
538 cycleway: Biciklistička staza
540 emergency_access_point: S.O.S. točka
541 footway: Pješačka staza
543 living_street: Ulica smirenog prometa
544 milestone: Kilometarski stup
546 motorway_junction: Čvor (autoputa)
547 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
549 pedestrian: Pješački put
551 primary: Državna cesta
552 primary_link: Državna cesta
553 proposed: Planirana cesta
555 residential: Ulica stanovanja
558 secondary: Županijska cesta
559 secondary_link: Županijska cesta
560 service: Servisna cesta
561 services: Autocesta - usluge
562 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
564 street_lamp: Ulična rasvjeta
565 tertiary: Lokalna cesta
566 tertiary_link: Lokalna cesta
568 traffic_signals: Semafori
570 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
571 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
572 unclassified: Nerazvrstana cesta
575 archaeological_site: Arheološko nalazište
576 battlefield: Bojno polje
577 boundary_stone: Granični kamen
578 building: Povijesna zgrada
582 city_gate: Gradska vrata
583 citywalls: Gradske zidine
591 roman_road: Rimska cesta
596 wayside_cross: Krajputaš
597 wayside_shrine: Usputno svetište
604 brownfield: Zemljište za prenamjenu
606 commercial: Poslovno područje
607 conservation: Zaštićeno područje
608 construction: Gradilište
615 greenfield: Greenfield zemljište
616 industrial: Industrijsko područje
619 military: Vojno područje
624 recreation_ground: Rekreacijsko područje
626 residential: Stambeno područje
628 village_green: Seoski travnjak
632 common: Općinsko zemljište
633 dog_park: Park za pse
634 fishing: Ribičko područje
635 fitness_centre: Fitness centar
637 golf_course: Golf igralište
640 miniature_golf: Minigolf
641 nature_reserve: Rezervat prirode
643 pitch: Sportski teren
644 playground: Igralište
645 recreation_ground: Rekreacijski teren
648 sports_centre: Sportski centar
651 track: Staza za trčanje
652 water_park: Vodeni park
654 lighthouse: Svjetionik
658 "yes": Ljudska građevina
663 "yes": Planinski prijevoj
668 cave_entrance: Pećina (ulaz)
703 accountant: Računovođa
704 administrative: Administracija
707 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
709 ngo: Ured nedržavne organizacije
714 county: Županija/grofovija
723 postcode: Poštanski broj
726 state: Pokrajina / država (USA)
727 subdivision: Podgrupa
730 unincorporated_area: Slobodna zemlja
734 abandoned: Napuštena pruga
735 construction: Pruga u izgradnji
736 disused: Napuštena pruga
738 halt: Željeznička stanica
739 junction: Željeznički čvor
740 level_crossing: Pružni prijelaz
741 light_rail: Laka željeznica
742 miniature: Maketa željeznice
743 monorail: Jednotračna pruga
744 narrow_gauge: Uskotračna pruga
745 platform: Željeznička platforma
746 preserved: Sačuvana pruga
747 proposed: Predložena trasa željeznice
749 station: Željeznički kolodvor
750 stop: Željezničko stajalište
751 subway: Podzemna željeznica
752 subway_entrance: Podzemna - ulaz
755 tram_stop: Tramvajska stanica
757 alcohol: Trgovina pićem
758 antiques: Antikviteti
762 beverages: Trgovina pićem
763 bicycle: Trgovina biciklima
768 car_parts: Autodijelovi
769 car_repair: Autoservis
770 carpet: Trgovina tepisima
771 charity: Dobrotvorna trgovina
774 computer: Computer Shop
775 confectionery: Delikatesa
776 convenience: Minimarket
778 cosmetics: Parfumerija
779 deli: Delikatesni dućan
780 department_store: Robna kuća
782 doityourself: Uradi sam
783 dry_cleaning: Kemijska čistionica
784 electronics: Trgovina elektronikom
785 estate_agent: Agencija za nekretnine
787 fashion: Modna trgovina
790 food: Trgovina prehranom
791 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
794 garden_centre: Vrtni centar
795 general: Trgovina mješovitom robom
796 gift: Poklon trgovina
798 grocery: Trgovina prehranom
804 laundry: Praonica rublja
805 mall: Trgovački centar
807 mobile_phone: Trgovina mobitelima
808 motorcycle: Moto Shop
809 music: Trgovina glazbom
812 organic: Trgovina zdrave hrane
813 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
814 pet: Trgovina za kućne ljubimce
817 shoes: Trgovina obućom
818 sports: Trgovina sportskom opremom
819 stationery: Papirnica
820 supermarket: Supermarket
822 toys: Trgovina igračkama
823 travel_agency: Putnička agencija
828 alpine_hut: Alpska kuća
830 artwork: Umjetničko djelo
831 attraction: Atrakcija
832 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
835 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
836 chalet: Planinska kuća
838 guest_house: Apartman
841 information: Informacije
844 picnic_site: Piknik-mjesto
845 theme_park: Tematski park
851 boatyard: Brodogradilište
854 derelict_canal: Zanemaren kanal
864 wadi: Suho korito rijeke
869 level2: Državna granica
870 level5: Granica regije
871 level6: Granica županije
872 level8: Granica grada
874 level10: Granica predgrađa
877 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
879 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
885 no_results: Nisu nađeni rezultati
886 more_results: Više rezultata
889 alt_text: OpenStreetMap logotip
893 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
894 sign_up: Otvori račun
895 start_mapping: Počni kartirati
896 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
901 export_data: Izvezi podatke
902 gps_traces: GNSS tragovi
903 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
904 user_diaries: Dnevnik
905 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
906 edit_with: Uredi s %{editor}
907 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
908 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
909 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
910 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
911 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
