1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
46 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
79 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
80 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
83 changeset: ערכת שינויים
84 changeset_tag: תג ערכת שינויים
86 diary_comment: תגובה ליומן
87 diary_entry: רשומת יומן
96 old_node_tag: תג צומת ישן
98 old_relation_member: איבר יחס ישן
99 old_relation_tag: תג יחס ישן
101 old_way_node: נקודת קו ישנה
102 old_way_tag: תג קו ישן
104 relation_member: איבר יחס
109 tracepoint: נקודת הקלטה
112 user_preference: העדפות משתמש
113 user_token: אסימון משתמש
115 way_node: נקודה של קו
120 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
121 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
122 support_url: כתובת לתמיכה
123 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
126 allow_write_api: לשנות את המפה
127 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
128 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
129 allow_write_notes: לשנות הערות
138 doorkeeper/application:
140 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
141 confidential: יישום סודי?
155 gpx_file: העלאת קובץ GPX
167 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
168 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
170 auth_provider: ספק אימות
171 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
173 email_confirmation: אימות דוא״ל
174 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
176 display_name: שם לתצוגה
177 description: תיאור פרופיל
180 languages: שפות מועדפות
181 preferred_editor: עורך מועדף
183 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
185 doorkeeper/application:
186 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
187 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
188 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
190 tagstring: מופרד בפסיקים
192 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
193 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
194 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
195 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
197 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
198 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
199 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
201 distance_in_words_ago:
204 two: לפני שעתיים בערך
205 many: לפני %{count} שעות בערך
206 other: לפני %{count} שעות בערך
209 two: לפני חודשיים בערך
210 many: לפני %{count} חודשים בערך
211 other: לפני %{count} חודשים בערך
214 two: לפני שנתיים בערך
215 many: לפני %{count} שנים בערך
216 other: לפני %{count} שנים בערך
219 two: לפני כמעט שנתיים
220 many: לפני כמעט %{count} שנים
221 other: לפני כמעט %{count} שנים
222 half_a_minute: לפני חצי דקה
224 one: לפני פחות משנייה
225 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 two: לפני למעלה משנתיים
236 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 two: לפני %{count} שניות
241 many: לפני %{count} שניות
242 other: לפני %{count} שניות
245 two: לפני %{count} דקות
246 many: לפני %{count} דקות
247 other: לפני %{count} דקות
251 many: לפני %{count} ימים
252 other: לפני %{count} ימים
256 many: לפני %{count} חודשים
257 other: לפני %{count} חודשים
261 many: לפני %{count} שנים
262 other: לפני %{count} שנים
264 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
267 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
270 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
277 windowslive: Windows Live
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
294 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
295 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
296 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
297 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
298 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
299 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
306 title: למחוק את החשבון
307 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
308 delete_account: מחיקת חשבון
309 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
310 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
311 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
312 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
313 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
315 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
316 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
317 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
318 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
319 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
320 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
322 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
323 confirm_delete: להמשיך?
328 my settings: ההגדרות שלי
329 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
330 external auth: אימות חיצוני
334 heading: עריכה ציבורית
335 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
336 enabled link text: מה זה?
337 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
338 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
340 heading: עריכה ציבורית
341 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
342 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
343 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
344 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
345 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
346 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
347 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
350 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
351 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
352 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
354 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
356 save changes button: שמירת השינויים
357 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
358 delete_account: למחוק חשבון…
360 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
361 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
362 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
368 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
371 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
372 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
373 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 in_changeset: ערכת שינויים
377 no_comment: (אין הערות)
382 many: '%{count} יחסים'
383 other: '%{count} יחסים'
387 many: '%{count} דרכים'
388 other: '%{count} דרכים'
389 download_xml: הורדת XML
390 view_history: הצגת ההיסטוריה
391 view_details: הצגת פרטים
394 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
396 node: נקודות (%{count})
397 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
398 way: קווים (%{count})
399 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
400 relation: יחסים (%{count})
401 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
402 comment: הערות (%{count})
403 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 changesetxml: XML של ערכת השינויים
406 osmchangexml: osmChange XML
408 title: ערכת שינויים %{id}
409 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
410 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
412 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
414 title_html: 'נקודה: %{name}'
415 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
417 title_html: 'קו: %{name}'
418 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
423 many: '%{count} נקודות'
424 other: '%{count} נקודות'
426 one: חלק מקו%{related_ways}
427 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
428 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
429 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
431 title_html: 'יחס: %{name}'
432 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
437 many: '%{count} חברים'
438 other: '%{count} חברים'
440 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
446 entry_html: יחס %{relation_name}
447 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
450 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
455 changeset: ערכת שינויים
458 title: שגיאת זמן מוקצב
459 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
464 changeset: ערכת שינויים
