]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Składować
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48     models:
49       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50       changeset: Sadźba změnow
51       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52       country: Kraj
53       diary_comment: Dźenikowy komentar
54       diary_entry: Dźenikowy zapisk
55       friend: Přećel
56       issue: Problem
57       language: Rěč
58       message: Powěsć
59       node: Suk
60       node_tag: Sukowy atribut
61       notifier: Zdźělenje
62       old_node: Stary suk
63       old_node_tag: Atribut stareho suka
64       old_relation: Stara relacija
65       old_relation_member: Čłon stareje relacije
66       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67       old_way: Stary puć
68       old_way_node: Suk stareho puća
69       old_way_tag: Atribut stareho puća
70       relation: Relacija
71       relation_member: Relaciski čłon
72       relation_tag: Relaciski atribut
73       report: Rozprawa
74       session: Posedźenje
75       trace: Ćěr
76       tracepoint: Ćěrjowy dypk
77       tracetag: Ćěrjowy atribut
78       user: Wužiwar
79       user_preference: Wužiwarske nastajenje
80       user_token: Wužiwarska marka
81       way: Puć
82       way_node: Pućny suk
83       way_tag: Pućny atribut
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Mjeno (trěbne)
87         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
88         callback_url: URL wróćowołanja
89         support_url: URL podpěry
90         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
91         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
92         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
93         allow_write_api: kartu wobdźěłać
94         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
95         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
96         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
97       diary_comment:
98         body: Tekst
99       diary_entry:
100         user: Wužiwar
101         title: Tema
102         latitude: Šěrokostnik
103         longitude: Dołhostnik
104         language_code: Rěč
105       doorkeeper/application:
106         name: Mjeno
107         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
109         scopes: Prawa
110       friend:
111         user: Wužiwar
112         friend: Přećel
113       trace:
114         user: Wužiwar
115         visible: Widźomny
116         name: Datajowe mjeno
117         size: Wulkosć
118         latitude: Šěrokostnik
119         longitude: Dołhostnik
120         public: Zjawny
121         description: Wopisanje
122         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123         visibility: Widźomnosć
124         tagstring: Tagy
125       message:
126         sender: Wotpósłar
127         title: Tema
128         body: Tekst
129         recipient: Přijimowar
130       redaction:
131         title: Titul
132         description: Wopisanje
133       report:
134         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136       user:
137         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138         auth_uid: UID awtentifikacije
139         email: E-mejl
140         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141         new_email: Nowa mejlowa adresa
142         active: Aktiwny
143         display_name: Wužiwarske mjeno
144         description: Profilowy wopis
145         home_lat: Šěrina
146         home_lon: Dołhota
147         languages: Preferowane rěče
148         preferred_editor: Preferowany editor
149         pass_crypt: Hesło
150         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151     help:
152       doorkeeper/application:
153         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154       trace:
155         tagstring: přez komu dźěleny
156       user_block:
157         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158       user:
159         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         other: před něhdźe hodźinu
164       about_x_months:
165         one: něhdźe před %{count} měsacom
166         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
167         few: něhdźe před %{count} měsacami
168         other: něhdźe před %{count} měsacami
169       about_x_years:
170         other: něhdźe před lětom
171       almost_x_years:
172         other: před nimale lětom
173       half_a_minute: před poł mjeńšinu
174       less_than_x_seconds:
175         one: před mjenje hač 1 sekundu
176         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177       less_than_x_minutes:
178         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
179         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180       over_x_years:
181         one: před wjace hač lětom
182         other: před wjace hač %{count} lětomaj
183       x_seconds:
184         one: před 1 sekundu
185         other: před %{count} sekundomaj
186       x_minutes:
187         one: před 1 mjeńšinu
188         other: před %{count} mjeńšinomaj
189       x_days:
190         one: před 1 dnjom
191         other: před %{count} dnjomaj
192       x_months:
193         one: před měsacom
194         other: před %{count} měsacomaj
195       x_years:
196         one: před lětom
197         other: před %{count} lětomaj
198   editor:
199     default: Standard (tuchwilu %{name}
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
203     remote:
204       name: Dalokowodźenje
205       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Žane
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Wikipedija
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
219         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
220         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
221         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
222         closed_at_html: Rozrisany %{when}
223         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
224         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
225         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226       rss:
227         title: Pokazki OpenStreetMap
228         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
229           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
230         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
231         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
232         commented: nowy komentar (blisko %{place})
233         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
234         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
235       entry:
236         comment: Komentar
237         full: Dospołna pokazka
238   accounts:
239     edit:
240       title: Konto wobdźěłać
241       my settings: Moje nastajenja
242       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
243       external auth: Eksterna awtentifikacija
244       openid:
245         link text: Što to je?
246       public editing:
247         heading: Zjawne wobdźěłowanje
248         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249         enabled link text: Što to je?
250         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
251           anonymne.
252         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
253       public editing note:
254         heading: Zjawne wobdźěłowanje
255         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
256           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
257           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
258           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
259           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
260           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
261           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
262       contributor terms:
263         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
264         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
265         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
266         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
267           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
268         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
269         link text: što to je?
270       save changes button: Změny składować
271       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
272     update:
273       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
274         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
275       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
276   browse:
277     created: Wutworjeny
278     closed: 'Začinjeny:'
279     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
282     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
283     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
284     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285     version: Wersija
286     in_changeset: Sadźba změnow
287     anonymous: anonymny
288     no_comment: (žadyn komentar)
289     part_of: 'Dźěl wot:'
290     part_of_relations:
291       one: '%{count} relacija'
292       two: '%{count} relaciji'
293       few: '%{count} relacije'
294       other: '%{count} relacijow'
295     part_of_ways:
296       one: '%{count} puć'
297       two: '%{count} pućej'
298       few: '%{count} puće'
299       other: '%{count} pućow'
300     download_xml: XML sćahnyć
301     view_history: Historiju pokazać
302     view_details: Podrobnosće pokazać
303     location: 'Městno:'
304     changeset:
305       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
306       belongs_to: Awtor
307       node: Suki (%{count})
308       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
309       way: Puće (%{count})
310       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
311       relation: Relacije (%{count})
312       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
313       comment: Komentary (%{count})
314       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       changesetxml: Sadźba změnow XML
317       osmchangexml: osmChange XML
318       feed:
319         title: Sadźba změnow %{id}
320         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
321       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
322       discussion: Diskusija
323       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
324         sadźba změnow začinjena.
325     node:
326       title_html: 'Suk: %{name}'
327       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
328     way:
329       title_html: 'Puć: %{name}'
330       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
331       nodes: Suki
332       nodes_count:
333         one: '%{count} suk'
334         two: '%{count} sukaj'
335         few: '%{count} suki'
336         other: '%{count} sukow'
337       also_part_of_html:
338         few: dźěl pućow %{related_ways}
339         one: dźěl puća %{related_ways}
340         two: dźěl pućow %{related_ways}
341         other: dźěl pućow %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relacija: %{name}'
344       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
345       members: Čłonojo
346       members_count:
347         one: '%{count} čłon'
348         two: '%{count} čłonaj'
349         few: '%{count} čłonojo'
350         other: '%{count} čłonow'
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
353       type:
354         node: Suk
355         way: Puć
356         relation: Relacija
357     containing_relation:
358       entry_html: Relacija %{relation_name}
359       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
360     not_found:
361       title: Njenamakane
362       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
363       type:
364         node: suk
365         way: puć
366         relation: relacija
367         changeset: sadźba změnow
368         note: pokiw
369     timeout:
370       title: Zmylk časoweho překročenja
371       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
372       type:
373         node: suk
374         way: puć
375         relation: relacija
376         changeset: sadźba změnow
377         note: pokiw
378     redacted:
379       redaction: Redakcija %{id}
380       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
381         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
382       type:
383         node: suk
384         way: puć
385         relation: relacija
386     start_rjs:
387       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
388         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
389       load_data: Daty začitać
390       loading: Začituje so...
391     tag_details:
392       tags: 'Atributy:'
393       wiki_link:
394         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
395         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
396       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
397       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
398       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
399       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
400       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Suk: %{id}'
403       new_note: Nowa pokazka
404       description: Wopisanje
405       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
406       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
408       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
410         %{when}</abbr>
411       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
416         %{when}</abbr>
417       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
418         %{when}</abbr>
419       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
420       report: Tutón pokiw zdźělić
421     query:
422       title: Funkcije naprašować
423       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
424       nearby: Objekty w bliskosći
425       enclosing: Wobdawace funkcije
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Strona %{page}
429       next: Přichodna »
430       previous: « Předchadna
431     changeset:
432       anonymous: Anonymnje
433       no_edits: (žane změny)
434       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: 'Składowane:'
438       user: Wužiwar
439       comment: Komentar
440       area: Wobłuk
441     index:
442       title: Sadźby změnow
443       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
444       title_friend: Změny mojich přećelow
445       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
446       empty: Žane sadźby změnow namakane.