912 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
913 važni radovi na održavanju.
914 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
915 nije moguće mijenjati.
916 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
919 copyright: Autorska prava
920 community_blogs: Blogovi zajednice
921 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
923 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
925 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
927 learn_more: Saznaj više
931 title: O ovom prijevodu
932 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
933 Engleski stranice imaju prednost
934 english_link: Engleski izvornik
936 title: O ovoj stranici
937 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
938 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
940 native_link: hrvatsko izdanje
941 mapping_link: počnite kartirati
943 title_html: Autorska prava i Dozvola
945 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
946 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
947 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
948 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
949 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
950 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
951 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
952 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
953 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
954 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
955 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
956 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
957 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
959 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
962 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
963 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
965 title: Primjer doprinosa
966 more_title_html: Više o
968 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
969 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
970 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
973 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
974 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
975 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
976 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
977 contributors_title_html: Naši doprinositelji
978 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
979 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
980 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
981 contributors_ca_html: |-
982 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
983 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
984 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
985 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
987 contributors_nz_html: |-
988 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
989 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
990 contributors_gb_html: |-
991 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
992 Survey data © Crown copyright and database right
994 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
995 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
996 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1000 title: Što ova karta sadrži
1002 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
1004 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
1005 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1007 title: Ima li pitanja?
1008 start_mapping: Počni kartirati
1010 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1011 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1012 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1015 title: Dobrodošao/la na OSM
1017 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1019 url: https://help.openstreetmap.org/
1020 title: help.openstreetmap.org
1022 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1023 title: wiki.openstreetmap.org
1026 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1027 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1028 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1029 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1030 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1031 open_data_title: Otvoreni podaci
1032 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1033 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1034 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1035 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1036 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1037 partners_title: Partneri
1039 diary_comment_notification:
1040 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
1042 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
1043 s predmetom %{subject}:'
1044 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1045 ili odgovoriti na %{replyurl}
1046 message_notification:
1048 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1049 friend_notification:
1050 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1051 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1052 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1053 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1056 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1057 with_description: s opisom
1058 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
1059 and_no_tags: i bez oznaka
1061 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1062 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1063 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1064 more_info_2: 'može se naći na:'
1066 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1067 loaded_successfully: |-
1068 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1069 %{possible_points} točaka.