467 redaction: הסרה %{id}
468 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
469 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
475 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
476 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
477 load_data: טעינת נתונים
482 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
483 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
484 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
485 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
486 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
487 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
488 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
489 email_link: דוא״ל %{email}
494 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
495 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
496 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
497 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506 report: לדווח על ההערה הזאת
509 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
510 nearby: ישויות בסביבה
511 enclosing: ישויות מכילות
513 changeset_paging_nav:
514 showing_page: הדף %{page}
519 no_edits: (אין עריכות)
520 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
529 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
530 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
531 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
532 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
533 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
534 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
535 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
536 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
537 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
538 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
541 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
544 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
545 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
547 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
549 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
550 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
552 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
556 km away: במרחק %{count} ק״מ
557 m away: במרחק %{count} מ׳
559 your location: מיקומך
560 nearby mapper: ממפה סמוך
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
566 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
567 my friends: החברים שלי
568 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
569 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
570 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
571 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
572 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
573 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
574 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
577 title: רשומת יומן חדשה
580 use_map_link: להשתמש במפה
582 title: יומנים של המשתמש
583 title_friends: יומנים של חברים
584 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
585 user_title: היומן של %{user}
586 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
588 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
590 no_entries: אין רשומות יומן
591 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
592 older_entries: רשומות ישנות יותר
593 newer_entries: רשומות חדשות יותר
595 title: עריכת רשומת יומן
596 marker_text: מיקום רשומת היומן
598 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
599 user_title: היומן של %{user}
600 leave_a_comment: הוספת תגובה
601 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
604 title: אין רשומה כזאת ביומן
605 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
606 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
607 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
609 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
610 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
611 comment_link: הערות לרשומה הזאת
612 reply_link: שליחת תגובה למחבר
616 other: '%{count} תגובות'
617 edit_link: עריכת רשומה זו
618 hide_link: הסתרת רשומה זו
619 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
621 report: לדווח על הרשומה הזאת
623 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
624 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
625 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
627 report: לדווח על ההערה הזאת
634 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
635 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
637 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
638 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
640 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
641 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
643 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
644 heading: הערות ביומן של %{user}
645 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
646 no_comments: אין הערות יומן
650 newer_comments: הערות חדשות
651 older_comments: הערות ישנות
659 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
661 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
662 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
663 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
664 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
667 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
668 button: להסיר מרשימת החברים
669 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
670 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
674 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
675 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
677 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679 search_osm_nominatim:
683 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
684 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
686 magic_carpet: מסוע סקי
687 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
690 t-bar: מעלית סקי טי־בר
695 apron: רחבת חניית מטוסים
699 holding_position: מיקום החזקה
700 navigationaid: עזר ניווט אווירי
701 parking_position: עמדת חניה
705 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
708 animal_boarding: פנסיון לחיות
709 animal_shelter: בית מחסה לחיות
710 arts_centre: מרכז אמנויות
716 bicycle_parking: חניית אופניים
717 bicycle_rental: השכרת אופניים
718 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
719 biergarten: גינת בירה
721 boat_rental: השכרת סירות
723 bureau_de_change: חלפן כספים
724 bus_station: תחנת אוטובוס
726 car_rental: השכרת רכב
727 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
728 car_wash: שטיפת מכוניות
730 charging_station: תחנת הטענה
731 childcare: טיפול בילדים
736 community_centre: מרכז קהילתי
737 conference_centre: מרכז כנסים
742 drinking_water: מי שתייה
743 driving_school: בית ספר לנהיגה
745 events_venue: מתחם אירועים
747 ferry_terminal: מסוף מעבורת
748 fire_station: תחנת כיבוי אש
749 food_court: מתחם מזון מהיר
753 grave_yard: בית קברות
754 grit_bin: ארגז חול לכביש
756 hunting_stand: עמדת ציידים
758 internet_cafe: קפה אינטרנט
759 kindergarten: גן ילדים
760 language_school: בית ספר לשפות
762 loading_dock: רציף העמסה
763 love_hotel: מלון אהבה
765 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
767 money_transfer: העברת כספים
768 motorcycle_parking: חניית אופנועים
769 music_school: בית ספר למוזיקה
770 nightclub: מועדון לילה
771 nursing_home: בית אבות
773 parking_entrance: כניסה לחניה
774 parking_space: עמדת חניה
775 payment_terminal: מסוף תשלום
777 place_of_worship: מקום פולחן
780 post_office: סניף דואר
783 public_bath: מרחץ ציבורי
784 public_bookcase: ספרייה זעירה
785 public_building: מבנה ציבור
786 ranger_station: תחנת פקחים
787 recycling: נקודת מיחזור
789 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
793 social_centre: מרכז חברתי
794 social_facility: שירותים חברתיים
796 swimming_pool: ברֵכת שחייה
798 telephone: טלפון ציבורי
803 university: אוניברסיטה
804 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
805 vending_machine: מכונת מכירה
806 veterinary: מרפאה וטרינרית
807 village_hall: בית העם
808 waste_basket: פח אשפה
809 waste_disposal: טיפול בפסולת
810 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
812 water_point: נקודת מים