447       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
448       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
449       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
450       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
451       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
452       load_more: Wjace začitać
453     timeout:
454       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
458       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
459     comments:
460       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
461     index:
462       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
463       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
464     timeout:
465       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
466   dashboards:
467     contact:
468       km away: '%{count} km zdaleny'
469       m away: '%{count} m zdaleny'
470     popup:
471       your location: Twoje městno
472       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
473       friend: Přećel
474     show:
475       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
476         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
477       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
478       my friends: Moji přećeljo
479       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
480       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
481       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
482       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
483       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
484       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
485       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
486   diary_entries:
487     new:
488       title: Nowy zapisk do dźenika
489     form:
490       location: Městno
491       use_map_link: Kartu wužiwać
492     index:
493       title: Wužiwarske dźeniki
494       title_friends: Dźeniki přećelow
495       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
496       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
497       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
498       new: Nowy zapisk do dźenika
499       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
500       my_diary: Mój dźenik
501       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
502       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
503       older_entries: Starše zapiski
504       newer_entries: Nowše zapiski
505     edit:
506       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
507       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
508     show:
509       title: Dźenik %{user} | %{title}
510       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
511       leave_a_comment: Spisaj komentar
512       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
513       login: Přizjew so
514     no_such_entry:
515       title: Zapisk njebu namakany
516       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
517       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
518         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
521       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
522       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
523       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
524       comment_count:
525         few: '%{count} komentary'
526         one: Jedyn komentar
527         two: '%{count} komentaraj'
528         zero: Žane komentary
529         other: '%{count} komentarow'
530       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
531       hide_link: Tutón zapisk schować
532       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
533       confirm: Wobkrućić
534       report: Tutón zapisk zdźělić
535     diary_comment:
536       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
537       hide_link: Tutón komentar schować
538       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
539       confirm: Wobkrućić
540       report: Tutón komentar zdźělić
541     location:
542       location: 'Městno:'
543       view: Pokazać
544       edit: Wobdźěłać
545     feed:
546       user:
547         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
548         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
549       language:
550         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
551         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
552           %{language_name}
553       all:
554         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
555         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
556     comments:
557       no_comments: Žane dźenikowe komentary
558       post: Zapisk
559       when: Hdy
560       comment: Komentar
561       newer_comments: Nowše komentary
562       older_comments: Starše komentary
563   doorkeeper:
564     flash:
565       applications:
566         create:
567           notice: Nałoženje je zregistrowane.
568   friendships:
569     make_friend:
570       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
571       button: Jako přećela přidać
572       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
573       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
574       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
575       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
576         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
577     remove_friend:
578       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
579       button: Přećela wotstronić
580       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
581       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
582   geocoder:
583     search:
584       title:
585         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
586         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatim</a>
588         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589           Nominatim</a>
590     search_osm_nominatim:
591       prefix:
592         aerialway:
593           cable_car: powjaznica
594           chair_lift: Sydłowy lift
595           drag_lift: Wlečny lift
596           gondola: Gondlowa powjaznica
597           magic_carpet: Přestrjencowy lift
598           platter: Sněhakowarski lift
599           pylon: Sćežor
600           station: Gondlowa stacija
601           t-bar: Wlečny lift
602           "yes": Powjaznica
603         aeroway:
604           aerodrome: Lětanišćo
605           airstrip: Startowa čara
606           apron: Lětanske předpolo
607           gate: Wrota
608           hangar: Hangar
609           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
610           holding_position: Zastanišćo
611           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
612           parking_position: Parkowanske městno
613           runway: Startowa a přizemjenska čara
614           taxilane: Taksijowa jězdnja
615           taxiway: Lětadłowa jězdnja
616           terminal: Terminal
617           windsock: Wětrowy měšk
618         amenity:
619           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
620           animal_shelter: zwěrjacy dom
621           arts_centre: Kulturny centrum
622           atm: Bankomat
623           bank: Banka
624           bar: Bara
625           bbq: Grilowanišćo
626           bench: Ławka
627           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
628           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
629           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
630           biergarten: Piwowa zahroda
631           blood_bank: Krejna banka
632           boat_rental: wupožčenje čołmow
633           brothel: Bordel
634           bureau_de_change: Měnjernja
635           bus_station: Busowe dwórnišćo
636           cafe: Kofejownja
637           car_rental: Wupožčenje awtow
638           car_sharing: Centrala za sobujěducych
639           car_wash: awtomyjernja
640           casino: kazino
641           charging_station: napjelnjenska stacija
642           childcare: hladanje dźěći
643           cinema: kino
644           clinic: klinika
645           clock: časnik
646           college: wysoka šula
647           community_centre: towaršnostny centrum
648           conference_centre: Konferencny centrum
649           courthouse: sudnistwo
650           crematorium: krematorij
651           dentist: zubny lěkar
652           doctors: lěkarjo
653           drinking_water: pitna woda
654           driving_school: jězbna šula
655           embassy: wulkopósłanstwo
656           events_venue: Zarjadowanišćo
657           fast_food: přikuski
658           ferry_terminal: přewozny přistaw
659           fire_station: wohnjostraža
660           food_court: Food Court
661           fountain: studnja
662           fuel: tankownja
663           gambling: hra wo zbožo
664           grave_yard: pohrjebnišćo
665           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
666           hospital: chorownja
667           hunting_stand: łakańca
668           ice_cream: lodownja
669           internet_cafe: Internetna kofejownja
670           kindergarten: pěstowarnja
671           language_school: Rěčna šula
672           library: knihownja
673           loading_dock: Nakładna rampa
674           love_hotel: Lubosćinski hotel
675           marketplace: torhošćo
676           monastery: klóšter
677           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
678           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
679           music_school: hudźbna šula
680           nightclub: nócny klub
681           nursing_home: starownja
682           parking: parkowanišćo
683           parking_entrance: zajězd parkowanišća
684           parking_space: stejnišćo
685           payment_terminal: Płaćenski terminal
686           pharmacy: lěkarnja
687           place_of_worship: Boži dom
688           police: policija
689           post_box: póštowy kašćik
690           post_office: póštowy zarjad
691           prison: jastwo
692           pub: korčma
693           public_bath: zjawna kupjel
694           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
695           public_building: zjawne twarjenje
696           recycling: přijimarnja starowiznow
697           restaurant: hosćenc
698           school: šula
699           shelter: podstup
700           shower: duša
701           social_centre: socialny centrum
702           social_facility: socialne zarjadnišćo
703           studio: studijo
704           swimming_pool: płuwanišćo
705           taxi: taksi
706           telephone: zjawny telefon
707           theatre: dźiwadło
708           toilets: nuzniki
709           townhall: radnica
710           training: Trenowanske zarjadnišćo
711           university: uniwersita
712           vending_machine: awtomat
713           veterinary: skótny lěkar
714           village_hall: gmejnski dom
715           waste_basket: smjećnik
716           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
717           waste_dump_site: Smjećowa deponija
718           watering_place: Napojišćo
719           water_point: wodowy přizamk
720           weighbridge: Jězdźidłowa waha
721           "yes": Zarjadnišćo
722         boundary:
723           aboriginal_lands: Rezerwaty
724           administrative: zarjadniska hranica
725           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
726           national_park: nacionalny park
727           political: Wólbny wobwod
728           protected_area: škitane pasmo
729           "yes": hranica
730         bridge:
731           aqueduct: akwedukt
732           boardwalk: přibrjóžna promenada
733           suspension: wisaty móst
734           swing: wobwjertny móst
735           viaduct: wiadukt
736           "yes": móst
737         building:
738           apartment: bydlenje
739           apartments: wjaceswójbny dom
740           barn: bróžnja
741           bungalow: bungalow
742           cabin: chata
743           chapel: Kapałka
744           church: cyrkwinske twarjenje
745           civic: zjawne twarjenje
746           college: wysokošulske twarjenje
747           commercial: Wobchodniske twarjenje
748           construction: twarjenje w konstrukciji
749           dormitory: Studentski internat
750           duplex: Dwójny dom
751           farm: Burski dom
752           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
753           garage: Garaža
754           garages: garaže
755           greenhouse: rostlinarnja
756           hangar: hangar
757           hospital: Chorownja
758           hotel: hotelowe twarjenje
759           house: Dom
760           houseboat: bydlenski čołm
