1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
16 # Author: Zaher kadour
18 # Author: عبد الرحمان أيمن
25 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
28 acl: لائحة التحكم بالوصول
29 changeset: حزمة التغييرات
30 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
32 diary_comment: تعليق يومية
33 diary_entry: مدخلة يومية
41 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
42 old_relation: علاقة قديمة
43 old_relation_member: عضو علاقة قديم
44 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
46 old_way_node: عقدة طريق قديمة
47 old_way_tag: سمة طريق قديمة
49 relation_member: عضو علاقة
50 relation_tag: سمة علاقة
56 user_preference: تفضيل المستخدم
57 user_token: نموذج المستخدم
88 email: البريد الإلكتروني
90 display_name: الاسم الظاهر
95 default: الغيابي (حالياً %{name})
98 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
103 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
106 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
110 no_comment: (لا تعليق)
113 title: حزمة التغييرات
114 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
116 title: حزمة التغييرات %{id}
117 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
119 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
125 entry: العلاقة %{relation_name}
126 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
128 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
133 changeset: حزمة التغييرات
135 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
140 changeset: حزمة التغييرات
142 redaction: التنقيح %{id}
148 load_data: تحميل البيانات
149 loading: جاري التحميل...
152 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
154 title: 'ملاحظة: %{id}'
156 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
157 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
159 changeset_paging_nav:
160 showing_page: الصفحة %{page}
165 no_edits: (لا تعديلات)
166 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
175 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
176 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
177 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
179 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
182 title: مدخلة يومية جديدة
184 title: يوميات المستخدمين
185 title_friends: يوميات الأصدقاء
186 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
187 user_title: يومية %{user}
188 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
189 new: مدخلة يومية جديدة
190 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
191 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
192 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
193 older_entries: المدخلات الأقدم
194 newer_entries: المدخلات الأحدث
196 title: عدّل مدخلة يومية
201 latitude: 'خط العرض:'
202 longitude: 'خط الطول:'
203 use_map_link: استخدم الخريطة
205 marker_text: موقع مدخلة اليومية
207 title: يوميات %{user} | %{title}
208 user_title: يومية %{user}
209 leave_a_comment: اترك تعليقًا
210 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
214 title: مدخلة يومية غير موجودة
215 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
216 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
217 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
219 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
220 comment_link: علّق على هذه المدخلة
221 reply_link: رد برسالة
223 few: '%{count} تعليقات'
227 other: '%{count} تعليق'
228 edit_link: عدّل هذه المدخلة
229 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
232 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
233 hide_link: اخفِ هذا التعليق
241 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
242 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
245 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
246 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
249 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
250 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
252 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
257 newer_comments: التعليقات الجديدة
258 older_comments: التعليقات القديمة
261 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
262 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
263 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
264 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
265 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
266 embeddable_html: HTML مضمن
268 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
269 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
271 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
272 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
273 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
276 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
279 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
284 image_size: حجم الصورة
286 add_marker: أضف علامة على الخريطة
287 latitude: 'خط العرض:'
288 longitude: 'خط الطول:'
290 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
295 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
296 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
297 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
299 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
300 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
302 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
303 search_osm_nominatim:
306 station: محطة قطار هوائي
313 taxiway: مدرج المناورات
317 arts_centre: مركز فني/ثقافي
320 auditorium: قاعة محاضرات
325 bicycle_parking: موقف دراجات
326 bicycle_rental: تأجير دراجة
327 biergarten: حديقة البيرة
329 bureau_de_change: مكتب صرافة
330 bus_station: محطة حافلات
332 car_rental: تأجير سيارات
333 car_sharing: مشاركة سيارات
334 car_wash: غسيل سيارات
336 charging_station: محطة تعبئة
341 community_centre: مركز اجتماع
343 crematorium: محرقة جثث
347 drinking_water: مياه عذبة
348 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
350 emergency_phone: هاتف طوارئ
351 fast_food: وجبات سريعة
352 ferry_terminal: مرسى عبّارة
353 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