813 weighbridge: מאזני גשר
816 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
817 administrative: גבול שטח שיפוט
818 census: גבול מפקד אוכלוסין
819 national_park: פארק לאומי
820 political: גבול אזור בחירה
821 protected_area: אזור מוגן
832 apartments: בית דירות
840 commercial: בניין מסחרי
841 construction: בניין בבנייה
846 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
856 industrial: בניין תעשייתי
857 kindergarten: מבנה גן ילדים
858 manufacture: מבנה תעשייה
861 residential: בניין מגורים
866 semidetached_house: דו־משפחתי
870 static_caravan: קרוואן
873 train_station: בניין תחנת רכבת
874 university: אוניברסיטה
887 confectionery: ממתקים
888 dressmaker: תפירת שמלות
890 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
894 hvac: תכנון מיזוג אוויר
895 metal_construction: ברזל בניין
904 window_construction: הרכבת חלונות
908 access_point: נקודת גישה
909 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
910 assembly_point: נקודת התאספות
911 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
912 fire_extinguisher: מטפה
913 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
914 landing_site: אתר נחיתה בחירום
918 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
919 water_tank: מכל מים לשעת חירום
922 bridleway: שביל עבור סוסים
923 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
924 bus_stop: תחנת אוטובוס
925 construction: דרך בבנייה
928 cycleway: נתיב אופניים
930 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
931 emergency_bay: מפרץ בטיחות
932 footway: נתיב להולכי רגל
934 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
935 living_street: רחוב הולנדי
938 motorway_junction: צומת דרכים
939 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
940 passing_place: מפרץ מעבר
945 primary_link: חיבור לדרך ראשית
947 raceway: מסלול מרוצים
948 residential: דרך באזור מגורים
949 rest_area: אזור מנוחה
952 secondary_link: חיבור לדרך משנית
955 speed_camera: מצלמת מהירות
958 street_lamp: פנס רחוב
959 tertiary: דרך שלישונית
960 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
962 traffic_mirror: מראה פנורמית
963 traffic_signals: רמזור
964 trailhead: שלט תחילת מסלול
966 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
967 turning_circle: אזור להסתובבות
968 turning_loop: מעגל תנועה
969 unclassified: דרך לא מסווגת
972 aircraft: כלי טיס היסטורי
973 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
974 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
976 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
977 building: בניין היסטורי
978 bunker: בונקר היסטורי
980 castle: טירה היסטורית
981 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
982 church: כנסייה היסטורית
983 city_gate: שער עיר היסטורי
984 citywalls: חומות עיר היסטוריות
987 hollow_way: דרך ששקעה
989 manor: אחוזה היסטורית
990 memorial: אנדרטת זיכרון
991 milestone: אבן דרך היסטורית
993 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
995 railway: מסילת רכבת היסטורית
996 roman_road: דרך רומית
998 rune_stone: אבן רונות
1002 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1003 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1004 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1010 allotments: חלקת גינה
1011 aquaculture: חקלאות ימית
1013 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1015 commercial: אזור מסחרי
1016 conservation: אזור לשימור
1017 construction: אזור בנייה
1019 farmyard: חצר חקלאית
1023 greenfield: שטחים ירוקים
1024 industrial: אזור תעשייה
1030 plant_nursery: משתלה
1033 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1036 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1037 residential: אזור מגורים
1039 village_green: כיכר הכפר
1043 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1044 amusement_arcade: משחקייה
1045 bandstand: בימת תזמורת
1046 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1047 bird_hide: מצפה ציפורים
1049 bowling_alley: באולינג
1052 dog_park: פארק כלבים
1053 firepit: מקום מוסדר למדורה
1055 fitness_centre: מכון כושר
1056 fitness_station: תחנת כושר
1058 golf_course: מגרש גולף
1059 horse_riding: רכיבה על סוסים
1060 ice_rink: החלקה על הקרח
1062 miniature_golf: מיני־גולף
1063 nature_reserve: שמורת טבע
1064 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1066 picnic_table: שולחן פיקניק
1068 playground: מגרש משחקים
1069 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1073 sports_centre: מרכז ספורט
1075 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1077 water_park: פארק מים
1083 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1086 beehive: כוורת דבורים
1087 breakwater: שובר גלים
1093 communications_tower: מגדל תקשורת
1096 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1097 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1098 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1101 groyne: מחסום לעצירת סחף
1104 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1108 monitoring_station: תחנת ניטור
1109 petroleum_well: באר נפט
1111 pipeline: קו צינורות
1112 pumping_station: תחנת שאיבה
1113 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1115 snow_cannon: תותח שלג
1117 storage_tank: מכל אחסון
1118 street_cabinet: ארונית רחוב
1122 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1123 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1126 water_tower: מגדל מים
1128 water_works: מפעל מים
1134 barracks: מגורי חיילים
1136 checkpoint: מעבר בדיקה
1147 cave_entrance: כניסה למערה
1160 hot_spring: מעיין חם
1164 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1191 accountant: רואה חשבון
1192 administrative: מִנְהָל
1193 advertising_agency: סוכנות פרסום
1197 diplomatic: משרד דיפלומטי
1198 educational_institution: מוסד חינוכי
1199 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1200 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1201 estate_agent: מתווך נדל״ן
1202 financial: משרד פיננסי
1203 government: משרד ממשלתי
1204 insurance: משרד ביטוח
1207 logistics: משרד לוגיסטיקה
1208 newspaper: משרד של עתון
1209 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1213 tax_advisor: יועץ מס
1214 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1215 travel_agent: סוכנות נסיעות
1218 allotments: חלקות גינון
1219 archipelago: ארכיפלג
1221 city_block: בלוק בעיר
1230 isolated_dwelling: חוות בודדים
1231 locality: מקום לא מיושב
1232 municipality: עיר או רשות מקומית
1233 neighbourhood: שכונה
1241 subdivision: חלוקת משנה
1245 "yes": מקום לא מוגדר
1247 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1248 buffer_stop: בלם פגוש
1249 construction: מסילת ברזל בבנייה
1250 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1252 halt: תחנת עצירה לרכבת
1253 junction: מפגש מסילות ברזל
1254 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1255 light_rail: רכבת קלה
1256 miniature: רכבת זעירה
1257 monorail: רכבת חד־פסית
1258 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1260 preserved: מסילת ברזל בשימור
1261 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1263 spur: שלוחת מסילת ברזל
1265 stop: תחנת עצירה לרכבת
1267 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1268 switch: פיצול מסילת ברזל
1270 tram_stop: תחנת חשמלית
1274 agrarian: חנות גינון
1275 alcohol: חנות אלכוהול
1277 appliance: מוצרי חשמל
1279 baby_goods: מוצרי תינוקות
1282 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1285 beverages: חנות משקאות
1286 bicycle: חנות אפניים
1287 bookmaker: סוכנות הימורים
1292 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1301 computer: חנות מחשבים
1302 confectionery: קונדיטוריה
1304 copyshop: צילום מסמכים
1305 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1306 craft: חנות מלאכת יד
1307 curtain: חנות וילונות
1308 dairy: חנות מוצרי חלב
1310 department_store: כלבו
1311 discount: חנות מוזלת
1312 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1313 dry_cleaning: ניקוי יבש
1314 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1315 electronics: חנות אלקטרוניקה
1316 erotic: חנות אירוטית
1317 estate_agent: מתווך נדל״ן
1319 farm: חנות מוצרי חווה
1321 fishing: חנות ציוד דיג
1325 funeral_directors: בית לוויות
1327 garden_centre: מרכז גינון
1333 hairdresser: מעצב שער
1334 hardware: חנות חומרי בניין
1335 health_food: חנות מזון בריאות
1336 hearing_aids: עזרי שמיעה
