1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
125 description: Skildring
128 new_email: 'Ny e-postadresse:'
130 display_name: Visningsnamn
131 description: Skildring
132 home_lat: 'Breiddegrad:'
133 home_lon: 'Lengdegrad:'
136 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
139 tagstring: kommaseparert
141 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
143 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
145 distance_in_words_ago:
147 one: omkring 1 time sidan
148 other: omkring %{count} timar sidan
150 one: omkring 1 månad sidan
151 other: omkring %{count} månader sidan
153 one: omkring 1 år sidan
154 other: omkring %{count} år sidan
156 one: nesten 1 år sidan
157 other: nesten %{count} år sidan
159 one: mindre enn 1 sekund sidan
160 other: mindre enn %{count} sekund sidan
162 one: mindre enn eit minutt sidan
163 other: mindre enn %{count} minutt sidan
166 other: over %{count} år sidan
169 other: '%{count} sekund sidan'
172 other: '%{count} minutt sidan'
175 other: '%{count} månader sidan'
178 other: '%{count} år sidan'
180 default: Standard (noverande %{name})
183 description: iD (i nettlesaren)
185 name: lokalt installert program
186 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
192 windowslive: Windows Live
198 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
199 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
200 commented_at_html: Oppdatert %{when}
201 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
202 closed_at_html: Løyst %{when}
203 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
204 reopened_at_html: Opna att %{when}
205 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
207 title: OpenStreetMap-merknadar
208 commented: ny kommentar (nær %{place})
211 full: Fullstendig merknad
215 my settings: Innstellingane mine
216 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
218 link text: kva er dette?
220 heading: Offentleg redigering
221 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
222 enabled link text: kva er dette?
223 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
225 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
227 heading: 'Offentleg redigering:'
228 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
229 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
230 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
231 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
232 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
233 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
234 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
235 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
237 heading: 'Bidragsytervilkår:'
238 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
239 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
240 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
241 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
242 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
243 offentleg eigedom (Public Domain).
244 link text: kva er dette?
245 save changes button: Lagre endringar
246 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
248 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
249 stadfeste din epostadresse.
250 success: Brukerinformasjon oppdatert.
254 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
257 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
258 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
259 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
262 no_comment: (ingen kommentar)
264 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Vis historikk
266 view_details: Vis detaljar
267 location: 'Plassering:'
269 title: Endringssett %{id}
271 node: Punkt (%{count})
272 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
273 way: Strekningar (%{count})
274 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
275 comment: Kommentarar (%{count})
276 changesetxml: XML for endringssett
277 osmchangexml: osmChange XML
279 title: Endringssett %{id}
280 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
281 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
282 discussion: Ordskifte
284 title_html: 'Punkt: %{name}'
285 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
287 title_html: 'Strekning: %{name}'
288 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
291 one: delstrekning %{related_ways}
292 other: delstrekningar %{related_ways}
296 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
302 entry_html: Relasjon %{relation_name}
303 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
305 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
310 changeset: endringssett
313 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
318 changeset: endringssett
321 redaction: Maskering %{id}
322 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
323 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
329 load_data: Last inn data
334 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
335 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
336 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
337 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
338 telephone_link: Ring %{phone_number}
340 title: 'Merknad: %{id}'
342 description: Skildring
343 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
344 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
346 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
349 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
352 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359 report: Rapporter denne merknaden
361 title: Førespurnadsfunksjonar
362 nearby: Nærliggjande funksjonar
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: Side %{page}
370 no_edits: (ingen redigeringar)
371 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
380 title_user: Endringssett av %{user}
381 title_friend: Endringssett av venene dine
382 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
383 empty: Fann ingen endringssett.
384 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
385 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
386 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
387 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
388 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
389 load_more: Last inn meir
391 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
394 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
397 km away: '%{count}km unna'
398 m away: '%{count}m unna'
400 your location: Posisjonen din
401 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
404 my friends: Mine vener
405 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
406 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
407 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
409 friends_changesets: endringssett av vener
410 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
411 nearby_changesets: endringssett av naboar
412 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
415 title: Ny dagbokoppføring
417 location: 'Posisjon:'
418 use_map_link: bruk kart
420 title: Brukarane sine dagbøker
421 title_friends: Dagbøkene til venene dine
422 title_nearby: Dagbøkene til naboar
423 user_title: '%{user} si dagbok'
424 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
425 new: Ny dagbokoppføring
426 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
427 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
428 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
429 older_entries: Eldre oppføringar
430 newer_entries: Nyare oppføringar
432 title: Rediger oppføring i dagboka
433 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
435 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
436 user_title: '%{user} si dagbok'
437 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
441 title: Inga slik dagbokoppføring
442 heading: Inga oppføring med %{id}
443 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
444 skrive feil eller om lenkja er riktig.