761           hut: chěžka
762           industrial: Industrijowe twarjenje
763           kindergarten: pěstowarske twarjenje
764           manufacture: fabrikowe twarjenje
765           office: Běrowowe twarjenje
766           public: Zjawne twarjenje
767           residential: Bydlenske twarjenje
768           retail: Priwatne twarjenje
769           roof: třěcha
770           ruins: rozpadace twarjenje
771           school: Šulske twarjenje
772           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
773           service: zawodne twarjenje
774           shed: kólnja
775           stable: hródź/konjenc
776           static_caravan: bydlenski wóz
777           temple: templowe twarjenje
778           terrace: Serijowy dom
779           train_station: dwórnišćowe twarjenje
780           university: Uniwersitne twarjenje
781           warehouse: skład
782           "yes": twarjenje
783         club:
784           scout: skawtowe lěhwo
785           sport: sportowe towarstwo
786           "yes": towarstwo
787         craft:
788           beekeeper: pčołar
789           blacksmith: kowar
790           brewery: piwarnja
791           carpenter: ćěsla
792           confectionery: Słódčiznowy wobchod
793           dressmaker: Šwalča
794           electrician: elektrikar
795           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
796           gardener: zahrodnik
797           glaziery: Škleńčernja
798           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
799           hvac: Připrawytwarstwo
800           metal_construction: Metalotwar
801           painter: moler
802           photographer: fotograf
803           plumber: blachar
804           roofer: Třěchikryjer
805           sawmill: rězak
806           shoemaker: šewc
807           stonemason: kamjenjećesar
808           tailor: krawc
809           window_construction: woknatwarc
810           winery: winicy
811           "yes": rjemjeslniski wobchod
812         emergency:
813           access_point: Přistupny dypk
814           ambulance_station: wuchowanska stacija
815           assembly_point: Zhromadźišćo
816           defibrillator: defibrilator
817           fire_extinguisher: Woheńhašak
818           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
819           landing_site: nuzowe přizemišćo
820           life_ring: Wuchowanska rynka
821           phone: nuzowy telefon
822           siren: Sirena
823         highway:
824           abandoned: rozpušćena awtodróha
825           bridleway: jěchanski puć
826           bus_guideway: busowa čara
827           bus_stop: busowe zastanišćo
828           construction: dróha so twari
829           corridor: wochěža
830           cycleway: kolesowarska šćežka
831           elevator: lift
832           emergency_access_point: nuzowa słužba
833           footway: pućik
834           ford: bród
835           give_way: značka "předjězba"
836           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
837           milestone: milnik
838           motorway: awtodróha
839           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
840           motorway_link: přijězd na awtodróhu
841           path: šćežka
842           pedestrian: chódnik
843           platform: platforma
844           primary: zwjazkowa dróha
845           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
846           proposed: planowana dróha
847           raceway: wubědźowanska čara
848           residential: bydlenska hasa
849           rest_area: wotpočnišćo
850           road: dróha
851           secondary: krajna dróha
852           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
853           service: dojězdny puć
854           services: awtodróhowy hosćenc
855           speed_camera: błyskač
856           steps: schody
857           stop: stop-značka
858           street_lamp: přidróžna latarnja
859           tertiary: dróha třećeho rjadu
860           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
861           track: pólny puć
862           traffic_mirror: Wobchadny špihel
863           traffic_signals: ampla
864           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
865           trunk: spěšnodróha
866           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
867           turning_loop: wobroćišćo
868           unclassified: powšitkowna dróha
869           "yes": dróha
870         historic:
871           aircraft: Historiske lětadło
872           archaeological_site: archeologiska městnosć
873           bomb_crater: Historiski bombowy krater
874           battlefield: bitwišćo
875           boundary_stone: měznik
876           building: historiske twarjenje
877           bunker: bunker
878           cannon: Historiska kanona
879           castle: hród
880           charcoal_pile: Historiski wuhelc
881           church: cyrkej
882           city_gate: měšćanske wrota
883           citywalls: měšćanske murje
884           fort: fort
885           heritage: kulturne herbstwo
886           hollow_way: Hłuboki puć
887           house: dom
888           manor: knježi dwór
889           memorial: wopomnišćo
890           milestone: historiski milnik
891           mine: podkopki
892           mine_shaft: překop
893           monument: pomnik
894           railway: historiska železniska čara
895           roman_road: romska dróha
896           ruins: rozpadanki
897           rune_stone: Kamjeń z runami
898           stone: błudźenk
899           tomb: row
900           tower: wěža
901           wayside_chapel: přidróžna kapałka
902           wayside_cross: swjaty křiž
903           wayside_shrine: modlerski stołp
904           wreck: wrak
905           "yes": historiska městnosć
906         junction:
907           "yes": křižowanišćo
908         landuse:
909           allotments: zahrodki
910           aquaculture: akwakultura
911           basin: basenk
912           brownfield: lado
913           cemetery: pohrjebnišćo
914           commercial: přemysłownišćo
915           conservation: přirodoškitne pasmo
916           construction: twarnišćo
917           farmland: rola
918           farmyard: burski statok
919           forest: lěs
920           garages: garaže
921           grass: łuka
922           greenfield: njewobtwarjena zemja
923           industrial: industrijna kónčina
924           landfill: deponija
925           meadow: łuka
926           military: wojerska kónčina
927           mine: podkopki
928           orchard: sadowa zahroda
929           plant_nursery: štomownja
930           quarry: skała
931           railway: železniski teren
932           recreation_ground: wočerstwjenišćo
933           religious: nabožinski teritorij
934           reservoir: zběranski basenk
935           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
936           residential: sydlišćo
937           retail: wobchody
938           village_green: nawjes
939           vineyard: winica
940           "yes": wužiwanje zemje
941         leisure:
942           amusement_arcade: Hrajna hala
943           bandstand: Hudźbny pawiljon
944           beach_resort: mórske kupjele
945           bird_hide: ptači schow
946           bleachers: Sedźenske rjady
947           bowling_alley: Bowlingowa čara
948           common: gmejnski kraj
949           dance: rejowanska žurla
950           dog_park: psyči park
951           firepit: wohnišćo
952           fishing: rybnišćo
953           fitness_centre: fitnessownja
954           fitness_station: fitnesowa stacija
955           garden: zahroda
956           golf_course: golfownišćo
957           horse_riding: jěchanišćo
958           ice_rink: smykanišćo
959           marina: sportowy přistaw
960           miniature_golf: minigolf
961           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
962           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
963           park: park
964           picnic_table: piknikowe blido
965           pitch: sportnišćo
966           playground: hrajkanišćo
967           recreation_ground: wočerstwjenišćo
968           resort: prózdninske městno
969           sauna: sawna
970           slipway: Helling
971           sports_centre: sportowy centrum
972           stadium: stadion
973           swimming_pool: płuwanišćo
974           track: běhanišćo
975           water_park: wodowy park
976           "yes": wólny čas
977         man_made:
978           adit: podkopk
979           advertising: wonkowne wabjenje
980           antenna: antena
981           avalanche_protection: škit před lawinami
982           beacon: swětłownja
983           beam: hrjada
984           beehive: kołć
985           breakwater: přistawny nasyp
986           bridge: móst
987           bunker_silo: bunker
988           cairn: kamjentny mužik
989           chimney: wuheń
990           clearcut: trjebjenje
991           communications_tower: škričkowy sćežor
992           crane: kran
993           cross: křiž
994           dolphin: Přiwjazowanski kolik
995           dyke: haćenje
996           embankment: skłonina
997           flagpole: chorhojowy sćežor
998           gasometer: gazometer
999           groyne: buna
1000           kiln: palna pěc
1001           lighthouse: swětłownja
1002           manhole: Kanalowy šacht
1003           mast: sćežor
1004           mine: podkopki
1005           mineshaft: překop
1006           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1007           petroleum_well: wolijowe žórło
1008           pier: stołp
1009           pipeline: rołowód
1010           pumping_station: Klumparnja
1011           silo: silo
1012           snow_cannon: sněhowa kanona
1013           snow_fence: sněhowy płót
1014           storage_tank: składowanski tank
1015           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1016           surveillance: dohladowanje
1017           telescope: teleskop
1018           tower: wěža
1019           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1020           wastewater_plant: wodočisćernja
1021           watermill: wodowy młyn
1022           water_tap: wodowy honač
1023           water_tower: wodowa wěža
1024           water_well: studnja
1025           water_works: wodarnja
1026           windmill: wětrnik
1027           works: fabrika
1028           "yes": kumštne
1029         military:
1030           airfield: wojerske lětanišćo
1031           barracks: kaserna
1032           bunker: bunker
1033           checkpoint: kontrolny dypk
1034           trench: Zakop
1035           "yes": wójsko
1036         mountain_pass:
1037           "yes": hórski přesmyk
1038         natural:
1039           atoll: Atol
1040           bare_rock: Naha skała
1041           bay: zaliw
1042           beach: přibrjóh
1043           cape: kap
1044           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1045           cliff: wuskała
1046           coastline: Pobrjóžna linija
1047           crater: krater
1048           dune: nawěw
1049           fell: fjeld
1050           fjord: fjord
1051           forest: lěs
1052           geyser: geysir
1053           glacier: lodowc
1054           grassland: łuka
1055           heath: hola
1056           hill: hórka
1057           hot_spring: Horce žórło
1058           island: kupa
1059           land: kraj
1060           marsh: marša
1061           moor: bahno
1062           mud: błóto
1063           peak: wjeršk
1064           peninsula: Połkupa
1065           point: dypk
1066           reef: rif
1067           ridge: hórski hrjebjeń
1068           rock: kamjenje
1069           saddle: přesmyk
1070           sand: pěsk
1071           scree: walanki
1072           scrub: kerki
1073           spring: žórło
1074           stone: błudźenk
1075           strait: mórska wužina
1076           tree: štom
1077           valley: doł
1078           volcano: wulkan
1079           water: wodźizna
1080           wetland: łučina
1081           wood: lěs
1082           "yes": Krajinowa forma
1083         office:
1084           accountant: knihiwjedniski běrow
1085           administrative: zarjadnistwo
1086           advertising_agency: Wabjenska agentura
1087           architect: architektowy běrow
1088           association: towaršnosć
1089           company: předewzaće
1090           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1091           educational_institution: kubłanska institucija
1092           employment_agency: dźěłowy zarjad
1093           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1094           estate_agent: makler ležownosćow
1095           financial: Financny zarjad
1096           government: zarjad
1097           insurance: zawěsćenski běrow
1098           it: IT-běrow
1099           lawyer: prawiznik