1338 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1339 houseware: חנות כלי בית
1340 ice_cream: חנות גלידה
1341 interior_decoration: עיצוב פנים
1342 jewelry: חנות תכשיטים
1344 kitchen: חנות מטבחים
1347 lottery: ממכר הגרלות
1350 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1351 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1352 money_lender: הלוואת כספים
1353 motorcycle: חנות אופנועים
1354 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1356 musical_instrument: כלי נגינה
1357 newsagent: דוכן עיתונים
1358 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1360 organic: מזון אורגני
1361 outdoor: ציוד מחנאות
1364 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1365 perfumery: פרפורמריה
1367 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1370 second_hand: חנות יד שנייה
1374 stationery: חנות כלי כתיבה
1375 storage_rental: השכרת מחסנים
1376 supermarket: סופרמרקט
1380 ticket: חנות כרטיסים
1383 travel_agency: סוכנות נסיעות
1386 variety_store: חנות מציאות
1388 video_games: חנות משחקי מחשב
1391 "yes": חנות לא מוגדרת
1393 alpine_hut: בקתה אלפינית
1394 apartment: דירת נופש
1395 artwork: מיצג אומנותי
1396 attraction: מוקד עניין
1397 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1399 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1400 camp_site: חניון לילה
1401 caravan_site: חניון קרוואנים
1404 guest_house: בית הארחה
1407 information: מידע למטייל
1410 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1411 theme_park: פארק שעשועים
1412 viewpoint: נקודת תצפית
1413 wilderness_hut: בקתת טבע
1416 building_passage: מעבר בין בניינים
1420 artificial: נתיב מים מלאכותי
1424 derelict_canal: תעלה נטושה
1429 lock_gate: שער בתא שיט
1437 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1443 level6: גבול איזור טבעי
1444 level7: גבול מטרופולין
1445 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1448 level11: גבול תת־שכונה
1454 no_results: לא נמצאו תוצאות
1455 more_results: תוצאות נוספות
1459 select_status: בחירת מצב
1460 select_type: בחירת סוג
1461 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1462 reported_user: משתמש מדווח
1463 not_updated: לא עדכני
1465 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1466 user_not_found: המשתמש לא קיים
1467 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1470 last_updated: עדכון אחרון
1471 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1472 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1473 link_to_reports: הצגת דיווחים
1476 other: '%{count} דיווחים'
1477 reported_item: פריט שדווח
1483 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1484 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1485 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1487 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1491 other: '%{count} דיווחים'
1492 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1493 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1494 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1498 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1499 read_reports: קרא את הדיווחים
1500 new_reports: דיווחים חדשים
1501 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1502 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1503 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1505 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1507 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1509 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1511 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1512 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1514 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1517 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1518 note: הערה מס׳ %{note_id}
1521 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1522 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1525 title_html: דיווח על %{link}
1526 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1528 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1529 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1530 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1531 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1534 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1535 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1536 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1539 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1540 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1541 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1544 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1545 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1546 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1547 vandal_label: משתמש זה משחית
1550 spam_label: הערה זו היא זבל
1551 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1552 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1555 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1556 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1559 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1560 home: מעבר למיקום הבית
1561 logout: יציאה מהחשבון
1562 log_in: כניסה לחשבון
1563 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1565 start_mapping: להתחיל למפות
1566 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1572 export_data: ייצוא נתונים
1573 gps_traces: מסלולי GPS
1574 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1575 user_diaries: יומני משתמשים
1576 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1577 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1578 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1579 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1580 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1581 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1582 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1583 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1586 partners_fastly: פאסטלי
1587 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1588 partners_partners: שותפים
1590 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1592 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1594 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1597 copyright: זכויות יוצרים
1600 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1601 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1603 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1605 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1607 learn_more: מידע נוסף
1610 diary_comment_notification:
1611 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1612 hi: שלום %{to_user},
1613 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1614 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1615 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1616 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1617 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1618 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1619 message_notification:
1620 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1621 hi: שלום %{to_user},
1622 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1623 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1624 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1625 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1627 friendship_notification:
1628 hi: שלום %{to_user},
1629 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1630 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1631 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1632 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1633 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1634 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1636 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1637 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1638 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1639 %{trace_description} וללא תגיות
1641 hi: שלום %{to_user},
1642 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1643 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1644 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1646 hi: שלום %{to_user},
1647 loaded_successfully:
1648 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1649 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1650 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1651 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1652 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1654 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1656 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1657 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1658 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1659 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1661 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1663 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1664 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1665 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1667 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1669 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1670 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1671 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1672 note_comment_notification:
1673 anonymous: משתמש אלמוני
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1678 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1680 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1681 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1682 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1684 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1685 הערה נמצאת ליד %{place}'
1687 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1689 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1690 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1691 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1693 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1696 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1698 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1699 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1700 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1702 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1704 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1705 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1706 changeset_comment_notification:
1707 hi: שלום %{to_user},
1710 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1714 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1716 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1718 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1719 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1720 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1721 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1722 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1723 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1724 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1725 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1726 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1727 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1728 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1729 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1730 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1733 heading: אימות חשבון משתמש
1734 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1735 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1736 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1737 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1739 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1740 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1741 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1742 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1745 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1747 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1748 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1751 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1752 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1753 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1754 resend_success_flash:
1755 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1756 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1757 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1758 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1761 title: תיבת דואר נכנס
1762 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1763 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1764 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1767 other: '%{count} הודעות חדשות'
1770 other: '%{count} הודעות ישנות'
1774 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1775 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1777 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1778 read_button: סימון כ„נקרא”
1780 destroy_button: מחיקה
1783 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1786 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1788 message_sent: הודעה נשלחה
1789 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1791 title: אין הודעה כזו
1792 heading: אין הודעה כזו
1793 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1795 title: תיבת דואר יוצא
1796 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1797 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1799 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1800 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1804 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1805 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1807 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1808 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1815 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1816 destroy_button: מחיקה
1819 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1820 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1821 sent_message_summary:
1822 destroy_button: מחיקה
1824 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1825 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1827 destroyed: ההודעה נמחקה
1830 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1831 heading: שכחת סיסמה?
1832 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1833 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1834 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1835 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1836 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1837 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1838 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1841 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1843 flash changed: סיסמתך שונתה.
1844 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1848 preferred_editor: עורך מועדף
1849 preferred_languages: שפות מועדפות
1850 edit_preferences: עריכת העדפות
1856 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1857 update_success_flash:
1858 message: ההעדפות עודכנו.
1866 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1867 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1868 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1869 disabled: הגראווטר כובה.
1870 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1871 new image: הוספת תמונה
1872 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1873 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1874 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1875 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1876 home location: מיקום ראשי
1877 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1878 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1880 success: הפרופיל עודכן.
1881 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1886 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1888 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889 remember: לזכור אותי
1890 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1892 register now: להירשם עכשיו
1893 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1894 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1895 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1896 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1897 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1898 no account: אין לך חשבון?