1071 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1074 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1075 email_confirm_plain:
1077 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1080 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1081 sa %{server_url} na %{new_address}.
1082 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1084 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1085 lost_password_plain:
1087 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1090 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1091 adresama openstreetmap.org računu.
1092 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1094 note_comment_notification:
1095 anonymous: Anonimni korisnik
1098 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1100 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1102 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1103 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1105 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1107 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1108 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1112 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1113 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1114 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1117 title: Dolazna pošta
1118 my_inbox: Dolazna pošta
1119 outbox: odlazna pošta
1120 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1122 one: '%{count} nova poruka'
1123 other: '%{count} nove poruke'
1125 one: '%{count} stara poruka'
1126 other: '%{count} stare poruke'
1130 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1131 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1134 unread_button: Označi kao nepročitano
1135 read_button: Označi kao pročitano
1136 reply_button: Odgovori
1137 delete_button: Obriši
1139 title: Pošalji poruku
1140 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1143 send_button: Pošalji
1144 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1145 message_sent: Poruka poslana
1146 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1149 title: Nema takve poruke
1150 heading: Nema takve poruke
1151 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1153 title: Odlazna pošta
1154 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1155 inbox: dolazna pošta
1156 outbox: odlazna pošta
1158 one: Imate %{count} poslanu poruku
1159 other: Imate %{count} poslane poruke
1163 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1164 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1165 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1167 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1168 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1169 korisnik kako bi se odgovorili.'
1171 title: Pročitaj poruku
1175 reply_button: Odgovori
1176 unread_button: Označi kao nepročitano
1177 delete_button: Obriši
1180 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1181 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1182 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1183 sent_message_summary:
1184 delete_button: Obriši
1186 as_read: Poruka označena pročitanom
1187 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1189 deleted: Poruka obrisana
1192 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1193 isključen JavaScript.
1194 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1195 permalink: Permalink
1196 shortlink: Shortlink
1197 createnote: Dodaj bilješku
1199 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1200 otvorenom licencijom
1201 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1202 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1204 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1205 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1206 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1207 user_page_link: korisnička stranica
1208 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1209 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1210 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1211 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1212 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1213 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1214 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1215 SPREMI ako imate taj gumb.)
1216 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1217 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1218 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1219 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1222 search_results: Rezultazi traženja
1226 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1229 where_am_i: Gdje sam?
1230 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1236 main_road: Glavna cesta
1238 primary: Primarna cesta
1239 secondary: Sekundarna cesta
1240 unclassified: Nerazvrstana cesta
1241 track: Neasfaltirani put
1242 bridleway: Staza za konje
1243 cycleway: Biciklistička staza
1244 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1245 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1246 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1247 footway: Pješačka staza
1249 subway: Podzemna željeznica
1258 - aerodromske ceste (za avione)
1260 - Parking za avione (apron)
1262 admin: Administrativna granica
1263 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1264 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1267 resident: Stambeno područje
1271 retail: Maloprodajno područje
1272 industrial: Industrijsko područje
1273 commercial: Poslovno područje
1274 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1278 farm: Polja, farme, njive
1279 brownfield: Gradilište
1282 pitch: Sportski teren
1283 centre: Sportski centar
1284 reserve: Rezervat prirode
1285 military: Vojno područje
1290 station: Željeznički kolodvor
1294 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1295 bridge: Crni rubovi = most
1296 private: Privatni pristup
1297 destination: Pristup odredištu
1298 construction: Ceste u izgradnji
1299 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1300 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1308 alt: Alternativni tekst
1312 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1313 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1314 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1315 sa vremenskom oznakom)
1316 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1317 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1319 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1320 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1321 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1322 obavijest o završetku.