1100           logistics: Logistiski běrow
1101           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1102           ngo: NGO-běrow
1103           notary: Notar
1104           research: Slědźerski běrow
1105           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1106           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1107           travel_agent: jězbny běrow
1108           "yes": běrow
1109         place:
1110           allotments: zahrodki
1111           archipelago: Archipel
1112           city: wulkoměsto
1113           city_block: bydlenski blok
1114           country: kraj
1115           county: wobwod
1116           farm: statok
1117           hamlet: wjeska
1118           house: dom
1119           houses: domy
1120           island: kupa
1121           islet: kupka
1122           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1123           locality: městnosć
1124           municipality: gmejna
1125           neighbourhood: bydlenski wobwod
1126           plot: Ležownosć
1127           postcode: póštowa ličba
1128           quarter: měšćanska štwórć
1129           region: region
1130           sea: morjo
1131           square: naměsto
1132           state: zwjazkowy kraj
1133           subdivision: předměsto
1134           suburb: měšćanski dźěl
1135           town: město
1136           village: wjes
1137           "yes": městno
1138         railway:
1139           abandoned: rozpušćena železnica
1140           construction: železnica so twari
1141           disused: zastajena železnica
1142           funicular: powjaznica
1143           halt: železniske zastanišćo
1144           junction: železniske křižnišćo
1145           level_crossing: železniski přechod
1146           light_rail: měšćanska železnica
1147           miniature: miniaturna železnica
1148           monorail: jednokolijowa železnica
1149           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1150           platform: železniske nastupišćo
1151           preserved: muzejowa železnica
1152           proposed: planowana železniska čara
1153           spur: přizamkowe kolije
1154           station: dwórnišćo
1155           stop: zastanišćo
1156           subway: metro
1157           subway_entrance: zachod k metro
1158           switch: wuhibka
1159           tram: tramwajka
1160           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1161           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1162         shop:
1163           agrarian: Agrarny wobchod
1164           alcohol: wobchod za spirituozy
1165           antiques: wobchod starožitnosćow
1166           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1167           art: wuměłski wobchod
1168           baby_goods: Babyjowe artikle
1169           bag: Tobołowy wbchod
1170           bakery: pjekarnja
1171           beauty: kosmetikowy salon
1172           beverages: napojowe wiki
1173           bicycle: kolesowarski wobchod
1174           bookmaker: Wjetowarnja
1175           books: kniharnja
1176           boutique: butika
1177           butcher: rěznik
1178           car: awtodom
1179           car_parts: awtowe narunanki
1180           car_repair: awtowa porjedźernja
1181           carpet: přestrjencowy wobchod
1182           charity: dobroćelski wobchod
1183           cheese: Twarožkowy wobchod
1184           chemist: drogerija
1185           chocolate: Šokolada
1186           clothes: drastowy wobchod
1187           coffee: Kofejownja
1188           computer: kompjuterowy wobchod
1189           confectionery: konditornja
1190           convenience: miniwiki
1191           copyshop: kopěrowanski wobchod
1192           cosmetics: parfimerija
1193           curtain: Wobchod za zawěški
1194           dairy: Mlokowy wobchod
1195           deli: delikatesowy wobchod
1196           department_store: kupnica
1197           discount: wobchod za tunje artikle
1198           doityourself: wobchod za twaršćizny
1199           dry_cleaning: čisćernja
1200           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1201           electronics: wobchod za elektroniku
1202           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1203           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1204           fabric: Płatowy wobchod
1205           farm: statokowy wobchod
1206           fashion: modowy wobchod
1207           florist: kwětkarnja
1208           food: wobchod za žiwidła
1209           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1210           funeral_directors: pochowanski wustaw
1211           furniture: meblowy wobchod
1212           garden_centre: zahrodniski centrum
1213           gas: Wobchod za gasowe bleše
1214           general: wobchod za měšane twory
1215           gift: wobchod za dary
1216           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1217           grocery: žiwidłowy wobchod
1218           hairdresser: frizer
1219           hardware: železarstwo
1220           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1221           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1222           herbalist: Zelowy wobchod
1223           hifi: Hi-fi
1224           houseware: wobchod za domjace twory
1225           ice_cream: Lodarnja
1226           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1227           jewelry: debjenkar
1228           kiosk: kiosk
1229           kitchen: kuchinski wobchod
1230           laundry: myjernja
1231           locksmith: Klučowa słužba
1232           lottery: loterija
1233           mall: nakupowanski centrum
1234           massage: masaža
1235           mobile_phone: handyjowy wobchod
1236           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1237           motorcycle: wobchod za motorske
1238           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1239           music: hudźbny wobchod
1240           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1241           newsagent: nowinski wobchod
1242           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1243           optician: optikar
1244           organic: biowobchod
1245           outdoor: outdoor-wobchod
1246           paint: lakěrowarnja
1247           pastry: Konditarnja
1248           pawnbroker: zastawnja
1249           perfumery: Parfimerija
1250           pet: zwěrjacy wobchod
1251           pet_grooming: Psyči frizer
1252           photo: fotowy wobchod
1253           seafood: mórske płody
1254           second_hand: second-hand-wobchod
1255           sewing: Šiće
1256           shoes: wobchod za črije
1257           sports: sportowy wobchod
1258           stationery: papjernistwo
1259           supermarket: superwiki
1260           tailor: krawcownja
1261           tea: Čajowy wobchod
1262           ticket: tiketowy wobchod
1263           tobacco: tobakowy wobchod
1264           toys: wobchod za hrajki
1265           travel_agency: jězbny běrow
1266           tyres: wikowar z wobručemi
1267           vacant: prózdny wobchod
1268           variety_store: tuni wobchod
1269           video: widejoteka
1270           video_games: Wobchod za widejowe hry
1271           wholesale: Wulkowikowanje
1272           wine: winoteka
1273           "yes": wobchod
1274         tourism:
1275           alpine_hut: hórska bawda
1276           apartment: prózdninske bydlenje
1277           artwork: wuměłska twórba
1278           attraction: atrakcija
1279           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1280           cabin: chěžka
1281           camp_pitch: Campingowanišćo
1282           camp_site: stanowanišćo
1283           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1284           chalet: chata
1285           gallery: galerija
1286           guest_house: hospoda
1287           hostel: młodownja
1288           hotel: hotel
1289           information: informacija
1290           motel: motel
1291           museum: muzej
1292           picnic_site: piknikowanišćo
1293           theme_park: zabawjenski park
1294           viewpoint: wuhladnišćo
1295           wilderness_hut: Škitna budka
1296           zoo: coo
1297         tunnel:
1298           building_passage: přechod přez twarjenje
1299           culvert: wotwódny kanal
1300           "yes": tunl
1301         waterway:
1302           artificial: kumštna wodowa dróha
1303           boatyard: łódźnica
1304           canal: kanal
1305           dam: nasyp
1306           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1307           ditch: hrjebja
1308           dock: dok
1309           drain: wotwódna hrjebja
1310           lock: přepławnja
1311           lock_gate: přepławne wrota
1312           mooring: přistawnišćo
1313           rapids: rěčne prohi
1314           river: rěka
1315           stream: rěčka
1316           wadi: suchi doł
1317           waterfall: wodopad
1318           weir: spušćadło
1319           "yes": wódna dróha
1320       admin_levels:
1321         level2: statna hranica
1322         level3: Regionowa hranica
1323         level4: krajna hranica
1324         level5: regionalna hranica
1325         level6: wokrjesna hranica
1326         level7: gmejnska hranica
1327         level8: měšćanska hranica
1328         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1329         level10: hranica štwórće
1330         level11: Susodstwowa hranica
1331       types:
1332         cities: wulkoměsta
1333         towns: města
1334         places: městna
1335     results:
1336       no_results: Žane wuslědki namakane
1337       more_results: Dalše wuslědki
1338   issues:
1339     index:
1340       title: Problemy
1341       select_status: Status wubrać
1342       select_type: Typ wubrać
1343       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1344       reported_user: zjewjeny wužiwar
1345       not_updated: Njeaktualizowany
1346       search: Pytać
1347       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1348       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1349       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1350       status: Status
1351       reports: Rozprawy
1352       last_updated: Poslednja aktualizacija
1353       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1354       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1355       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1356       reports_count:
1357         one: Jedna rozprawa
1358         other: '%{count} rozprawje'
1359       reported_item: Zjewjeny objekt
1360       states:
1361         ignored: Ignorowany
1362         open: Wočinjeny
1363         resolved: Rozrisany
1364     update:
1365       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1366       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1367       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1368     show:
1369       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1370       reports:
1371         zero: Žane rozprawy
1372         one: Jedna rozprawa
1373         other: '%{count} rozprawje'
1374       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1375       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1376       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1377       resolve: Rozrisać
1378       ignore: Ignorować
1379       reopen: Zaso wočinić
1380       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1381       read_reports: Rozprawy čitać
1382       new_reports: Nowe rozprawy
1383       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1384       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1385       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1386     resolve:
1387       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1388     ignore:
1389       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1390     reopen:
1391       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1392     comments:
1393       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1394       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1395     reports:
1396       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1397     helper:
1398       reportable_title:
1399         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1400         note: Pokazka čo. %{note_id}
1401   issue_comments:
1402     create:
1403       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1404   reports:
1405     new:
1406       title_html: '%{link} rozprawić'
1407       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1408       disclaimer:
1409         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1410           zo:'
1411         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1412         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1413           rozrisać.