446 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
447 comment_link: Kommenter denne oppføringa
448 reply_link: Svar på denne oppføringa
450 one: '%{count} kommentar'
451 zero: Ingen kommentarar
452 other: '%{count} kommentarar'
453 edit_link: Rediger denne oppføringa
454 hide_link: Skjul denne oppføringa
457 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
458 hide_link: Skjul denne kommentaren
460 report: Rapporter denne kommentaren
462 location: 'Posisjon:'
467 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
468 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
470 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
471 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
473 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
474 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
479 newer_comments: Nyare kommentarar
480 older_comments: Eldre kommentarar
483 heading: Legg til %{user} som ein ven?
484 button: Legg til som ven
485 success: '%{name} er no venen din!'
486 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
487 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
489 heading: Fjern %{user} som ein ven?
490 button: Fjern som ein ven
491 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
492 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
496 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
497 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501 search_osm_nominatim:
508 station: Fjellheisstasjon
513 helipad: Helikopterplass
518 animal_shelter: Dyrehospits
519 arts_centre: Kunstsenter
525 bicycle_parking: Sykkelparkering
526 bicycle_rental: Sykkelutleige
527 biergarten: Uteservering
528 boat_rental: Båtutleige
530 bureau_de_change: Vekslingskontor
531 bus_station: Busstasjon
533 car_rental: Bilutleige
534 car_sharing: Bildeling
537 charging_station: Ladestation
543 community_centre: Samfunnshus
544 courthouse: Rettsbygning
545 crematorium: Krematorium
548 drinking_water: Drikkevatn
549 driving_school: Køyreskule
552 ferry_terminal: Ferjeterminal
553 fire_station: Brannstasjon
554 food_court: Serveringsstadar
560 hunting_stand: Jaktbod
562 kindergarten: Barnehage
564 marketplace: Marknadsplass
566 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
568 nursing_home: Pleieheim
569 parking: Parkeringsplass
570 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
572 place_of_worship: Religiøst hus
575 post_office: Postkontor
578 public_building: Offentleg bygning
579 recycling: Resirkuleringspunkt
580 restaurant: Restaurant
582 shelter: Tilfluktsrom
584 social_centre: Samfunnshus
585 social_facility: Sosialteneste
587 swimming_pool: Symjebaseng
589 telephone: Offentleg telefon
593 university: Universitet
594 vending_machine: Vareautomat
595 veterinary: Veterinærklinikk
596 village_hall: Forsamlingshus
597 waste_basket: Søppelkasse
598 waste_disposal: Avfallshandtering
600 administrative: Administrativ grense
601 census: Folketeljingsgrense
602 national_park: Nationalpark
603 protected_area: Verna område
611 apartments: Bustadblokk
614 commercial: Kommersiell bygning
618 hospital: Sykehusbygg
621 industrial: Industribygg
623 public: Offentleg bygg
624 residential: Boligbygg
625 retail: Detaljsalgbygg
628 train_station: Jernbanestasjon
629 university: Universitetsbygg
634 electrician: Elektrikar
637 photographer: Fotograf
641 "yes": Handverkbutikk
643 ambulance_station: Ambulansestasjon
644 defibrillator: Hjartestartar
645 landing_site: Nødlandingsplass
648 abandoned: Forlaten motorveg
650 bus_guideway: Leidde bussfelt
652 construction: Motorveg under konstruksjon
655 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
658 living_street: Gatetun
659 milestone: Milestolpe
661 motorway_junction: Motorvegkryss
662 motorway_link: Veg til motorveg
667 primary_link: Primær veg
668 proposed: Føreslått veg
670 residential: Bustadveg
671 rest_area: Rasteplass
673 secondary: Sekundær veg
674 secondary_link: Sekundær veg
676 services: Motorveitjenester
677 speed_camera: Fotoboks
679 street_lamp: Gatelykt
680 tertiary: Tertiær veg
681 tertiary_link: Kommunal veg
683 traffic_signals: Trafikklys
686 unclassified: Uklassifisert veg
689 archaeological_site: Arkeologisk plass
690 battlefield: Slagmark
691 boundary_stone: Grensestein