1324 title: Uređivanje traga %{name}
1325 heading: Uređivanje trase %{name}
1326 filename: 'Ime datoteke:'
1328 uploaded_at: 'Poslano:'
1330 start_coord: 'Početna koordinata:'
1334 description: 'Opis:'
1336 tags_help: odvojeno zarezima
1337 save_button: 'Snimi promjene:'
1338 visibility: 'Vidljivost:'
1339 visibility_help: Što ovo znači?
1341 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1342 description: 'Opis:'
1344 tags_help: odvojeno zarezom
1345 visibility: 'Vidljivost:'
1346 visibility_help: što ovo znači?
1347 upload_button: Pošalji
1350 upload_trace: Postavi GNSS trag
1351 see_all_traces: Prikaži sve trase
1353 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1354 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1355 tragova drugih korisnika.
1356 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1357 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1362 title: Prikaz traga %{name}
1363 heading: Prikaz trase %{name}
1365 filename: 'Ime datoteke:'
1367 uploaded: 'Poslano:'
1369 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1373 description: 'Opis:'
1376 edit_track: Uredi ovaj trag
1377 delete_track: Izbriši ovu trasu
1378 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1379 visibility: 'Vidljivost:'
1381 showing_page: Stranica %{page}
1382 older: Stariji tragovi
1383 newer: Noviji tragovi
1386 count_points: '%{count} točaka'
1387 ago: prije %{time_in_words_ago}
1389 trace_details: Vidi detalje traga
1390 view_map: Prikaži kartu
1392 edit_map: Uredi kartu
1394 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1396 trackable: TRACKABLE
1401 public_traces: Javni GNSS tragovi
1402 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1403 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1404 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1405 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1406 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1409 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1411 made_public: Trag je postao javan
1413 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1415 heading: GPX spremište Offline
1416 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1418 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1420 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1423 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1424 u vašem pregledniku prije nastavka.
1426 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1430 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1431 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1432 koliko joj želite dopustiti.
1433 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1434 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1435 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1436 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1437 allow_write_api: izmijeni kartu
1438 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1439 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1440 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1442 flash: Opozvali ste token za %{application}
1445 title: Registriraj novu aplikaciju
1448 title: Uredi svoju aplikaciju
1451 title: OAuth detalji za %{app_name}
1452 key: 'Consumer Key:'
1453 secret: 'Consumer Secret:'
1454 url: 'Request Token URL:'
1455 access_url: 'Access Token URL:'
1456 authorize_url: 'Authorise URL:'
1457 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1459 confirm: Jesi li siguran/na?
1460 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1461 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1462 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1463 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1464 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1465 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1466 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1467 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1469 title: Moji OAuth detalji
1470 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1471 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1472 application: Ime aplikacije
1475 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1476 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1477 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1478 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1479 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1480 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1483 required: Zahtjevano
1484 url: URL glavne aplikacije
1485 callback_url: Callback URL
1486 support_url: Podrška URL
1487 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1488 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1489 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1490 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1491 allow_write_api: izmjeni kartu.
1492 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1493 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1494 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1496 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1498 flash: Informacije su uspješno registrirane
1500 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1502 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1507 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1508 password: 'Lozinka:'
1509 openid: '%{logo} OpenID:'
1510 remember: 'Zapamti me:'
1511 lost password link: Izgubljena zaporka?
1512 login_button: Prijava
1513 register now: Registrirajte se sada
1514 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1515 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1517 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1518 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1519 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1520 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1521 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1522 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1525 title: Prijavi se sa OpenID-om
1526 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1528 title: Prijavi se sa Google-om
1529 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1531 title: Prijavi se sa Facebook-om
1532 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1534 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1535 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1537 title: Prijavi se sa Github-om
1538 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1540 title: Prijavi se preko Wikipedije
1541 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1543 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1544 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1546 title: Prijavi se sa Wordpressom
1547 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1549 title: Prijavi se sa AOL-om
1550 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1553 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1554 logout_button: Odjava
1556 title: Izgubljena zaporka
1557 heading: Zaboravljena zaporka?
