1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
185 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
186 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
187 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 windowslive: Windows Live
272 opened_at_html: Vytvorené %{when}
273 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
274 commented_at_html: Aktualizované %{when}
275 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
276 closed_at_html: Vyriešené %{when}
277 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
278 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
279 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
281 title: Poznámky OpenStreetMap
282 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
283 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
285 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
286 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
287 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
288 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 title: Odstrániť môj účet
296 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
297 delete_account: Odstrániť účet
298 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
299 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
300 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
302 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
303 použité inými účtami (používateľmi).
304 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
305 aj po vymazaní účtu:'
306 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
307 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
308 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
310 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
311 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
312 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link text: čo to znamená?
349 save changes button: Uložiť zmeny
350 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
351 delete_account: Odstrániť účet...
353 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
354 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
355 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
357 success: Účet bol odstránený.
361 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
364 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368 in_changeset: Sada zmien
370 no_comment: (bez komentára)
374 few: '%{count} relácie'
375 many: '%{count} relácií'
376 other: '%{count} relácií'
379 few: '%{count} cesty'
380 many: '%{count} ciest'
381 other: '%{count} ciest'
382 download_xml: Stiahnuť XML
383 view_history: Zobraziť históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
387 title: 'Sada zmien: %{id}'
389 node: Uzly (%{count})
390 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
391 way: Cesty (%{count})
392 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
393 relation: Relácie (%{count})
394 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
395 comment: Komentáre (%{count})
396 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 changesetxml: XML sady zmien
399 osmchangexml: osmChange XML
401 title: Sada zmien %{id}
402 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
403 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
405 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
408 title_html: 'Uzol: %{name}'
409 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
411 title_html: 'Cesta: %{name}'
412 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
417 many: '%{count} uzlov'
418 other: '%{count} uzlov'
420 one: súčasťou cesty %{related_ways}
421 other: súčasťou ciest %{related_ways}
423 title_html: 'Relácia: %{name}'
424 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
428 few: '%{count} prvky'
429 many: '%{count} prvkov'
430 other: '%{count} prvkov'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
438 entry_html: Relácia %{relation_name}
439 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
442 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
447 changeset: počet zmien
450 title: Vypršal časový limit
451 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
456 changeset: sada zmien
459 redaction: Revízia %{id}
460 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
461 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
467 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
468 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
469 zobraziť tieto údaje?
470 load_data: Načítať údaje
471 loading: Nahrávanie...
475 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
476 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
477 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
478 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
479 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
480 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
481 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
482 email_link: E-mail %{email}
484 title: 'Poznámka: %{id}'
485 new_note: Nová poznámka
487 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
488 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
489 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
490 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 report: nahlásiť túto poznámku
501 title: Prieskum prvkov
502 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
503 nearby: Okolité prvky
504 enclosing: Obklopujúce prvky
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: Stránka %{page}
509 previous: « Predchádzajúca
512 no_edits: (bez úprav)
513 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
522 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
523 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