692 building: Historisk bygning
699 heritage: Verdsarvsstad
705 roman_road: Romersk veg
710 wayside_cross: Vegkant kross
711 wayside_shrine: Vegkant alter
716 allotments: Kolonihagar
718 brownfield: Tidlegare industriområde
720 commercial: Kommersielt område
722 construction: Kontruksjon
723 farmland: Jordbruksland
728 greenfield: Ikkje-utvikla område
729 industrial: Industriområde
730 landfill: Landfylling
732 military: Militært område
737 recreation_ground: Idrettsplass
739 reservoir_watershed: Nedbørfelt
740 residential: Boligområde
742 village_green: Landsbypark
746 beach_resort: Badestrand
751 fitness_centre: Treningssenter
752 fitness_station: Trenings studio
754 golf_course: Golfbane
758 miniature_golf: Minigolf
759 nature_reserve: Naturreservat
762 playground: Leikeplass
763 recreation_ground: Idrettsplass
767 sports_centre: Sportssenter
769 swimming_pool: Symjebaseng
775 pipeline: Røyrleidning
780 airfield: Militær flyplass
789 cave_entrance: Holeinngang
799 grassland: Grasslette
827 administrative: Administrasjon
830 employment_agency: Bemanningsbedrift
831 estate_agent: Eiendomsmeglar
832 government: Statlig kontor
833 insurance: Forsikringskontor
835 ngo: Ikkje-statlig kontor
836 telecommunication: Telefonkontor
837 travel_agent: Reisebyrå
840 allotments: Kolonihagar
850 isolated_dwelling: Ensleg bostad
852 municipality: Kommune
853 neighbourhood: Nabolag
858 subdivision: Underavdeling
864 abandoned: Forlatt jernbane
865 construction: Jernbane under konstruksjon
866 disused: Nedlagt jernbane
869 junction: Jernbanekryss
870 level_crossing: Planovergang
872 miniature: Miniatyrjernbane
873 monorail: Enskinnebane
874 narrow_gauge: Smalsporjernbane
875 platform: Jernbaneperrong
876 preserved: Verna jernbane
877 proposed: Føreslått jernbane
878 spur: Jernbaneforgrening
879 station: Jernbanestasjon
882 subway_entrance: T-baneinngang
885 tram_stop: Trikkestopp
888 alcohol: Utanfor lisens
889 antiques: Antikviteter
892 beauty: Skjønnheitssalong
893 beverages: Drikkevarebutikk
894 bicycle: Sykkelbutikk
896 boutique: Luksusforretning
900 car_repair: Bilverkstad
902 charity: Veldedighetsbutikk
906 confectionery: Konditori
907 convenience: Nærbutikk
908 copyshop: Kopieringsbutikk
909 cosmetics: Kosmetikkforretning
910 deli: Delikatessebutikk
911 department_store: Varehus
912 discount: Tilbudsbutikk
913 doityourself: Gjer-det-sjølv
914 dry_cleaning: Renseri
915 electronics: Elektronikkforretning
916 estate_agent: Eiendomsmegler
919 florist: Blomsterbutikk
921 funeral_directors: Begravelsesforretning
923 garden_centre: Hagesenter
926 greengrocer: Grønsakshandel
927 grocery: Daglegvarebutikk
929 hardware: Jernvarehandel
935 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
936 motorcycle: Motorsykkelbutikk
938 newsagent: Nyhetsbyrå
940 organic: Organisk matbutikk
941 outdoor: Utandørs butikk
944 second_hand: Bruktbutikk
947 stationery: Papirbutikk
948 supermarket: Supermarked
951 travel_agency: Reisebyrå
956 alpine_hut: Fjellhytte
957 apartment: Leilegheit
959 attraction: Attraksjon
960 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
963 caravan_site: Campingplass
966 guest_house: Gjestehus
969 information: Informasjon
972 picnic_site: Piknikplass
973 theme_park: Fornøyelsespark
974 viewpoint: Utsiktspunkt
980 artificial: Kunstig vassdrag
984 derelict_canal: Nedlagt kanal
1001 level5: Regiongrense
1003 level9: Landsbygrense
1004 level10: Forstadsgrense
1010 no_results: Ingen resultat funne
1011 more_results: Fleire resultat
1016 spam_label: Denne merknaden er søppel
1017 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1020 alt_text: OpenStreetMap-logo
1024 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1025 sign_up: Registrer deg
1026 start_mapping: Start kartlegging
1027 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1032 export_data: Eksportar data
1033 gps_traces: GPS-spor
1034 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1035 user_diaries: Brukardagbok
1036 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1037 edit_with: Rediger med %{editor}
1038 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1039 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1040 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1041 å bruke under ein open lisens.