1558 email address: 'Email adresa:'
1559 new password button: Reset lozinke
1560 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1561 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1562 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1563 tako da je možete resetirati uskoro.
1564 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1566 title: Reset lozinke
1567 heading: Reset lozinke za %{user}
1568 password: 'Lozinka:'
1569 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1570 reset: Reset lozinke
1571 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1572 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1575 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1577 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1578 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1579 ovime u najkraćem vremenu.
1581 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1583 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1584 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1585 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1586 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1588 email address: 'Email:'
1589 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1590 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1591 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1592 display name: 'Korisničko ime:'
1593 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1594 i kasnije u postavkama.
1595 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1596 password: 'Lozinka:'
1597 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1598 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1599 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1600 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1601 continue: Otvori račun
1602 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1604 title: Uvjeti doprinositelja
1605 heading: Uvjeti doprinositelja
1606 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1607 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1608 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1609 vlasništvu (Public Domain)
1610 consider_pd_why: što je ovo?
1613 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1614 nove Uvjete doprinošenja.
1615 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1619 rest_of_world: Ostatak svijeta
1621 title: Nema takvog korisnika
1622 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1623 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1624 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1627 my diary: Moj dnevnik
1628 new diary entry: novi unos u dnevnik
1629 my edits: Moje promjene
1630 my traces: Moji tragovi
1631 my notes: Moje bilješke
1632 my messages: Moje poruke
1633 my profile: Moj profil
1634 my settings: Moje postavke
1635 my comments: Moji komentari
1636 oauth settings: oauth postavke
1637 blocks on me: Osobne blokade
1638 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1639 send message: Pošalji poruku
1643 notes: Bilješke karte
1644 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1645 add as friend: Dodaj prijatelja
1646 mapper since: 'Maper od:'
1647 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1648 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1649 ct undecided: Neopredjeljen
1651 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1652 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1653 email address: 'Email adresa:'
1654 created from: 'Napravljeno iz:'
1656 spam score: 'Spam ocjena:'
1658 user location: Lokacija boravišta korisnika
1659 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1660 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1661 settings_link_text: postavke
1662 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1663 km away: udaljen %{count}km
1664 m away: '%{count}m daleko'
1665 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1666 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1669 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1670 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1672 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1673 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1675 administrator: Opozovi pristup administatora
1676 moderator: Opozovi pristup moderatora
1677 block_history: Aktivne blokade
1678 moderator_history: Prikaži dane blokade
1680 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1681 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1682 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1683 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1684 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1685 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1686 delete_user: Obriši ovog korisnika
1688 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1690 your location: Vaša lokacija
1691 nearby mapper: Obližnji maper
1694 title: Uredi korisnički račun
1695 my settings: Moje postavke
1696 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1697 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1698 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1700 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1701 link text: što je ovo?
1703 heading: 'Javno uređivanje:'
1704 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1705 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1706 enabled link text: što je ovo?
1707 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1709 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1710 public editing note:
1711 heading: Javno uređivanje
1712 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1713 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1714 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1715 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1716 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1717 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1718 kao javni.</li> </ul>
1720 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1721 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1722 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1723 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1724 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1725 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1726 link text: što je ovo?
1727 profile description: 'Opis profila:'
1728 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1729 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1732 gravatar: Koristi Gravatar
1733 link text: što je ovo?
1734 new image: Dodajte sliku
1735 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1736 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1737 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1738 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1739 home location: 'Dom:'
1740 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1741 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1742 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1743 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1744 save changes button: Snimi promjene
1745 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1746 return to profile: Vrati se na profil
1747 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1748 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1749 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1751 heading: Provjeri svoj email!
1752 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1753 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1755 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1756 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1757 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1759 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1760 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1761 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1762 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1763 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1765 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1766 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1768 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1769 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1771 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1773 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1775 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1776 button: Dodaj u prijatelje
1777 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1778 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1779 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1781 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1782 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1784 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1789 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1790 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1791 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1792 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1793 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1794 hide: Sakrij odabrane korisnike
1795 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1797 title: Račun suspendiran
1798 heading: Račun suspendiran
1799 webmaster: webmaster
1800 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1801 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1802 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1805 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1806 a vi niste administrator.