354 fire_station: فوج إطفاء
355 food_court: مطعم وجبات سريعة
359 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
361 health_centre: مركز صحي
364 hunting_stand: مربط للصيد
366 kindergarten: حضانة أطفال
370 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
372 nursery: رعاية تمريضية
373 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
378 place_of_worship: معبد
381 post_office: مكتب بريد
382 preschool: روضة أطفال
385 public_building: مبنى عام
386 public_market: سوق عمومي
387 reception_area: منطقة استقبال
388 recycling: نقطة إعادة تصنيع
390 retirement_home: بيت مسنين
391 sauna: حمّام بخاري حار
394 shop: متجر/دكان/حانوت
397 social_centre: مركز إجتماعي
398 social_club: نادي اجتماعي
399 social_facility: مرفق اجتماعي
401 supermarket: سوبرماركت
404 telephone: هاتف عمومي
409 vending_machine: آلة بيع
410 veterinary: جراحة بيطرية
411 village_hall: مبنى/دار القرية
412 waste_basket: سلة نفايات
413 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
414 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
415 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
417 administrative: حدود إدارية
419 national_park: محمية وطنية
420 protected_area: منطقة محمية
430 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
434 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
435 bus_stop: موقف حافلات
437 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
438 cycleway: مسار دراجات
439 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
442 living_street: شارع سكني
446 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
447 motorway_link: طريق سريع
449 pedestrian: طريق للمشاة
452 primary_link: طريق أولي
453 proposed: طريق تحت الإنشاء
455 residential: طريق سكني
456 rest_area: منطقة إستراحة
458 secondary: طريق ثانوي
459 secondary_link: طريق ثانوي
461 services: خدمات الطرق السريعة
462 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
464 street_lamp: مصباح شارع
465 stile: مرقى لعبور جدار
467 tertiary_link: طريق فرعي
471 trunk_link: طريق رئيسي
472 unclassified: طريق غير مصنّف
473 unsurfaced: طريق غير معبد
475 archaeological_site: موقع أثري
476 battlefield: ساحة معركة
477 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
481 citywalls: أسوار المدينة
493 wayside_cross: صليب تذكاري
494 wayside_shrine: مزار جانب طريق
497 allotments: حصص سكنية
499 brownfield: أرض مخلفات
501 commercial: منطقة تجارية
502 conservation: محمية طبيعية
503 construction: ورشة بناء
510 greenfield: حقول خضراء
511 industrial: منطقة صناعية
514 military: منطقة عسكرية
517 nature_reserve: محمية طبيعية
522 recreation_ground: ميدان ألعاب
524 residential: منطقة سكنية
527 village_green: أرض خضراء
532 beach_resort: شاطئ منتجع
535 fishing: منطقة صيد سمك
536 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
538 golf_course: ملعب غولف
539 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
541 miniature_golf: جولف مصغر
542 nature_reserve: محمية طبيعية
546 recreation_ground: ميدان ألعاب
547 sauna: حمّام بخاري حار
549 sports_centre: مركز رياضي
550 stadium: مدرج ألعاب رياضية
551 swimming_pool: بركة سباحة
553 water_park: منتزه ألعاب مائية
555 airfield: منطقة عسكرية
563 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
564 cave_entrance: مدخل كهف
573 geyser: نافورة ماء حار
574 glacier: نهر/بحر جليدي
584 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
603 architect: مهندس معماري
605 employment_agency: وكالة توظيف
606 estate_agent: سمسار مباني
607 government: دائرة حكومية
608 insurance: مكتب شركة تأمين
610 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
611 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
612 travel_agent: وكيل سفريات
625 isolated_dwelling: سكن منعزل
628 municipality: البلدية
630 postcode: الرمز البريدي
634 subdivision: التقسيم الفرعي
637 unincorporated_area: منطقة فردية
640 abandoned: سكة حديد مهجورة
641 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
642 disused: سكة حديد مهجورة
643 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
644 funicular: سكة حديدية معلقة
646 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
647 junction: تقاطع سكك حديدية
648 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
649 light_rail: قطار خفيف
650 miniature: مصغرة السكك الحديدية
651 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
652 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
653 platform: رصيف محطة قطار
654 preserved: سكة حديدية تراثية
655 proposed: سكك حديدية مقترحة
656 spur: خط تفرع سكة حديدية
658 stop: محطة سكك حديدية
659 subway: محطة مترو الأنفاق
660 subway_entrance: مدخل مترو
661 switch: مبدل السكة الحديدية
666 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
671 beverages: متجر مشروبات
677 car_parts: قطع غيار سيارات
678 car_repair: مرآب سيارات
680 charity: متجر جمعية خيرية
683 computer: متجر كمبيوتر
684 confectionery: متجر الحلويات
685 convenience: متجر للأغراض اليومية
686 copyshop: محل تصوير مستندات
687 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
688 deli: دكان أطعمة شهية
689 department_store: متجر متعدد الأقسام
691 doityourself: براعة منزلية
692 dry_cleaning: تنظيف جاف
693 electronics: متجر إلكترونيات
694 estate_agent: وكيل عقاري
695 farm: متجر منتوجات زراعية
700 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
703 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
706 greengrocer: محل خضروات
708 hairdresser: مزين/مصفف شعر
711 insurance: بوليصات تأمين
712 jewelry: متجر مجوهرات
717 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
718 motorcycle: متجر دراجات نارية
720 newsagent: وكالة أنباء
722 organic: متجر أغذية عضوية
723 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
724 pet: متجر حيوانات أليفة
728 second_hand: متجر أغراض مستعملة
730 shopping_centre: مركز التسوق
732 stationery: محل قرطاسية
733 supermarket: سوبرماركت
736 travel_agency: وكالة سفر
738 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
743 attraction: معلم سياحي
744 bed_and_breakfast: سرير وفطار
745 cabin: حُجرة أو مقصورة
746 camp_site: موقع تخييم
747 caravan_site: موقع قافلة
749 guest_house: بيت ضيافة
756 picnic_site: موقع بيك نيك