1042 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1043 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1044 partners_ucl: UCL VR-senteret
1045 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1046 partners_partners: partnarar
1047 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1048 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1049 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1051 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1052 maskinvareoppgraderinger).
1055 copyright: Opphavsrett
1056 community: Samfunnet
1057 community_blogs: Bloggar
1058 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1059 foundation: Stifting
1060 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1062 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1064 learn_more: Les meir
1067 diary_comment_notification:
1068 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1070 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1071 med emnet %{subject}:'
1072 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1073 eller svare på %{replyurl}
1074 message_notification:
1076 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1078 friendship_notification:
1080 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1081 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1082 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1083 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1085 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1086 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1088 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1090 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1092 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1094 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1095 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1096 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1098 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1101 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1103 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1105 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1107 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1109 note_comment_notification:
1110 anonymous: Ein anonym brukar
1112 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1113 changeset_comment_notification:
1117 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1118 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1121 heading: Sjekk e-posten din!
1122 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1123 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1125 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1126 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1127 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1129 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1131 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1132 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1135 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1136 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1140 my_inbox: Min innboks
1141 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1143 one: '%{count} ny melding'
1144 other: '%{count} nye meldingar'
1146 one: '%{count} gamal melding'
1147 other: '%{count} gamle meldingar'
1151 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1152 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1153 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1155 unread_button: Marker som ulese
1156 read_button: Marker som lese
1158 destroy_button: Slett
1161 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1164 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1166 message_sent: Melding sendt
1167 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1168 du prøver å sende fleire.
1170 title: Inga melding funne
1171 heading: Inga melding funne
1172 body: Det er inga melding med den ID-en.
1176 one: Du har %{count} send melding
1177 other: Du har %{count} sende meldingar
1181 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1182 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1183 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1185 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1186 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1193 unread_button: Marker som ulese
1194 destroy_button: Slett
1197 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1198 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1199 sent_message_summary:
1200 destroy_button: Slett
1202 as_read: Melding markert som lese
1203 as_unread: Melding markert som ulese
1205 destroyed: Melding sletta
1208 title: Gløymt passord
1209 heading: Gløymt passord?
1210 email address: 'E-postadresse:'
1211 new password button: Nullstill passord
1212 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1213 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1214 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1215 du kan tilbakestille det snart.
1216 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1218 title: Nullstill passord
1219 heading: Nullstill passord for %{user}
1220 reset: Nullstill passord
1221 flash changed: Passordet ditt er endra.
1222 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1231 gravatar: Bruk Gravatar
1232 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1233 new image: Legg til eit bilete
1234 keep image: Hald på gjeldande bilete
1235 delete image: Fjern gjeldande bilete
1236 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1237 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1238 home location: 'Heimeposisjon:'
1239 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1240 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1245 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1246 password: 'Passord:'
1247 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1249 lost password link: Mista passordet ditt?
1250 login_button: Logg inn
1251 register now: Registrer deg no
1252 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1254 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1255 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1256 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1257 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1258 no account: Har du ingen brukarkonto?