1414         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1415       categories:
1416         diary_entry:
1417           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1418           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1419           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1420           other_label: Druhe
1421         diary_comment:
1422           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1423           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1424           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1425           other_label: Druhe
1426         user:
1427           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1428           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1429           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1430           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1431           other_label: Druhe
1432         note:
1433           spam_label: Tuta pokazka je spam
1434           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1435           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1436           other_label: Druhe
1437     create:
1438       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1439       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1440   layouts:
1441     logo:
1442       alt_text: OpenStreetMap logo
1443     home: K domjacemu stejnišću
1444     logout: Wotzjewić
1445     log_in: Přizjewić
1446     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1447     sign_up: Registrować
1448     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1449     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1450     edit: Wobdźěłać
1451     history: Historija
1452     export: Eksport
1453     issues: Problemy
1454     data: Daty
1455     export_data: Daty eksportować
1456     gps_traces: GPS-ćěrje
1457     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1458     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1459     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1460     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1461     tag_line: Swobodna karta swěta
1462     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1463     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1464       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1465     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1466     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1467       %{partners}.
1468     partners_ucl: UCL
1469     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1470     partners_partners: partnerow
1471     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1472     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1473       dźěła na njej přewjedu.
1474     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1475       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1476     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1477     help: Pomoc
1478     about: Wo projekće
1479     copyright: Awtorske prawo
1480     community: Zhromadźenstwo
1481     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1482     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1483     foundation: Załožba
1484     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1485     make_a_donation:
1486       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1487       text: Darić
1488     learn_more: Wjace zhonić
1489     more: Wjace
1490   user_mailer:
1491     diary_comment_notification:
1492       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1493       hi: Witaj %{to_user},
1494       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1495         komentował(a):'
1496       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1497         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1498       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1499         abo na %{replyurl} wotmołwić
1500       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1501         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1502     message_notification:
1503       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1504       hi: Witaj %{to_user},
1505       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1506       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1507         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1508       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1509         pósłać
1510       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1511     friendship_notification:
1512       hi: Witaj %{to_user},
1513       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1514       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1515       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1516       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1517       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1518       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1519     gpx_description:
1520       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1521         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1522       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1523         %{trace_description} a bjez značkow
1524     gpx_failure:
1525       hi: Witaj %{to_user},
1526       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1527       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1528     gpx_success:
1529       hi: Witaj %{to_user},
1530       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1531         wuspěšnje importowane.'
1532       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1533     signup_confirm:
1534       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1535       greeting: Witaj!
1536       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1537       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1538         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1539         konto wobkrućił(a):'
1540       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1541         krokach.
1542     email_confirm:
1543       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1544       greeting: Witaj,
1545       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1546         změnić na %{new_address}
1547       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1548         wobkrućił(a).
1549     lost_password:
1550       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1551       greeting: Witaj,
1552       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1553         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1554       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1555         hesło wróćo stajił(a).
1556     note_comment_notification:
1557       anonymous: Anonymny wužiwar
1558       greeting: Witaj,
1559       commented:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1561         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1562           kotruž so zajimuješ'
1563         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1564         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1565           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1566         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1567           Pokazka je blisko %{place}.'
1568         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1569           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1570       closed:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1573           so zajimuješ'
1574         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1575           rozrisał.'
1576         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1577           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1578         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1579           Pokazka je blisko %{place}.'
1580         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1581           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1582       reopened:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1585           kotruž so zajimuješ'
1586         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1587           reaktiwizował.'
1588         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1589           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1590         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1591           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1592         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1593           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1594       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1595       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1596     changeset_comment_notification:
1597       hi: Witaj %{to_user},
1598       greeting: Witaj,
1599       commented:
1600         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1602           za kotruž so zajimuješ'
1603         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1604           komentował'
1605         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1606           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1607         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1608           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1609         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1610           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1611           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1612         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1613         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1614         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1615       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1616       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1617       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1618         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1619       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1620         %{url} a klikń na „wotskazać“
1621   confirmations:
1622     confirm:
1623       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1624       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1625       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1626         započeć.
1627       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1628         aktiwizował.
1629       button: Wobkrućić
1630       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1631       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1632       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1633       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1634         tu</a>.
1635     confirm_resend:
1636       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1637     confirm_email:
1638       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1639       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1640         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1641       button: Wobkrućić
1642       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1643       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1644       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1645     resend_success_flash:
1646       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1647         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1648       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1649         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1650         naprašowanja wotmołwić.
1651   messages:
1652     inbox:
1653       title: Póštowy kašćik
1654       my_inbox: Moja póšta
1655       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1656       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1657       new_messages:
1658         few: '%{count} nowe powěsće'
1659         one: '%{count} nowu powěsć'
1660         two: '%{count} nowej powěsći'
1661         other: '%{count} nowych powěsćow'
1662       old_messages:
1663         few: '%{count} stare powěsće'
1664         one: '%{count} staru powěsć'
1665         two: '%{count} starej powěsći'
1666         other: '%{count} starych powěsćow'
1667       from: Wot
1668       subject: Tema
1669       date: Datum
1670       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1671         styki nawjazać?
1672       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1673     message_summary:
1674       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1675       read_button: Jako přečitanu markěrować
1676       reply_button: Wotmołwić
1677       destroy_button: Wotstronić
1678     new:
1679       title: Powěsć pósłać
1680       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1681       subject: Tema
1682       body: Tekst
1683       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1684     create:
1685       message_sent: Powěsć wotpósłana
1686       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1687         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1688     no_such_message:
1689       title: Powěsć njeeksistuje
1690       heading: Powěsć njeeksistuje
1691       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1692     outbox:
1693       title: Pósłane
1694       my_inbox: Mój póstowy dochad
1695       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1696       messages:
1697         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1698         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1699         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1700         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1701       to: Komu
1702       subject: Tema
1703       date: Datum
1704       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1705         styki nawjazać?
1706       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1707     reply:
1708       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1709         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1710     show:
1711       title: Powěsć čitać
1712       from: Wot
1713       subject: Tema
1714       date: Datum
1715       reply_button: Wotmołwić
1716       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1717       destroy_button: Wotstronić
1718       back: Wróćo
1719       to: Komu
1720       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1721         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1722     sent_message_summary:
1723       destroy_button: Wotstronić
1724     mark:
1725       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1726       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1727     destroy:
1728       destroyed: Powěsć wotstronjena
1729   passwords:
1730     lost_password:
1731       title: Hesło zabyte
1732       heading: Sy hesło zabył?
1733       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1734       new password button: Hesło wróćo stajić
1735       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1736         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1737       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1738         wróćo stajić.
1739       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1740     reset_password:
1741       title: Hesło wróćo stajić
1742       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1743       reset: Hesło wróćo stajić
1744       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1745       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1746   preferences:
1747     show:
1748       title: Moje nastajenja
1749       preferred_editor: Preferowany editor
1750       preferred_languages: Preferowane rěče
1751       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1752     edit:
1753       title: Nastajenja wobdźěłać
1754       save: Nastajenja aktualizować
1755       cancel: Přetorhnyć
1756     update:
1757       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1758     update_success_flash:
1759       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1760   profiles:
1761     edit:
1762       title: Profil wobdźěłać
1763       save: Profil aktualizować
1764       cancel: Přetorhnyć
1765       image: Wobraz
1766       gravatar:
1767         gravatar: Gravatar wužiwać
1768         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1769         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1770         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1771         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1772       new image: Wobraz přidać
1773       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1774       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1775       replace image: Aktualny wobraz narunać
1776       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1777         funguja)
1778       home location: Domjace stejnišćo
1779       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1780       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1781     update:
1782       success: Profil je so zaktualizował.