524 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
525 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
526 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
527 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
528 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
529 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
530 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
531 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
532 load_more: Načítať ďalšie
534 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
537 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
538 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
540 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
542 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
543 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
545 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
549 km away: vzdialený %{count}km
550 m away: vzdialený %{count}m
552 your location: Vaša poloha
553 nearby mapper: Používateľ v okolí
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
558 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
559 edit_your_profile: Upraviť váš profil
560 my friends: Moji priatelia
561 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
562 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
563 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
564 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
565 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
566 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
567 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
570 title: Nový záznam denníka
573 use_map_link: Použiť mapu
575 title: Denníky používateľov
576 title_friends: Denníky priateľov
577 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
578 user_title: Denník používateľa %{user}
579 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
580 new: Nový záznam denníka
581 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
583 no_entries: Žiadny záznam denníka
584 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
585 older_entries: Staršie záznamy
586 newer_entries: Novšie záznamy
588 title: Upraviť záznam denníka
589 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
591 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
592 user_title: Denník používateľa %{user}
593 leave_a_comment: Zanechať komentár
594 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
597 title: Takýto záznam denníka neexistuje
598 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
599 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
600 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
602 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
603 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
604 comment_link: Komentár k záznamu
605 reply_link: Poslať správu autorovi
608 few: '%{count} komentáre'
609 many: '%{count} komentárov}'
610 other: '%{count} komentárov'
611 edit_link: Upraviť tento záznam
612 hide_link: Skryť tento záznam
613 unhide_link: Odkryť tento záznam
615 report: Nahlásiť tento záznam
617 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
618 hide_link: Skryť tento komentár
619 unhide_link: Odkryť tento komentár
621 report: Nahlásiť tento komentár
628 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
629 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
631 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
632 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
635 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
636 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
638 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
639 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
640 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
641 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
645 newer_comments: Novšie komentáre
646 older_comments: Staršie komentáre
651 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
654 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
655 button: Pridať ako priateľa
656 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
657 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
658 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
659 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
660 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
662 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
663 button: Odobrať z priateľov
664 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
665 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
669 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
670 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674 search_osm_nominatim:
678 chair_lift: Sedačková lanovka
680 gondola: Kabínková lanovka
681 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
682 platter: Tanierový vlek
684 station: Lanovková stanica
689 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
690 apron: Letisková parkovacia plocha
691 gate: Letisková brána pre pasažierov
694 holding_position: Vyčkávacie miesto
695 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
696 parking_position: Parkovacie miesto
697 runway: Vzletová a pristávacia dráha
698 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
699 taxiway: Pojazdová dráha
700 terminal: Letiskový terminál
701 windsock: Veterný rukáv
703 animal_boarding: Nakladanie zvierat
704 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
705 arts_centre: Kultúrne stredisko
709 bbq: Miesto na grilovanie
711 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
712 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
713 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
714 biergarten: Záhradná krčma
715 blood_bank: Krvná banka
716 boat_rental: Požičovňa lodí