1899 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1900 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1902 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1903 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1906 title: כניסה עם OpenID
1907 alt: כניסה עם URL של OpenID
1909 title: כניסה עם גוגל
1910 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1912 title: כניסה עם פייסבוק
1913 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1915 title: כניסה עם Windows Live
1916 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1918 title: כניסה באמצעות GitHub
1919 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1921 title: כניסה עם ויקיפדיה
1922 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1924 title: כניסה עם וורדפרס
1925 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1928 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1931 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1932 logout_button: יציאה
1934 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1935 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1939 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1942 subheading: כותרת משנה
1943 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1944 ordered: רשימה ממוינת
1954 preview: תצוגה מקדימה
1958 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1959 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1961 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1962 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1963 local_knowledge_title: ידע מקומי
1964 local_knowledge_html: |-
1965 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1966 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1968 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1969 community_driven_html: |-
1970 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1971 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1972 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1974 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1975 open_data_title: נתונים פתוחים
1977 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1978 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1979 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1980 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1983 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1984 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1985 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1986 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1988 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1989 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1991 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1992 partners_title: שותפים
1995 title: אודות תרגום זה
1996 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1997 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1998 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2001 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2002 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2003 native_link: גרסה עברית
2004 mapping_link: להתחיל למפות
2006 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2008 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2009 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2010 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2011 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2013 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2014 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2015 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2016 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2017 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2018 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2020 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2021 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2022 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2023 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2024 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2028 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2029 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2032 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2033 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2034 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2035 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2036 דרישות ניתן למצוא בדף
2037 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2040 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2041 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2042 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2043 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2044 attribution_example:
2045 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2047 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2049 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2050 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2052 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2053 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2054 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2055 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2056 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2057 contributors_title_html: התורמים שלנו
2058 contributors_intro_html: |-
2059 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2060 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2061 וממקורות אחרים, בהם:
2062 contributors_at_html: |-
2063 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2064 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2065 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2066 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2067 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2068 contributors_au_html: |-
2069 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2070 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2071 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2072 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2073 contributors_ca_html: |-
2074 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2075 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2076 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2077 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2079 contributors_fi_html: |-
2080 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2081 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2082 contributors_fr_html: |-
2083 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2084 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2085 contributors_nl_html: |-
2086 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2087 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2088 contributors_nz_html: |-
2089 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2090 מ־<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
2091 וניתן רישיון לשימוש חוזר לפי תנאי
2092 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2093 contributors_si_html: |-
2094 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2095 (מידע ציבורי של סלובניה).
2096 contributors_es_html: |-
2097 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2098 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2099 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2100 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2101 contributors_za_html: |-
2102 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2103 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2104 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2105 contributors_gb_html: |-
2106 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2107 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2109 contributors_footer_1_html: |-
2110 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2111 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2112 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2113 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2114 contributors_footer_2_html: |-
2115 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2116 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2118 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2119 infringement_1_html: |-
2120 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2121 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2122 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2123 infringement_2_html: |-
2124 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2125 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2126 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2127 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2128 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2129 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2130 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2131 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2132 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2133 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2135 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2136 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2137 permalink: קישור קבוע
2138 shortlink: קישור מקוצר
2139 createnote: הוספת הערה
2141 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2142 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2145 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2146 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2147 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2148 user_page_link: דף המשתמש
2149 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2150 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2151 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2155 area_to_export: האזור לייצוא
2156 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2157 format_to_export: תסדיר לייצוא
2158 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2159 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2160 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2162 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2163 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2165 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2166 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2167 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2171 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2174 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2176 title: הורדות של Geofabrik
2177 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2180 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2183 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2188 image_size: גודל התמונה
2190 add_marker: הוספת סמן למפה
2191 latitude: 'קווי אורך:'
2192 longitude: 'קווי רוחב:'
2194 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2197 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2199 title: איך אפשר לעזור
2201 title: להצטרף לקהילה
2202 explanation_html: |-
2203 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2204 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2206 instructions_html: |-
2207 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2208 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2209 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2212 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2213 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2214 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2215 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2219 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2220 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2223 title: ברוך בואך ל־OSM
2224 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2226 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2227 title: המדריך למתחילים
2228 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2231 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2234 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2237 title: פורומים (היסטוריים)
2238 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2241 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2244 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2247 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2250 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2253 title: הוויקי של OpenStreetMap
2254 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2256 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2257 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2258 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2259 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2260 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2261 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2263 search_results: תוצאות החיפוש
2267 get_directions: כיוונים
2268 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2271 where_am_i: איפה זה?
2272 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2274 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2279 main_road: דרך ראשית
2282 secondary: כביש משני
2283 unclassified: דרך לא מסווגת
2285 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2286 cycleway: דרך לאופניים
2287 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2288 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2289 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2290 footway: שביל להולכי רגל
2305 admin: גבול שטח שיפוט
2310 resident: אזור מגורים
2315 retail: אזור קמעונאי
2316 industrial: אזור תעשייה
2317 commercial: אזור מסחרי
2323 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2325 allotments: שטחים חקלאיים
2333 building: בניין בעל חשיבות
2338 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2339 bridge: קו שחור = גשר
2341 destination: גישה ליעד
2342 construction: דרכים בבנייה
2343 bicycle_shop: חנות אופניים
2344 bicycle_parking: חניית אופניים
2348 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2349 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2350 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2353 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2354 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2356 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2357 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2358 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2360 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2361 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2363 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2364 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2366 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2367 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2368 או מגבלת מהירות בדרך.