1783       failure: Profil njeda so aktualizować.
1784   sessions:
1785     new:
1786       title: Přizjewjenje
1787       heading: Přizjewjenje
1788       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1789       password: 'Hesło:'
1790       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1791       remember: Spomjatkować sej
1792       lost password link: Swoje hesło zabył?
1793       login_button: Přizjewjenje
1794       register now: Nětko registrować
1795       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1796         mjenom a hesłom:'
1797       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1798       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1799       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1800       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1801       no account: Nimaš žane konto?
1802       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1803         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1804         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1805       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1806       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1807       auth_providers:
1808         openid:
1809           title: Přizjewjenje z OpenID
1810           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1811         google:
1812           title: Přizjewjenje z Google
1813           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1814         facebook:
1815           title: Přizjewjenje z Facebook
1816           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1817         windowslive:
1818           title: Přizjewjenje z Windows Live
1819           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1820         github:
1821           title: Z GitHub přizjewić
1822           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1823         wikipedia:
1824           title: Z Wikipediju přizjewić
1825           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1826         wordpress:
1827           title: Přizjewjenje z Wordpress
1828           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1829         aol:
1830           title: Přizjewjenje z AOL
1831           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1832     destroy:
1833       title: Wotzjewić
1834       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1835       logout_button: Wotzjewić
1836   shared:
1837     markdown_help:
1838       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1839       headings: Nadpisy
1840       heading: Nadpis
1841       subheading: Podnapis
1842       unordered: Naličenje
1843       ordered: Čisłowana lisćina
1844       first: Prěni element
1845       second: Druhi element
1846       link: Wotkaz
1847       text: Tekst
1848       image: Wobraz
1849       alt: Alternatiwny tekst
1850       url: URL
1851     richtext_field:
1852       edit: Wobdźěłać
1853       preview: Přehlad
1854   site:
1855     about:
1856       next: Dale
1857       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1858       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1859         a nastroje k dispoziciji'
1860       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1861         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1862         swěće.
1863       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1864       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1865         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1866         by OSM dokładny a aktualny był.
1867       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1868       community_driven_html: |-
1869         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1870         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1871         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1872       open_data_title: Zjawne daty
1873       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1874         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1875         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1876         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1877         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1878       legal_title: Prawniske pokiwy
1879       partners_title: Partnerojo
1880     copyright:
1881       foreign:
1882         title: Wo tutym přełožku
1883         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1884           płaći tekst jendźelskeje strony.
1885         english_link: jendźelskim originalom
1886       native:
1887         title: Wo tutej stronje
1888         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1889           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1890           a %{mapping_link}.
1891         native_link: hornjoserbskej wersiji
1892         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1893       legal_babble:
1894         title_html: Awtorske prawo a licenca
1895         intro_1_html: |-
1896           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1897           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1898           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1899           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1900         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1901           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1902           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1903           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1904           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1905         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1906           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1907         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1908         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1909         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1910           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1911           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1912           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1913           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1914           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1915           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1916           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1917         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1918           karty jewić. Na přikład:'
1919         attribution_example:
1920           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1921           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1922         more_title_html: Dalše informacije
1923         more_1_html: |-
1924           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1925           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1926         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1927           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1928           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1929           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1930           za wužiwanje Nominatim</a>."
1931         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1932         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1933           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1934           žórłow, mjez nimi:'
1935         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1936           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1937           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1938           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1939           AT ze změnami</a>).'
1940         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1941           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1942           of Statistics).'
1943         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1944           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1945           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1946           Statistics Canada).'
1947         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1948           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1949           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1950         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1951           Générale des Impôts.'
1952         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1953           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1954         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1955           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1956           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1957           BY 4.0</a> licencowane."
1958         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1959           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1960           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1961         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1962           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1963           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1964         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1965           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1966           za datowe banki 2010-2019.'
1967         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1968           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1969           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1970         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1971           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1972           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1973         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1974         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1975           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1976           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1977         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1978           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1979           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1980           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1981           stronje</a>.
1982         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1983         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1984           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1985           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1986           skupinje "licency"</a>.
1987     index:
1988       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1989         znjemóžnił.
1990       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1991       permalink: Trajny wotkaz
1992       shortlink: Krótki wotkaz
1993       createnote: Pokazku přidać
1994       license:
1995         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1996       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1997         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1998     edit:
1999       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2000       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2001         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2002       user_page_link: wužiwarskej stronje
2003       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2004       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
2005       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
2006         tutu funkciju trěbne.
2007     export:
2008       title: Eksportować
2009       area_to_export: Wobłuk za eksport
2010       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2011       format_to_export: Format za eksport
2012       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
2013       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
2014       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
2015       licence: Licenca
2016       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2017         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2018       too_large:
2019         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2020           slědowacych lisćinow:'
2021         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2022           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2023           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2024         planet:
2025           title: Planet OSM
2026           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2027             OpenStreetMap
2028         overpass:
2029           title: Overpass API
2030           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2031             sćahnyć
2032         geofabrik:
2033           title: Geofabrik Downloads
2034           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2035             městow
2036         metro:
2037           title: Metro Extracts
2038           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2039         other:
2040           title: Druhe žórła
2041           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2042       options: Opcije
2043       format: 'Format:'
2044       scale: Měritko
2045       max: maks.
2046       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2047       zoom: Skalowanje
2048       add_marker: Marku karće přidać
2049       latitude: 'Šěrokostnik:'
2050       longitude: 'Dołhostnik:'
2051       output: Wudaće
2052       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2053       export_button: Eksport
2054     fixthemap:
2055       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2056       how_to_help:
2057         title: Kak móžeš pomhać
2058         join_the_community:
2059           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2060           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2061             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2062             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2063         add_a_note:
2064           instructions_html: |-
2065             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2066             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2067             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2068       other_concerns:
2069         title: Druhe naležnosće
2070         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2071           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2072           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2073           skupinu</a> do zwiska.
2074     help:
2075       title: Wo pomoc prosyć
2076       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2077         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2078         temow.
2079       welcome:
2080         url: /welcome
2081         title: Witaj k OpenStreetMap
2082         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2083           wobsahuje.
2084       beginners_guide:
2085         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2086         title: Instrukcije za nowačkow
2087         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2088       help:
2089         title: Forum pomocy
2090         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2091           a wotmołwow OpenStreetMap.
2092       mailing_lists:
2093         title: Rozesyłanske lisćiny
2094         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2095           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2096       forums:
2097         title: Forum
2098         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2099       irc:
2100         title: IRC
2101         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2102       switch2osm:
2103         title: Přeńć k OSM
2104         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2105           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2106       welcomemat:
2107         title: Za organizacije
2108       wiki:
2109         title: Wiki OpenStreetMap
2110         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2111     sidebar:
2112       search_results: Pytanske wuslědki
2113       close: Začinić
2114     search:
2115       search: Pytać
2116       get_directions: Rutu wuličić
2117       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2118       from: Wot
2119       to: Do
2120       where_am_i: Hdźe to je?
2121       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2122       submit_text: Dźi
2123       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2124     key:
2125       table:
2126         entry:
2127           motorway: Awtodróha
2128           main_road: Hłowna dróha
2129           trunk: Dalokodróha
2130           primary: Zwjazkowa dróha
2131           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2132           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2133           track: Čara
2134           bridleway: Jěchanski puć
2135           cycleway: Kolesowarska šćežka
2136           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2137           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2138           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2139           footway: Chódnik
2140           rail: Železnica
2141           subway: Podzemska železnica
2142           tram:
2143           - Měšćanska železnica
2144           - nadróžna
2145           cable:
2146           - Kablowa nadróžna
2147           - sydłowy lift
2148           runway:
2149           - Přizemišćo
2150           - lětadłowa jězdnja
2151           apron:
2152           - Lětanišćowe předpolo
2153           - terminal
2154           admin: Zarjadniska hranica
2155           forest: Hajina
2156           wood: Lěs
2157           golf: Golfownišćo
2158           park: Park
2159           resident: Bydlenski wobwod
2160           common:
2161           - Powšitkowny
2162           - łuka
2163           retail: Nakupowanišćo
2164           industrial: Industrijowa kónčina
2165           commercial: Přemysłowa kónčina
2166           heathland: Hola
2167           lake:
2168           - Jězor
2169           - spjaty jězor
2170           farm: Farma
2171           brownfield: Industrijowe lado
2172           cemetery: Kěrchow
2173           allotments: Małozahrodki
2174           pitch: Sportnišćo
2175           centre: Sportowy centrum
2176           reserve: Přirodoškitne pasmo
2177           military: Wojerske pasmo
2178           school:
2179           - Šula
2180           - uniwersita
2181           building: Wuznamne twarjenje
2182           station: Dwórnišćo
2183           summit:
2184           - Wjeršk
2185           - kónčk hory
2186           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2187           bridge: Čorna kroma = móst
2188           private: Priwatny přistup
2189           destination: Jenož za přidróžnych
2190           construction: Dróhi w twarje
2191           bicycle_shop: Kolesarnja
2192           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2193           toilets: Nuzniki
2194     welcome:
2195       title: Witaj!