718 bureau_de_change: Zmenáreň
719 bus_station: Autobusová stanica
721 car_rental: Požičovňa áut
722 car_sharing: Autopožičovňa
723 car_wash: Autoumývareň
725 charging_station: Nabíjacia stanica
726 childcare: Starostlivosť o deti
730 college: Vysoká škola
731 community_centre: Kultúrne stredisko
732 conference_centre: Konferenčné centrum
734 crematorium: Krematórium
737 drinking_water: Pitná voda
738 driving_school: Autoškola
739 embassy: Veľvyslanectvo
740 events_venue: Miesto pre podujatia
741 fast_food: Rýchle občerstvenie
742 ferry_terminal: Terminál trajektu
743 fire_station: Požiarna stanica
744 food_court: Food court
746 fuel: Čerpacia stanica
747 gambling: Hazardné hry
749 grit_bin: Nádoba na štrk
751 hunting_stand: Poľovnícky posed
753 internet_cafe: Internetová kaviareň
754 kindergarten: Materská škola
755 language_school: Jazyková škola
757 loading_dock: Nakladací dok
758 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
760 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
762 money_transfer: Prevod peňazí
763 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
764 music_school: Hudobná škola
765 nightclub: Nočný klub
766 nursing_home: Sanatórium
768 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
769 parking_space: Parkovacie miesto
770 payment_terminal: Platobný terminál
772 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
774 post_box: Poštová schránka
778 public_bath: Verejné kúpele
779 public_bookcase: Verejná knihovnička
780 public_building: Verejná budova
781 recycling: Recyklačné miesto
782 restaurant: Reštaurácia
783 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
787 social_centre: Komunitné centrum
788 social_facility: Sociálne zariadenie
790 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
792 telephone: Verejný telefón
796 training: Školiace zariadenie
797 university: Univerzita
798 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
799 vending_machine: Predajný automat
800 veterinary: Veterinárna ordinácia
801 village_hall: Spoločenská miestnosť
802 waste_basket: Odpadkový kôš
803 waste_disposal: Popolnica
804 waste_dump_site: Skládka odpadu
805 watering_place: Miesto na zavlažovanie
806 water_point: Vodný zdroj
807 weighbridge: Vážiaci most
808 "yes": Občianske vybavenie
810 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
811 administrative: Administratívna hranica
812 census: Hranica pre potreby sčítania
813 national_park: Národný park
814 political: Hranica volebného okrsku
815 protected_area: Chránená oblasť
820 suspension: Visutý most
826 apartments: Bytový dom
832 civic: Budova občianskej vybavenosti
833 college: Budova vysokej školy
834 commercial: Komerčné budovy
835 construction: Budova vo výstavbe
836 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
837 dormitory: Študentský domov
839 farm: Hospodárska budova
840 farm_auxiliary: Hospodárska budova
845 hospital: Nemocničné budovy
850 industrial: Priemyselné budovy
851 kindergarten: Materská škola
852 manufacture: Výrobná budova
853 office: Administratívna budova
854 public: Verejná budova
855 residential: Obytné budovy
856 retail: Maloobchodné budovy
858 ruins: Zničená budova
860 semidetached_house: Dvojdom
861 service: Technická budova
864 static_caravan: Príves
865 temple: Budova chrámu
866 terrace: Radová zástavba
867 train_station: Železničná stanica
868 university: Univerzitné budovy
872 scout: Skautská základňa
881 confectionery: Cukrovinky
883 electrician: Elektrikár
884 electronics_repair: Oprava elektroniky
886 glaziery: Sklenárstvo
889 photographer: Fotograf
894 stonemason: Kamenárstvo
896 window_construction: Montáž okien
898 "yes": Remeselná dielňa
900 access_point: Prístupový bod
901 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
902 assembly_point: Miesto zhromaždenia
903 defibrillator: Defibrilátor
904 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
905 fire_water_pond: Požiarna nádrž
906 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
907 life_ring: Záchranný kruh
908 phone: Núdzový telefón
909 siren: Núdzová siréna
911 abandoned: Zrušená cesta
912 bridleway: Cesta pre kone
913 bus_guideway: Bus so sprievodcom
914 bus_stop: Zastávka autobusu
915 construction: Cesta vo výstavbe
917 cycleway: Cyklistický chodník
919 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
922 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
923 living_street: Obytná zóna
924 milestone: Kilometrovník
926 motorway_junction: Diaľničná križovatka
927 motorway_link: Diaľničný privádzač
928 passing_place: Výhybňa na ceste
929 path: Nespevnený chodník
930 pedestrian: Chodník pre chodcov
932 primary: Cesta I. triedy
933 primary_link: Cesta I. triedy
934 proposed: Navrhovaná cesta
935 raceway: Pretekárska dráha
936 residential: Ulica v obytnej štvrti
937 rest_area: Odpočívadlo
939 secondary: Cesta II. triedy
940 secondary_link: Cesta II. triedy
941 service: Prístupová komunikácia
942 services: Diaľničné odpočívadlo
946 street_lamp: Pouličná lampa
947 tertiary: Cesta III. triedy
948 tertiary_link: Cesta III. triedy
949 track: Lesná/poľná cesta
950 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
951 traffic_signals: Semafor
952 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
953 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
954 turning_circle: Miesto na otočenie
955 unclassified: Neklasifikovaná cesta
958 archaeological_site: Archeologické nálezisko
960 boundary_stone: Hraničný kameň
961 building: Historická budova
965 city_gate: Mestská brána
966 citywalls: Mestské hradby
968 heritage: Lokalita historického dedičstva
969 hollow_way: Zatopená cesta
971 manor: Šľachtické sídlo
975 roman_road: Rímska cesta
980 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
981 wayside_cross: Božie muky