2371 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2372 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2373 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2374 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2378 paragraph_1_html: |-
2379 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2380 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2381 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2382 start_mapping: להתחיל למפות
2384 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2385 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2387 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2388 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2389 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2392 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2393 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2394 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2395 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2397 title: עמותות מקומיות
2399 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2400 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2401 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2402 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2403 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2407 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2408 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2409 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">דף הוויקי של קהילות</a> .
2412 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2413 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2414 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2415 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2418 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2419 visibility_help: מה זה אומר?
2421 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2423 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2424 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2425 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2426 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2429 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2430 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2433 title: עריכת מסלול %{name}
2434 heading: עריכת המסלול %{name}
2435 visibility_help: מה זה אומר?
2437 updated: המסלול עודכן
2441 title: הצגת מסלול %{name}
2442 heading: הצגת מסלול %{name}
2444 filename: 'שם קובץ:'
2448 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2449 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2453 description: 'תיאור:'
2456 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2457 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2458 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2459 visibility: 'נראוּת:'
2460 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2462 showing_page: הדף %{page}
2463 older: מסלולים ישנים יותר
2464 newer: מסלולים חדשים יותר
2469 other: '%{count} נקודות'
2471 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2475 identifiable: בר זיהוי
2481 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2482 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2483 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2484 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2485 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2486 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2487 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2489 upload_trace: העלאת מסלול
2490 all_traces: כל המסלולים
2491 my_traces: המסלולים שלי
2492 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2493 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2495 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2497 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2499 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2501 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2502 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2504 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2506 description_with_count:
2507 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2508 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2509 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2511 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2513 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2516 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2518 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2520 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2521 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2522 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2524 account_settings: הגדרות חשבון
2525 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2526 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2527 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2530 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2531 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2532 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2534 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2535 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2536 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2537 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2538 allow_write_api: לשנות את המפה.
2539 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2540 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2541 allow_write_notes: לשנות הערות
2542 grant_access: מתן גישה
2544 title: בקשת אישור אושרה
2545 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2546 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2548 title: בקשת אישור נכשלה
2549 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2550 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2552 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2554 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2556 read_prefs: העדפות קריאה
2557 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2558 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2559 write_api: לשנות את המפה
2560 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2561 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2562 write_notes: לשנות הערות
2563 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2564 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2567 title: רישון יישום חדש
2569 title: עריכת היישום שלך
2571 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2574 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2575 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2576 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2577 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2581 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2583 title: פרטי ה־OAuth שלי
2584 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2585 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2586 application: שם היישום
2589 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2590 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2591 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2593 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2594 register_new: רישום היישום שלך
2596 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2598 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2600 flash: המידע נרשם בהצלחה
2602 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2604 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2605 oauth2_applications:
2607 title: יישומי הלקוח שלי
2608 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2609 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2610 new: הוספת אפליקציה חדשה
2616 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2618 title: הוספת אפליקציה חדשה
2620 title: עריכת היישום שלך
2624 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2625 client_id: מזהה לקוח
2626 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2627 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2629 redirect_uris: הפניית כתובות
2631 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2632 oauth2_authorizations:
2635 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2642 oauth2_authorized_applications:
2644 title: האפליקציות המורשות שלי
2645 application: אפליקציה
2647 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2650 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2654 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2655 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2656 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2659 header: חופשית וניתנת לעריכה
2661 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2662 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2663 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2664 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2665 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2666 display name: 'שם להצגה:'
2667 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2669 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2670 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2671 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2674 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2678 heading_ct: תנאי התנדבות
2679 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2680 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2681 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2682 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2683 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2684 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2685 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2686 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2687 consider_pd_why: מה זה?