2196       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2197         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2198         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2199       whats_on_the_map:
2200         title: Štož na kartu słuša
2201         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2202           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2203           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2204         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2205           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2206           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2207           dowolnosć.
2208       basic_terms:
2209         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2210         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2211           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2212         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2213           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2214         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2215         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2216           jězor abo twarjenje.
2217         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2218           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2219       rules:
2220         title: Prawidła!
2221         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2222           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2223           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2224           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2225           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2226           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2227       questions:
2228         title: Maš hišće prašenja?
2229         paragraph_1_html: |-
2230           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2231           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2232       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2233       add_a_note:
2234         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2235         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2236           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2237         paragraph_2_html: |-
2238           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2239           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2240   traces:
2241     visibility:
2242       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2243       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2244         dypki)
2245       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2246         kołkami)
2247       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2248         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2249     new:
2250       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2251       visibility_help: što to woznamjenja?
2252       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2253       help: Pomoc
2254       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2255     create:
2256       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2257       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2258         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2259         słać.
2260       traces_waiting:
2261         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2262           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2263           wužiwarjow blokował.
2264         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2265           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2266           wužiwarjow blokował.
2267     edit:
2268       cancel: Přetorhnyć
2269       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2270       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2271       visibility_help: što to woznamjenja?
2272     update:
2273       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2274     trace_optionals:
2275       tags: Atributy
2276     show:
2277       title: Ćěr %{name} pokazać
2278       heading: Ćěr %{name} pokazać
2279       pending: NJESČINJENY
2280       filename: 'Datajowe mjeno:'
2281       download: sćahnyć
2282       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2283       points: 'Dypki:'
2284       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2285       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2286       map: karta
2287       edit: wobdźěłać
2288       owner: 'Wobsedźer:'
2289       description: 'Wopisanje:'
2290       tags: 'Atributy:'
2291       none: Žadyn
2292       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2293       delete_trace: Tutu čaru zničić
2294       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2295       visibility: 'Widźomnosć:'
2296       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2297     trace_paging_nav:
2298       showing_page: Strona %{page}
2299       older: Starše ćěrje
2300       newer: Nowše ćěrje
2301     trace:
2302       pending: NJESČINJENY
2303       count_points:
2304         one: '%{count} dypk'
2305         two: '%{count} dypkaj'
2306         few: '%{count} dypki'
2307         other: '%{count} dypkow'
2308       more: wjace
2309       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2310       view_map: Kartu pokazać
2311       edit_map: Kartu wobdźěłać
2312       public: ZJAWNY
2313       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2314       private: PRIWATNY
2315       trackable: SĆĚHUJOMNY
2316       by: wot
2317       in: w
2318     index:
2319       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2320       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2321       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2322       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2323       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2324         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2325         stronje</a>.
2326       upload_trace: Ćěr nahrać
2327       all_traces: Wšě ćěrje
2328       my_traces: Moje ćěrje
2329       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2330     destroy:
2331       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2332     make_public:
2333       made_public: Čara wozjewjena
2334     offline_warning:
2335       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2336     offline:
2337       heading: Składowanje offline GPX
2338       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2339         steji.
2340     georss:
2341       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2342     description:
2343       description_with_count:
2344         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2345         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2346         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2347         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2348       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2349   application:
2350     require_cookies:
2351       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2352         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2353     require_admin:
2354       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2355     setup_user_auth:
2356       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2357         zo by wjace zhonił.
2358       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2359         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2360         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2361     settings_menu:
2362       account_settings: Kontowe nastajenja
2363       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2364       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2365       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2366   oauth:
2367     authorize:
2368       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2369       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2370         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2371         jenož někotre z nich wubrać.
2372       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2373       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2374       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2375       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2376       allow_write_api: kartu změnić.
2377       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2378       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2379       allow_write_notes: pokazki změnić.
2380       grant_access: Přistup dać
2381     authorize_success:
2382       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2383       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2384       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2385     authorize_failure:
2386       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2387       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2388       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2389     revoke:
2390       flash: Sy token za %{application} anulował.
2391     scopes:
2392       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2393       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2394       write_api: Kartu změnić
2395       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2396       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2397       write_notes: Noticy změnić
2398   oauth_clients:
2399     new:
2400       title: Nowu aplikaciju registrować
2401     edit:
2402       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2403     show:
2404       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2405       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2406       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2407       url: URL za naprašowanski token
2408       access_url: 'URL za přistupny token:'
2409       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2410       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2411       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2412       delete: Klient zhašeć
2413       confirm: Sy sej wěsty?
2414       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2415     index:
2416       title: Moje podrobnosće OAuth
2417       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2418       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2419       application: Mjeno aplikacije
2420       issued_at: Datum wudaća
2421       revoke: Anulować!
2422       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2423       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2424         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2425         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2426       oauth: OAuth
2427       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2428       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2429     form:
2430       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2431     not_found:
2432       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2433     create:
2434       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2435     update:
2436       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2437     destroy:
2438       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2439   oauth2_applications:
2440     index:
2441       title: Moje klientowe aplikacije
2442       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2443         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2444         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2445       new: Nowe nałoženje registrować
2446       name: Mjeno
2447       permissions: Prawa
2448     application:
2449       edit: Wobdźěłać
2450       delete: Zhašeć
2451       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2452     new:
2453       title: Nowu aplikaciju registrować
2454     edit:
2455       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2456     show:
2457       edit: Wobdźěłać
2458       delete: Zhašeć
2459       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2460       client_id: Klientowy ID
2461       client_secret: Klientowe potajnstwo
2462       permissions: Prawa
2463       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2464     not_found:
2465       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2466   oauth2_authorizations:
2467     new:
2468       title: Awtorizacija trěbna
2469       authorize: Awtorizować
2470       deny: Wotpokazać
2471     error:
2472       title: Zmylk je wustupił
2473     show:
2474       title: Awtorizaciski kod
2475   oauth2_authorized_applications:
2476     index:
2477       title: Moje awtorizowane nałoženja
2478       application: Nałoženje
2479       permissions: Prawa
2480     application:
2481       revoke: Přistup zebrać
2482       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2483   users:
2484     new:
2485       title: Registrować
2486       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2487         załožić.
2488       about:
2489         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2490         html: |-
2491           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2492           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2493       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2494       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2495       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2496       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2497         w nastajenjach změnić.
2498       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2499       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2500       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2501         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2502       continue: Registrować
2503       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2504     terms:
2505       title: Wuměnjenja
2506       heading: Wuměnjenja
2507       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2508       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2509       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2510         za powšitkownosći wužitne.
2511       consider_pd_why: Što to je?
2512       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2513       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2514         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2515       continue: Dale
2516       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2517       decline: Wotpokazać
2518       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2519         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2520       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2521       legale_names:
2522         france: Francoska
2523         italy: Italska
2524         rest_of_world: Zbytk swěta
2525     terms_declined_flash:
2526       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2527         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2528       terms_declined_link: tuta wikistrona
2529       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2530     no_such_user:
2531       title: Wužiwar njeeksistuje
2532       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2533       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2534         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2535       deleted: zhašany
2536     show:
2537       my diary: Mój dźenik
2538       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2539       my edits: Moje změny
2540       my traces: Moje ćěrje
2541       my notes: Moje pokazki
2542       my messages: Moje powěsće
2543       my profile: Mój profil
2544       my settings: Moje nastajenja
2545       my comments: Moje komentary
2546       my_preferences: Moje nastajenja
2547       blocks on me: Dostane blokowanja
2548       blocks by me: Date blokowanja
2549       edit_profile: Profil wobdźěłać
2550       send message: Powěsć pósłać
2551       diary: Dźenik
2552       edits: Změny
2553       traces: Ćěrje
2554       notes: Pokazki
2555       remove as friend: Přećela wotstronić
2556       add as friend: Přećela přidać
2557       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2558       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2559       ct undecided: Njerozsudźeny
2560       ct declined: Wotpokazany
2561       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2562       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2563       created from: 'Wutworjeny z:'
2564       status: 'Status:'
2565       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2566       description: Wopisanje
2567       user location: Wužiwarske stejnišćo
2568       role:
2569         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2570         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2571         grant:
2572           administrator: Prawa administratora dać
2573           moderator: Prawa moderatora dać
2574         revoke:
2575           administrator: Prawa administratora preč wzać
2576           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2577       block_history: Aktiwne blokowanja
2578       moderator_history: Date blokowanja
2579       comments: Komentary
2580       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2581       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2582       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2583       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2584       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2585       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2586       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2587       confirm: Wobkrućić
2588       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2589     set_home:
2590       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2591     go_public:
2592       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2593     index:
2594       title: Wužiwarjo
2595       heading: Wužiwarjo
2596       showing:
2597         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2598         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2599       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2600       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2601       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2602       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2603       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2604     suspended:
2605       title: Konto wupowědźene
2606       heading: Konto wupowědźene
2607       support: pomoc
2608     auth_failure:
2609       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2610       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2611       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2612       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2613       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2614     auth_association:
2615       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2616       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2617         formulara.