1259 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1260 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1261 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1262 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1263 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1266 title: Logg inn med OpenID
1267 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1269 title: Logg inn med Google
1270 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1272 title: Logg inn med Facebook
1273 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1275 title: Logg inn med Windows Live
1276 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1278 title: Logg inn med GitHub
1279 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1281 title: Logg inn med Wikipedia
1282 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1284 title: Logg inn med Wordpress
1285 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1287 title: Logg inn med AOL
1288 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1291 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1292 logout_button: Logg ut
1296 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1297 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1298 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1299 open_data_title: Opne Data
1300 legal_title: Juridisk
1301 partners_title: Partnarar
1304 title: Om denne omsetjinga
1305 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1306 har den engelske versjonen presedens
1307 english_link: den engelske originalen
1309 title: Om denne sida
1310 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1311 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1313 native_link: Nynorsk versjon
1314 mapping_link: start kartlegging
1316 title_html: Opphavsrett og lisensar
1317 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1318 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1319 Database License</a> (ODbL).
1320 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1321 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1322 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1323 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1324 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1326 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1327 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1328 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1329 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1330 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1331 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1332 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1333 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1334 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1335 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1336 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1337 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1339 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1341 attribution_example:
1342 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1343 title: Døme på kjeldehenvising
1344 more_title_html: Finn ut meir
1346 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1349 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1350 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1352 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1353 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1354 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1355 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1356 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1357 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1359 contributors_at_html: |-
1360 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1361 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1362 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1363 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1364 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1365 contributors_au_html: |-
1366 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1367 på Australian Bureau of Statistics data.
1368 contributors_ca_html: |-
1369 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1370 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1371 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1372 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1374 contributors_fr_html: |-
1375 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1376 Direction Générale des Impôts.
1377 contributors_nl_html: |-
1378 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1379 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1380 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1381 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1382 contributors_nz_html: |-
1383 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1384 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1385 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1386 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1387 contributors_gb_html: |-
1388 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1389 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1391 contributors_footer_1_html: |2-
1392 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1393 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1394 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1395 contributors_footer_2_html: |2-
1396 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1397 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1398 godtek noko erstatningsansvar.
1399 infringement_title_html: Illegal kopiering
1400 infringement_1_html: |-
1401 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1402 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1403 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1404 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1405 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1406 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1409 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1411 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1412 permalink: Permanent lenkje
1413 shortlink: Kort lenkje
1414 createnote: Legg til ein notis
1416 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1417 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1418 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1420 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1421 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1422 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1423 user_page_link: brukarside
1424 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1425 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1426 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1427 for denne eigenskapen.
1430 area_to_export: Område som skal eksporterast
1431 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1432 format_to_export: Format for eksport
1433 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1434 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1435 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1437 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1438 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1440 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1441 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1445 title: Andre kjelder
1450 image_size: Bildestørrelse
1452 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1456 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1457 export_button: Eksporter
1459 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1461 title: Korleis hjelpe til
1463 title: Ver med i fellesskapen
1465 title: Andre problemstillingar
1470 title: Velkomen til OSM
1472 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1473 title: Hjelp for nybegynnarar
1474 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1476 title: help.openstreetmap.org
1477 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1488 title: wiki.openstreetmap.org
1490 search_results: Søkjeresultat
1494 get_directions: Få køyrerettleiing
1495 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1498 where_am_i: Kor er eg?
1499 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1508 secondary: Sekundærveg
1509 unclassified: Uklassifisert veg
1513 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1514 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1515 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1518 subway: Undergrunnsbane
1531 admin: Administrativ grense
1536 resident: Boligområde
1540 retail: Detaljsalgområde
1541 industrial: Industriområde
1542 commercial: Kommersielt område
1543 heathland: Heilandskap
1548 brownfield: Tidlegare industriområde
1550 allotments: Kolonihagar
1552 centre: Sportssenter
1553 reserve: Naturreservat
1554 military: Militært område
1558 building: Viktig bygning
1559 station: Jernbanestasjon
1563 tunnel: Streka kant = tunnel
1564 bridge: Sort kant = bru
1565 private: Privat tilgjenge
1566 destination: Destinasjonstilgang
1567 construction: Vegar under konstruksjon
1568 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1569 bicycle_parking: Sykkelparkering
1574 title: Kva som finst på kartet
1576 title: Grunnleggande termar
1581 start_mapping: Start kartlegging
1583 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1586 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1587 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1588 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1589 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1590 punkt med tidsstempel)
1592 visibility_help: kva tyder dette?
1594 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1596 upload_trace: Last opp GPS-spor
1597 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1598 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1600 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1601 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1602 køen for andre brukarar.