2688 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2689 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2690 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2692 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2694 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2696 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2700 rest_of_world: שאר העולם
2701 terms_declined_flash:
2702 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2703 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2704 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2705 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2707 title: אין משתמש כזה
2708 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2709 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2713 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2714 my edits: העריכות שלי
2715 my traces: המסלולים שלי
2716 my notes: הערות המפה שלי
2717 my messages: ההודעות שלי
2718 my profile: הפרופיל שלי
2719 my settings: ההגדרות שלי
2720 my comments: ההערות שלי
2721 my_preferences: ההעדפות שלי
2722 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2723 blocks on me: מתי חסמו אותי
2724 blocks by me: מתי חסמתי
2725 edit_profile: עריכת פרופיל
2726 send message: שליחת הודעה
2731 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2732 add as friend: הוספה כחבר
2733 mapper since: 'ממפה מאז:'
2734 ct status: 'תנאי תרומה:'
2735 ct undecided: עוד אין החלטה
2737 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2738 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2739 created from: 'נוצר מתוך:'
2741 spam score: 'דירוג זיבול:'
2743 user location: מיקום המשתמש
2745 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2746 moderator: זהו חשבון מנהל
2748 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2749 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2751 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2752 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2753 block_history: חסימות פעילות
2754 moderator_history: חסימות שניתנו
2756 create_block: חסימת משתמש זה
2757 activate_user: הפעלת משתמש זה
2758 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2759 confirm_user: אישור משתמש זה
2760 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2761 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2762 hide_user: הסתרת משתמש זה
2763 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2764 delete_user: מחיקת משתמש זה
2766 report: דיווח על המשתמש
2768 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2770 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2775 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2776 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2777 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2778 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2779 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2780 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2781 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2784 heading: החשבון הושעה
2786 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2787 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2788 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2790 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2791 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2792 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2793 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2794 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2795 unknown_error: האימות נכשל
2797 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2798 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2800 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2801 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2804 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2805 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2806 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2807 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2809 title: לאשר הענקת תפקיד
2810 heading: לאשר הענקת תפקיד
2811 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2813 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2816 title: אישור שלילת תפקיד
2817 heading: אישור שלילת תפקיד
2818 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2820 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2824 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2825 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2827 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2830 title: יצירת חסימה של %{name}
2831 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2832 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2833 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2834 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2835 back: הצגת כל החסימות
2837 title: חסימת עריכה על %{name}
2838 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2839 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2840 show: הצגת החסימה הזאת
2841 back: הצגת כל החסימות
2843 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2844 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2846 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2847 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2848 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2850 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2851 success: החסימה עודכנה.
2854 heading: רשימת חסימות משתמש
2855 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2857 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2858 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2859 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2860 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2861 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2863 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2865 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2866 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2867 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2868 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2873 many: '%{count} שעות'
2874 other: '%{count} שעות'
2877 other: '%{count} ימים'
2881 many: '%{count} שבועות'
2882 other: '%{count} שבועות'
2886 many: '%{count} חודשים'
2887 other: '%{count} חודשים'
2891 many: '%{count} שנים'
2892 other: '%{count} שנים'
2894 title: חסימות של %{name}
2895 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2896 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2898 title: חסימות על־ידי %{name}
2899 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2900 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2902 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2903 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2904 created: :תאריך היצירה
2911 reason: 'סיבה לחסימה:'
2912 back: צפייה בכל החסימות
2914 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2916 not_revoked: (לא בוטלה)
2921 display_name: משתמש חסום
2925 revoker_name: בוטלה על־ידי
2926 showing_page: הדף %{page}
2931 title: הערות ותגובות של %{user}
2932 heading: הערות של %{user}
2933 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2938 created_at: 'יצירה:'
2939 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2948 short_link: קישור קצר
2949 geo_uri: URI גאוגרפי
2951 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2954 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2956 short_url: כתובת קצרה
2957 include_marker: לכלול סמן
2958 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2959 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2960 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2961 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2963 report_problem: דיווח על בעיה
2967 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2973 title: הצגת המיקום שלי
2975 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2976 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2977 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2978 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2980 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2981 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2982 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2983 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2987 cycle_map: מפת אופניים
2988 transport_map: מפת תחבורה
2990 opnvkarte: ÖPNVKarte
2995 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2996 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2998 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2999 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
3000 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
3001 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3002 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3003 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
3005 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3006 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
3007 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3010 edit_tooltip: עריכת המפה
3011 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3012 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3013 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3014 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3015 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3016 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3017 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
3022 unsubscribe: ביטול מינוי
3024 unhide_comment: ביטול הסתרה
3027 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3028 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3032 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3036 reactivate: הפעלה מחדש
3037 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3039 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3040 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3042 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3043 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3044 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3048 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3049 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3050 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3051 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3052 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3053 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3054 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3055 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3056 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3061 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3062 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3064 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3065 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3066 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3067 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3068 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3069 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3070 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3071 לכיוון %{directions}
3072 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3073 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3074 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3076 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3077 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3078 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3080 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3081 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3082 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3083 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3084 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3085 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3086 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3087 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3088 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3089 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3090 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3091 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3092 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3093 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3094 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3095 לכיוון %{directions}
3096 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3097 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3098 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3100 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3101 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3102 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3103 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3104 onramp_left: להיצמד לימין
3105 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3106 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3107 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3108 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3109 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3110 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3111 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3112 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3113 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3114 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3115 destination_without_exit: הגעת ליעד
3116 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3117 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3118 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3119 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3120 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3122 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3139 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3140 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3141 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3143 directions_from: כיוונים מכאן
3144 directions_to: כיוונים הנה
3145 add_note: להוסיף הערה כאן
3146 show_address: להציג כתובת
3147 query_features: אפשרויות שאילתה
3148 centre_map: למרכז את המפה כאן
3154 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3155 heading: רשימת חיתוכים
3158 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3159 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3161 description: 'תיאור:'
3162 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3165 edit: עריכת ההסרה הזאת
3166 destroy: הסרת החיתוך הזה
3171 flash: השינויים שנשמרו.
3173 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3176 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3178 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3179 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3180 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3181 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})