2618       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2619         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2620         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2621   user_role:
2622     filter:
2623       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2624       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2625       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2626       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2627         prěč wzać.
2628     grant:
2629       title: Daće róle wobkrućić
2630       heading: Daće róle wobkrućić
2631       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2632       confirm: Wobkrućić
2633       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2634         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2635     revoke:
2636       title: Zebranje róle wobkrućić
2637       heading: Zebranje róle wobkrućić
2638       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2639       confirm: Wobkrućić
2640       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2641         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2642   user_blocks:
2643     model:
2644       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2645       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2646     not_found:
2647       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2648       back: Wróćo k indeksej
2649     new:
2650       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2651       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2652       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2653       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2654       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2655       back: Wšě blokowanja pokazać
2656     edit:
2657       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2658       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2659       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2660       show: Tute blokowanje pokazać
2661       back: Wšě blokowanja pokazać
2662     filter:
2663       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2664       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2665         padaceho menija wubrać.
2666     create:
2667       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2668         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2669       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2670         zablokuješ.
2671       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2672     update:
2673       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2674         jo wobdźěłać.
2675       success: Blokowanje zaktualizowane.
2676     index:
2677       title: Wužiwarske blokowanja
2678       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2679       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2680     revoke:
2681       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2682       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2683       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2684       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2685       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2686       revoke: Zběhnyć!
2687       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2688     helper:
2689       time_future_html: Kónči so %{time}.
2690       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2691       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2692         so přizjewił.
2693       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2694       block_duration:
2695         hours:
2696           few: '%{count} hodźiny'
2697           one: 1 hodźina
2698           two: '%{count} hodźinje'
2699           other: '%{count} hodźin'
2700         days:
2701           one: '%{count} dźeń'
2702           two: '%{count} dnjej'
2703           few: '%{count} dny'
2704           other: '%{count} dnjow'
2705         weeks:
2706           one: '%{count} tydźeń'
2707           two: '%{count} njedźeli'
2708           few: '%{count} njedźele'
2709           other: '%{count} njedźel'
2710         months:
2711           one: '%{count} měsac'
2712           two: '%{count} měsacaj'
2713           few: '%{count} měsacy'
2714           other: '%{count} měsacow'
2715         years:
2716           one: '%{count} lěto'
2717           two: '%{count} lěće'
2718           few: '%{count} lěta'
2719           other: '%{count} lět'
2720     blocks_on:
2721       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2722       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2723       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2724     blocks_by:
2725       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2726       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2727       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2728     show:
2729       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2730       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2731       created: 'Wutworjeny:'
2732       duration: 'Traće:'
2733       status: 'Status:'
2734       show: Pokazać
2735       edit: Wobdźěłać
2736       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2737       confirm: Chceš woprawdźe?
2738       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2739       back: Wšě blokowanja pokazać
2740       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2741       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2742     block:
2743       not_revoked: (njezběhnjeny)
2744       show: Pokazać
2745       edit: Wobdźěłać
2746       revoke: Zběhnyć!
2747     blocks:
2748       display_name: Zablokowany wužiwar
2749       creator_name: Blokowar
2750       reason: Přičina za blokowanje
2751       status: Status
2752       revoker_name: Zběhnjene wot
2753       showing_page: Strona %{page}
2754       next: Přichodny »
2755       previous: « Předchadny
2756   notes:
2757     index:
2758       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2759       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2760       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2761       no_notes: Žane pokazy
2762       id: ID
2763       creator: Tworićel
2764       description: Wopisanje
2765       created_at: 'Wutworjeny:'
2766       last_changed: Posledni raz změnjeny
2767   javascripts:
2768     close: Začinić
2769     share:
2770       title: Dźělić
2771       cancel: Přetorhnyć
2772       image: Wobraz
2773       link: Wotkaz abo HTML
2774       long_link: Wotkaz
2775       short_link: Krótki wotkaz
2776       geo_uri: geo-URI
2777       embed: HTML
2778       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2779       format: 'Format:'
2780       scale: 'Měritko:'
2781       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2782       download: Sćahnyć
2783       short_url: Krótki URL
2784       include_marker: Kartowu marku stajić
2785       center_marker: Kartu na marce centrować
2786       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2787       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2788       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2789     embed:
2790       report_problem: Problem zdźělić
2791     key:
2792       title: Legenda
2793       tooltip: Legenda
2794       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2795     map:
2796       zoom:
2797         in: Powjetšić
2798         out: Pomjeńšić
2799       locate:
2800         title: Aktualne městno pokazać
2801         metersPopup:
2802           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2803           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2804           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2805           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2806         feetPopup:
2807           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2808           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2809           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2810           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2811       base:
2812         standard: Standard
2813         cyclosm: CyclOSM
2814         cycle_map: Kolesowa karta
2815         transport_map: Wobchadna karta
2816         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2817         opnvkarte: ÖPNVKarte
2818       layers:
2819         header: Kartowe runiny
2820         notes: Pokazki
2821         data: Kartowe daty
2822         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2823         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2824         title: Runiny
2825       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2826       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2827       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2828     site:
2829       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2830       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2831       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2832       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2833       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2834       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2835       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2836       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2837     changesets:
2838       show:
2839         comment: Komentar
2840         subscribe: Abonować
2841         unsubscribe: Wotskazać
2842         hide_comment: schować
2843         unhide_comment: pokazać
2844     notes:
2845       new:
2846         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2847           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2848           zo by problem wujasnił.
2849         add: Pokazku přidać
2850       show:
2851         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2852           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2853         hide: Schować
2854         resolve: Sčinjeny
2855         reactivate: Znowa aktiwizować
2856         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2857         comment: Komentar
2858     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2859       potom tu.
2860     directions:
2861       ascend: Postupowacy
2862       engines:
2863         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2864         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2865         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2866         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2867         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2868         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2869       descend: Spadowacy
2870       directions: Směry
2871       distance: Zdalenosć
2872       errors:
2873         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2874         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2875       instructions:
2876         continue_without_exit: Dale na %{name}
2877         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2878         offramp_right: Prawy najězd wzać
2879         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2880         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2881         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2882           wzać
2883         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2884           směrej %{directions} wzać
2885         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2886         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2887         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2888           wzać
2889         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2890         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2891         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2892           wotbočić
2893         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2894         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2895         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2896         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2897         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2898         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2899         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2900         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2901         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2902         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2903         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2904         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2905         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2906         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2907           wzać
2908         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2909           %{directions} wzać
2910         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2911         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2912         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2913           wzać
2914         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2915         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2916         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2917           wotbočić
2918         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2919         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2920         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2921         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2922         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2923         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2924         via_point_without_exit: (přez městno)
2925         follow_without_exit: Dale na %{name}
2926         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2927         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2928         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2929         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2930         destination_without_exit: Cil docpěty
2931         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2932         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2933         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2934         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2935           wzać
2936         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2937         unnamed: njeznaty puć
2938         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2939         exit_counts:
2940           first: prěni
2941           second: druhi
2942           third: třeći
2943           fourth: štwórty
2944           fifth: pjaty
2945           sixth: šěsty
2946           seventh: sedmy
2947           eighth: wosmy
2948           ninth: dźewjaty
2949           tenth: dźesaty
2950       time: Čas
2951     query:
2952       node: Suk
2953       way: Puć
2954       relation: Relacija
2955       nothing_found: Žane funkcije namakane
2956       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2957       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2958     context:
2959       directions_from: Čara wottud
2960       directions_to: Čara tam
2961       show_address: Adresu pokazać
2962       query_features: Funkcije naprašować
2963       centre_map: Kartu tu srjedźić
2964   redactions:
2965     edit:
2966       heading: Redakciju wobdźěłać
2967       title: Redakciju wobdźěłać
2968     index:
2969       empty: Žane redakcije njejsu.
2970       heading: Lisćina redakcijow
2971       title: Lisćina redakcijow
2972     new:
2973       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2974       title: Nowa redakcija so wutworja
2975     show:
2976       description: 'Wopisanje:'
2977       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2978       title: Redakcija so pokazuje
2979       user: 'Tworićel:'
2980       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2981       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2982       confirm: Sy sej wěsty?
2983     create:
2984       flash: Redakcija je so wutworiła.
2985     update:
2986       flash: Změny składowane.
2987     destroy:
2988       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2989         prjedy hač ju zhašeš.
2990       flash: Redakcija je so zhašała.
2991       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2992   validations:
2993     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2994     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2995 ...