1605 title: Redigerer spor %{name}
1606 heading: Redigerer spor %{name}
1607 visibility_help: kva tyder dette?
1611 title: Viser spor %{name}
1612 heading: Viser spor %{name}
1614 filename: 'Filnamn:'
1616 uploaded: 'Lasta opp:'
1618 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1622 description: 'Skildring:'
1623 tags: 'Markelappar:'
1625 edit_trace: Rediger dette sporet
1626 delete_trace: Slett dette sporet
1627 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1628 visibility: 'Synligheit:'
1630 showing_page: Side %{page}
1635 count_points: '%{count} punkt'
1637 trace_details: Vis detaljar for spor
1639 edit_map: Rediger kart
1641 identifiable: IDENTIFISERBAR
1647 public_traces: Offentlege GPS-spor
1648 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1649 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1650 tagged_with: merkte med %{tags}
1651 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1652 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1654 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1656 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1658 made_public: Spor gjort offentleg
1660 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1662 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1663 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1666 title: OpenStreetMap GPS-spor
1668 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1671 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1672 i nettleseren din før du held fram.
1674 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1676 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1677 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1681 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1682 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1683 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1684 kan velje så mange eller så få som du vil.
1685 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1686 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1687 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1688 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1689 allow_write_api: endre kartet.
1690 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1691 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1692 allow_write_notes: endre notisar.
1693 grant_access: Gje tilgang
1695 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1696 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1697 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1699 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1700 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1701 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1703 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1706 title: Registrer ein ny applikasjon
1708 title: Rediger programvara di
1710 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1711 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1712 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1713 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1714 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1715 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1716 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1717 edit: Rediger detaljar
1718 delete: Ta bort klient
1719 confirm: Er du sikker?
1720 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1722 title: Mine OAuth-detaljar
1723 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1724 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1725 application: Programnamn
1727 revoke: Tilbakekall!
1728 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1729 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1730 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1731 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1732 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1733 register_new: Registrer applikasjonen din
1735 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1737 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1739 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1741 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1743 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1744 oauth2_applications:
1746 title: Registrer ein ny applikasjon
1749 title: Registrer deg
1750 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1751 ein konto for deg automatisk.
1753 header: Fri og redigerbar
1755 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1756 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1757 email address: 'E-postadresse:'
1758 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1759 display name: 'Visningsnavn:'
1760 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1761 dette seinare i innstellingane.
1762 continue: Registrer deg
1763 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1765 title: Bidragsytervilkår
1766 heading: Bidragsytervilkåra
1767 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1768 vere i public domain
1769 consider_pd_why: kva er dette?
1770 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1771 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1772 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1774 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1775 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1776 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1780 rest_of_world: Resten av verda
1782 title: Ingen brukar funnet
1783 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1784 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1785 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1789 new diary entry: ny dagbokoppføring
1790 my edits: Mine endringar
1791 my traces: Mine spor
1792 my notes: Mine merknadar
1793 my messages: Mine meldingar
1794 my profile: Min profil
1795 my settings: Mine innstillingar
1796 my comments: Mine kommentarar
1797 blocks on me: Mine blokeringar
1798 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1799 send message: Send melding
1803 notes: Kartmerknadar
1804 remove as friend: Fjern ven
1805 add as friend: Legg til ven
1806 mapper since: 'Brukar sidan:'
1807 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1808 ct undecided: Usikker
1809 ct declined: Avslått
1810 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1811 email address: 'E-postadresse:'
1812 created from: 'Oppretta frå:'
1814 spam score: 'Spamresultat:'
1815 description: Skildring
1816 user location: Posisjonen til brukaren
1818 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1819 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1821 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1822 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1824 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1825 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1826 block_history: Aktive blokeringar
1827 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1828 comments: Kommentarar
1829 create_block: Blokér denne brukaren
1830 activate_user: Aktivér denne brukaren
1831 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1832 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1833 hide_user: Gøym denne brukaren
1834 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1835 delete_user: Slett denne brukaren
1837 report: Rapporter denne brukaren
1839 flash success: Heimelokasjon lagra
1841 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1847 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1848 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1849 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1850 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1851 confirm: Stadfest valde brukarar
1852 hide: Skjul valde brukarar
1853 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1856 heading: Konto stengt
1858 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1861 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1862 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1863 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1865 title: Stadfest rolletildeling
1866 heading: Stadfest rolletildeling
1867 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1869 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1870 og rollen er gyldig.