757 theme_park: حديقة ملاهي
765 artificial: مجرى ماء إصطناعي
768 connector: قناة مائية
770 derelict_canal: قناة مهجورة
776 mineral_spring: نبع مياه معدنية
778 rapids: منحدرات نهرية
784 water_point: نقطة ماء شفة
785 weir: هدار (سدّ منخفض)
793 level10: حدود الضاحية
796 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
798 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
804 no_results: لم يتم العثور على نتائج
805 more_results: المزيد من النتائج
809 other: حوالي %{count}كم
821 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
822 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
825 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
827 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
832 export_data: تصدير البيانات
833 gps_traces: آثار جي بي أس
834 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
835 user_diaries: يوميات المستخدمين
836 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
837 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
838 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
839 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
840 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
841 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
842 partners_partners: الشركاء
843 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
844 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
845 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
846 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
847 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
850 copyright: حقوق النسخ
851 community_blogs: مدونات المجتمع
852 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
854 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
856 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
858 learn_more: التعرف على المزيد
861 title: حول هذه الترجمة
862 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
864 title: حول هذه الصفحة
865 native_link: النسخة العربية
866 mapping_link: إبدأ التخطيط
868 title_html: حقوق النشر والترخيص
870 partners_title: الشركاء
872 diary_comment_notification:
873 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
874 hi: مرحبًا %{to_user}،
875 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
876 بالعنوان %{subject}:'
877 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
878 أو الرد على %{replyurl}
879 message_notification:
880 hi: مرحبًا %{to_user}،
881 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
884 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
885 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
886 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
887 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
890 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
891 with_description: مع الوصف
892 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
893 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
895 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
896 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
897 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
898 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
900 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
901 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
904 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
906 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
909 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
912 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
914 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
916 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
919 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
923 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
924 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
925 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
927 note_comment_notification:
934 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
938 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
939 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
941 unread_button: علّم كغير مقروءة
942 read_button: علّم كمقروءة
947 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
951 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
952 message_sent: تم إرسال الرسالة
953 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
954 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
956 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
957 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
958 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
961 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
962 inbox: صندوق البريد الوارد
967 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
968 %{people_mapping_nearby_link}؟
969 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
971 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
972 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
979 unread_button: علّم كغير مقروءة
981 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
982 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
983 sent_message_summary:
986 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
987 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
989 deleted: حُذفت الرسالة
992 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
993 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
994 permalink: وصلة دائمة
995 shortlink: وصلة قصيرة
997 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
998 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
999 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1000 user_page_link: صفحة مستخدم
1001 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1002 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1003 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1004 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1005 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1006 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1007 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1008 إن كان لديك زر الحفظ.)