1807 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1808 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1809 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1811 title: Potvrdi dodjelu uloge
1812 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1813 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1816 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1817 ispravnost korisnika i uloge.
1819 title: Potvrdi opoziv uloge
1820 heading: Potvrdi opoziv uloge
1821 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1824 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1825 jeli korisnik i uloga ispravno.
1828 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1829 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1831 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1832 back: Nazad na index
1834 title: Stvaranje blokade na %{name}
1835 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1836 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1837 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1838 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1839 im objasnite jednostavnim jezikom.
1840 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1841 submit: Napravi blokadu
1842 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1843 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1844 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1845 back: Prikaži sve blokade
1847 title: Uređivanje blokade na %{name}
1848 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1849 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1850 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1851 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1852 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1853 submit: Ažuriraj blokadu
1854 show: Prikaži ovu blokadu
1855 back: Prikaži sve blokade
1856 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1858 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1859 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1861 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1862 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1863 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1865 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1867 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1868 success: Blokada ažurirana
1870 title: Korisnikove blokade
1871 heading: Lista korisničkih blokada
1872 empty: Nisu napravljene
1874 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1875 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1876 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1877 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1878 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1880 flash: Ova blokada je opozvana.
1883 other: '%{count} sati'
1885 time_future: Završava u %{time}.
1886 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1887 time_past: Završeno prije %{time}.
1889 title: Blokade na %{name}
1890 heading: Lista blokada na %{name}
1891 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1893 title: Blokade od %{name}
1894 heading: Lista blokada od %{name}
1895 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1897 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1898 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1899 time_future: Završava u %{time}
1900 time_past: Završeno prije %{time}
1905 confirm: Jeste li sigurni?
1906 reason: 'Razlog za blokadu:'
1907 back: Prikaži sve blokade
1908 revoker: 'Opozivatelj:'
1909 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1912 not_revoked: (nije opozvano)
1917 display_name: Blokirani korisnik
1918 creator_name: Tvorac
1919 reason: Razlog za blokadu
1921 revoker_name: Opozvao
1922 showing_page: Stranica %{page}
1924 previous: « Prethodna
1927 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1928 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1929 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1930 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1931 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1932 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1933 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1934 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1936 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1937 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1938 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1939 commented: novi komentar (blizu %{place})
1940 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1941 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1944 full: Cijela bilješka
1946 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1947 heading: Bilješke korisnika %{user}
1948 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1952 created_at: Napravljeno
1953 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1954 ago_html: prije %{when}
1961 link: Poveznica ili HTML
1962 long_link: Poveznica
1963 short_link: Kratka poveznica
1965 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1968 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1970 short_url: Kratki URL
1971 include_marker: Uključi oznaku
1972 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1973 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1974 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1978 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1984 title: Pokaži moju lokaciju
1985 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1987 standard: Standardni
1988 cycle_map: Biciklistička karta
1989 transport_map: Transportna karta
1992 header: Slojevi karte
1993 notes: Bilješke karte
1995 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1998 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2000 edit_tooltip: Uredi kartu
2001 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2002 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2003 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2004 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2005 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2006 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2009 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2010 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2011 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2012 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
2015 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2016 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2019 reactivate: Reaktiviraj
2020 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2022 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2025 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2026 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2027 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2028 mapquest_bicycle: Bicikl (MapQuest)
2029 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2030 mapquest_foot: Pješke (MapQuest)
2031 osrm_car: Automobil (OSRM)
2034 distance: Udaljenost
2036 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2037 no_place: Žao nam je - nismo mogli naći to mjesto.
2039 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2040 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2041 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2042 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2043 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2050 description: 'Opis:'
2052 confirm: Jesi li siguran/na?
2054 flash: Promjene su spremljene.