1872 title: Stadfest fjerning av rolle
1873 heading: Stadfest fjerning av rolle
1874 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1877 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1881 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1883 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1885 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1886 back: Tilbake til indeksen
1888 title: Opprettar blokkering av %{name}
1889 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1890 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1891 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1892 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1893 back: Vis alle blokkeringar
1895 title: Endrar blokkering av %{name}
1896 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1897 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1898 show: Vis denne blokkeringa
1899 back: Vis alle blokkeringar
1901 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1902 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1905 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1906 dei rimeleg med tid til å svare.
1907 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1909 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1911 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1913 success: Blokkering oppdatert.
1915 title: Brukerblokkeringer
1916 heading: Liste over brukarblokkeringar
1917 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1919 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1920 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1921 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1922 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1923 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1924 revoke: Tilbakekall!
1925 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1927 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1928 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1929 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1931 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1935 other: '%{count} timar'
1937 title: Blokkeringar av %{name}
1938 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1939 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1941 title: Blokkeringar av %{name}
1942 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1943 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1945 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1946 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1951 revoke: Tilbakekall!
1952 confirm: Er du sikker?
1953 reason: 'Årsak for blokkering:'
1954 back: Vis alle blokkeringar
1955 revoker: 'Tilbakekaller:'
1956 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1958 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1961 revoke: Tilbakekall!
1963 display_name: Blokkert brukar
1964 creator_name: Oppretta av
1965 reason: Årsak for blokkering
1967 revoker_name: Tilbakekalt av
1968 showing_page: Side %{page}
1973 heading: '%{user} sine merknadar'
1974 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1977 description: Skildring
1978 created_at: Oppretta den
1979 last_changed: Sist endra
1986 link: Lenkje eller HTML
1988 short_link: Kortlenkje
1991 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
1996 include_marker: Inkluder markør
1997 center_marker: Sentrer kartet på markøren
1998 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
1999 view_larger_map: Vis større kart
2000 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2002 report_problem: Rapporter eit problem
2006 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2012 title: Vis plassering
2015 cycle_map: Sykkelkart
2016 transport_map: Transport-kart
2020 notes: Kartmerknadar
2022 gps: Offentlege GPS-sporingar
2023 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2025 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2026 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2028 edit_tooltip: Rediger kartet
2029 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2030 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2031 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2032 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2033 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2034 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2039 unsubscribe: Avslutt abonnement
2044 add: Legg til merknad
2046 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2050 reactivate: Reaktiver
2051 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2056 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2057 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2058 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2059 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2061 directions: Vegskildringar
2064 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2065 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2067 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2068 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2069 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2070 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2071 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2073 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2074 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2075 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2076 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2077 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2078 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2079 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2080 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2081 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2082 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2084 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2085 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2086 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2087 via_point_without_exit: (via punkt)
2088 follow_without_exit: Følg %{name}
2089 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2090 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2091 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2092 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2093 destination_without_exit: Nå målet
2094 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2095 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2096 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2097 unnamed: namnlaus veg
2098 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2104 nothing_found: Ingen treff
2105 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2106 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2108 directions_from: Vegskildring herifrå
2109 directions_to: Vegskildring hit
2110 add_note: Legg til ein merknad her
2111 show_address: Vis adresse
2112 query_features: Søkjefunksjonar
2113 centre_map: Sentrer kartet her
2116 heading: Rediger maskering
2117 title: Rediger relasjon
2119 empty: Ingen maskeringar å vise.
2120 heading: Liste over maskeringar
2121 title: Liste over maskeringar
2123 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2124 title: Lagar ein ny maskering
2126 description: 'Skildring:'
2127 heading: Visar maskering "%{title}"
2128 title: Visar maskering
2129 user: 'Oppretta av:'
2130 edit: Endre denne maskeringa
2131 destroy: Fjern denne maskeringa
2132 confirm: Er du sikker?
2134 flash: Maskering oppretta.
2136 flash: Endringar lagra.
2138 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2139 maskeringa før du ødeleger den.
2140 flash: Maskering ødelagd.
2141 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.