1010 search_results: نتائج البحث
1014 where_am_i: أين أنا؟
1015 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1023 secondary: طريق ثانوي
1024 unclassified: طريق غير مصنّف
1025 unsurfaced: طريق غير معبد
1028 bridleway: مسلك خيول
1029 cycleway: طريق دراجات
1032 subway: قطار الأنفاق
1040 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1041 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1050 resident: منطقة سكنية
1055 retail: منطقة بيع بالمفرق
1056 industrial: منطقة صناعية
1057 commercial: منطقة تجارية
1063 brownfield: موقع مخلفات
1065 allotments: حصص سكنية
1068 reserve: محمية طبيعية
1069 military: منطقة عسكرية
1078 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1079 bridge: غطاء أسود = جسر
1080 private: استخدام خصوصي
1081 permissive: استخدام متسامح
1082 destination: استخدام إلى الوجهة
1083 construction: الطرق تحت الإنشاء
1090 unordered: لائحة غير مرتبة
1091 ordered: لائحة مرتبة
1093 second: البند الثاني
1100 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1101 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1102 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1103 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1105 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1106 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1107 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1109 title: تعديل الأثر %{name}
1110 heading: تعديل الأثر %{name}
1111 filename: 'اسم الملف:'
1113 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1115 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1119 description: 'الوصف:'
1121 tags_help: محددة بفواصل
1122 save_button: احفظ التغييرات
1123 visibility: 'الرؤية:'
1124 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1126 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1127 description: 'الوصف:'
1129 tags_help: محدد بفواصل
1130 visibility: 'الرؤية:'
1131 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1135 upload_trace: حمل أثر
1136 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1137 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1138 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1139 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1143 title: عرض الأثر %{name}
1144 heading: عرض الأثر %{name}
1145 pending: في الانتظار
1146 filename: 'اسم الملف:'
1148 uploaded: 'تم الرفع في:'
1150 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1154 description: 'الوصف:'
1157 edit_track: عدل هذا الأثر
1158 delete_track: احذف هذا الأثر
1159 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1160 visibility: 'الرؤية:'
1162 showing_page: الصفحة %{page}
1163 older: الآثار القديمة
1164 newer: الآثار الحديثة
1166 pending: في الانتظار
1167 count_points: '%{count} نقطة'
1168 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1170 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1171 view_map: اعرض الخريطة
1173 edit_map: عدّل الخريطة
1175 identifiable: محدد الهوية
1182 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1183 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1184 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1185 tagged_with: بالوسم %{tags}
1187 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1189 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1191 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1193 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1194 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1197 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1200 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1202 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1206 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1207 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1208 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1209 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1210 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1211 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1212 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1213 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1214 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1216 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1219 title: سجِّل تطبيق جديد
1225 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1226 key: 'مفتاح المستهلك:'
1227 secret: 'سر المستهلك:'
1228 url: 'رابط طلب النموذج:'
1229 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1230 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1231 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1234 confirm: هل أنت متأكد؟
1235 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1236 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1237 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1238 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1239 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1240 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1241 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1243 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1244 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1245 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1246 application: اسم التطبيق
1247 issued_at: أُصدِر في
1250 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1251 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1253 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1254 register_new: سجِّل تطبيقك
1258 url: رابط التطبيق الرئيسي
1259 callback_url: رابط الرد
1260 support_url: رابط الدعم
1261 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1262 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1263 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1264 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1265 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1266 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1267 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1269 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1271 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1273 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1275 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1279 heading: تسجيل الدخول
1280 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1281 password: 'كلمة السر:'
1283 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1284 login_button: تسجيل الدخول
1285 register now: تسجل الآن
1286 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1287 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1288 no account: ليس لديك حسابا ؟
1289 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1290 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1291 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1292 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1295 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1296 logout_button: تسجيل الخروج
1298 title: نسيان كلمة المرور
1299 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1300 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1301 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1302 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1303 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1304 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1305 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1306 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1308 title: إعادة ضبط كلمة السر
1309 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1310 password: 'كلمة السر:'
1311 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1312 reset: أعد ضبط كلمة السر
1313 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1314 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1317 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1319 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1320 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1322 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1324 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1325 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1326 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1327 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1329 display name: 'اسم المستخدم:'
1330 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1331 التفضيلات في وقت لاحق.
1332 password: 'كلمة السر:'
1333 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1334 continue: إنشئ حساباً
1335 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1337 title: 'شروط المساهم:'
1338 heading: 'شروط المساهم:'
1339 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1340 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1341 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1342 consider_pd_why: ما هذا؟
1345 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1349 rest_of_world: بقية العالم
1351 title: مستخدم غير موجود
1352 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1353 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1354 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1357 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1358 my edits: المُساهمات
1360 my settings: الإعدادات
1361 my comments: التعليقات
1362 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1363 blocks on me: العرقلات علي
1364 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1365 send message: إرسل رسالة
1369 remove as friend: أزل كصديق
1370 add as friend: أضف كصديق
1371 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1372 ago: (%{time_in_words_ago})
1373 ct status: 'شروط المساهم:'
1376 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1377 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1378 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1379 created from: 'أُنشىء من:'
1382 user location: الموقع
1383 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1384 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1385 settings_link_text: إعدادات
1386 your friends: أصدقاؤك
1387 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1388 km away: على بعد %{count}كم
1389 m away: على بعد %{count}متر
1390 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1391 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1393 administrator: هذا المستخدم إداري
1394 moderator: هذا المستخدم وسيط
1396 administrator: منح وصول إداري
1397 moderator: منح وصول وسيط
1399 administrator: ابطل وصول إداري
1400 moderator: ابطل وصول وسيط
1401 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1402 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1404 create_block: امنع هذا المستخدم
1405 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1406 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1407 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1408 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1409 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1410 delete_user: احذف هذا المستخدم
1412 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1413 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1414 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1415 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1417 your location: مكانك
1418 nearby mapper: مخطط بالجوار
1422 my settings: إعداداتي
1423 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1424 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1425 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1428 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1431 heading: 'تعديل عام:'
1432 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1433 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1434 enabled link text: ما هذا؟
1435 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1436 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1437 public editing note:
1439 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1440 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1441 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1442 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1443 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1444 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1446 heading: 'شروط المساهم:'
1447 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1448 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1449 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1451 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1452 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1453 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1454 image: "\uFEFFالصورة:"
1456 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1457 delete image: أزل الصورة الحالية
1458 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1459 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1460 home location: 'موقع المنزل:'
1461 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1462 latitude: 'خط العرض:'
1463 longitude: 'خط الطول:'
1464 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1465 save changes button: احفظ التغييرات
1466 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1467 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1468 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1469 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1470 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1472 heading: أكّد حساب المستخدم
1473 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1476 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1477 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1480 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1481 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1483 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1485 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1488 success: '%{name} الآن صديقك.'
1489 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1490 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1492 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1493 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1495 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1499 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1500 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1504 webmaster: مدير الموقع
1505 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1506 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1507 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1508 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1511 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1513 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1514 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1515 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1517 title: تأكيد منح الدور
1518 heading: تأكيد منح الدور
1519 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1521 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1522 والدور كلاهما صحيحين.
1524 title: تأكيد إلغاء الدور
1525 heading: تأكيد إلغاء الدور
1526 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1528 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1529 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1532 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1533 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1535 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1536 back: العودة إلى الفهرس
1538 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1539 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1540 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1541 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1542 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1543 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1544 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1545 submit: إنشاء العرقلة
1546 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1547 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1548 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1549 back: اعرض كل العرقلات
1551 title: تعديل العرقلة على %{name}
1552 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1553 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1554 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1555 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1556 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1557 submit: حدّث العرقلة
1558 show: اعرض هذه العرقلة
1559 back: اعرض كل العرقلات
1560 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1562 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1563 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1566 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1568 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1569 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1571 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1572 success: تم تحديث العرقلة.
1574 title: عرقلات المستخدم
1575 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1576 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1578 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1579 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1580 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1581 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1582 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1584 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1586 few: '%{count} ساعات'
1589 other: '%{count} ساعة'
1594 confirm: هل أنت متأكد؟
1595 display_name: مستخدم مُعرقل
1596 creator_name: المنشئ
1597 reason: السبب العرقلة
1599 revoker_name: مُبطل بواسطة
1600 not_revoked: (لم تلغ)
1601 showing_page: الصفحة %{page}
1605 time_future: ينتهي في %{time}.
1606 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1607 time_past: انتهى منذ %{time}.
1609 title: العرقلات على %{name}
1610 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1611 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1613 title: العرقلات بواسطة %{name}
1614 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1615 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1617 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1618 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1619 time_future: ينتهي في %{time}
1620 time_past: انتهى منذ %{time}
1625 confirm: هل أنت متأكد؟
1626 reason: 'سبب العرقلة:'
1627 back: اعرض كل العرقلات
1629 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1637 cycle_map: خريطة للدراجات
1638 transport_map: خريطة تنقلات
1640 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1641 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1648 description: 'الوصف:'
1650 confirm: هل أنت متأكد؟
1652 flash: تمّ حفظ التغييرات.