982 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
984 "yes": Historické miesto
988 allotments: Záhradkárska osada
990 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
992 commercial: Obchodná štvrť
993 conservation: Chránené územie
994 construction: Stavenisko
995 farmland: Poľnohospodárska pôda
997 forest: Les (udržiavaný)
1000 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1001 industrial: Priemyselná oblasť
1002 landfill: Skládka odpadu
1004 military: Vojenský priestor
1007 plant_nursery: Lesná škôlka
1010 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1011 reservoir: Zásobník na vodu
1012 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1013 residential: Obytná oblasť
1014 retail: Maloobchodná zóna
1015 village_green: Verejná zeleň
1017 "yes": Využitie krajiny
1019 adult_gaming_centre: Herňa
1020 amusement_arcade: Hrací automat
1021 bandstand: Hudobné pódium
1022 beach_resort: Plážové letovisko
1023 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1025 bowling_alley: Bowlingová dráha
1026 common: Verejné priestranstvo
1030 fishing: Rybolov (športový)
1031 fitness_centre: Fitnescentrum
1032 fitness_station: Fitnes zastávka
1034 golf_course: Golfové ihrisko
1035 horse_riding: Jazda na koni
1036 ice_rink: Umelé klzisko
1037 marina: Prístav pre jachty
1038 miniature_golf: Mini golf
1039 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1040 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1042 picnic_table: Piknikový stôl
1043 pitch: Športové ihrisko
1044 playground: Detské ihrisko
1045 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1049 sports_centre: Športové stredisko
1051 swimming_pool: Plaváreň
1052 track: Bežecká dráha
1053 water_park: Aquapark
1056 advertising: Reklama
1058 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1069 flagpole: Vlajkový stožiar
1072 manhole: Vchod do kanála
1075 mineshaft: Šachta bane
1076 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1077 petroleum_well: Ropný vrt
1081 snow_cannon: Snehové delo
1082 snow_fence: Protisnehový plot
1083 storage_tank: Skladovacia nádrž
1084 street_cabinet: Pouličná skrinka
1085 surveillance: Dohľad
1088 utility_pole: Telefónny stĺp
1089 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1090 watermill: Vodný mlyn
1091 water_tap: Vodovodný kohútik
1092 water_tower: Vodojem
1094 water_works: Vodáreň
1095 windmill: Veterný mlyn
1097 "yes": Vytvorené človekom
1099 airfield: Vojenské letisko
1102 checkpoint: Kontrolný bod
1109 bare_rock: Holá skala
1113 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1114 cliff: Útes, kamenná stena
1118 fell: Horská pastvina
1120 forest: Les (udržiavaný)
1123 grassland: Trvalé trávne porasty
1126 hot_spring: Termálny prameň
1134 reef: Bradlo, Skalisko
1145 tree_row: Stromoradie
1151 wood: Les (neudržiavaný)
1152 "yes": Prírodný prvok
1154 accountant: Účtovník
1155 administrative: Administratíva
1156 advertising_agency: Reklamná agentúra
1157 architect: Architektonický ateliér
1158 association: Asociácia
1159 company: Súkromná firma
1160 diplomatic: Diplomatická kancelária
1161 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1162 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1163 energy_supplier: Dodávateľ energií
1164 estate_agent: Realitná kancelária
1165 financial: Finančný úrad
1166 government: Vládny úrad
1167 insurance: Poisťovňa
1168 it: Počítačová kancelária
1169 lawyer: Právnická kancelária
1170 logistics: Kancelária prepravcu
1171 newspaper: Redakcia novín
1172 ngo: Mimovládna organizácia
1174 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1175 research: Výskumná kancelária
1176 tax_advisor: Daňový poradca
1177 telecommunication: Telekomunikácie
1178 travel_agent: Cestovná kancelária
1181 allotments: Záhradkárska osada
1182 archipelago: Súostrovie
1183 city: Mesto nad 100 tis.
1184 city_block: Mestský blok
1188 hamlet: Osada do 200
1193 isolated_dwelling: Samota
1195 municipality: Obecný úrad
1196 neighbourhood: Štvrť
1203 subdivision: Pododdelenie
1204 suburb: Mestský obvod
1205 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1206 village: Obec 200-10 tis.
1209 abandoned: Zrušená železničná trať
1210 construction: Železnica vo výstavbe
1211 disused: Nepoužívaná železnica
1212 funicular: Lanová dráha
1213 halt: Zastávka vlaku
1214 junction: Železničný uzol
1215 level_crossing: Železničný prejazd
1216 light_rail: Ľahká železnica
1217 miniature: Záhradná železnica
1218 monorail: Jednokoľajka
1219 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1220 platform: Železničné nástupište
1221 preserved: Historická železnica
1222 proposed: Navrhovaná železnica
1223 spur: Železničná vlečka
1224 station: Železničná stanica
1225 stop: Železničná zastávka
1227 subway_entrance: Vchod do metra
1228 switch: Železničná výhybka
1230 tram_stop: Zastávka električky
1231 yard: Železničné depo
1233 alcohol: Mimo povolenia
1234 antiques: Starožitnosti
1235 art: Obchod s umením
1236 baby_goods: Detský tovar
1239 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1241 beverages: Občerstvenie
1242 bicycle: Obchod s bicyklami
1243 bookmaker: Stávková kancelária
1247 car: Predajňa automobilov
1248 car_parts: Mototechna
1249 car_repair: Autoservis
1250 carpet: Obchod s kobercami
1251 charity: Charitatívny obchod
1252 cheese: Obchod so syrmi
1254 chocolate: Predajňa čokolády
1255 clothes: Obchod s konfekciou
1256 coffee: Predajňa kávy
1257 computer: Obchod s počítačmi
1258 confectionery: Cukráreň
1259 convenience: Rozličný tovar
1260 copyshop: Copy centrum
1261 cosmetics: Parfuméria
1263 department_store: Obchodný dom
1264 discount: Diskontná predajňa
1265 doityourself: Obchod pre kutilov
1266 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1267 electronics: Elektro
1268 erotic: Erotický obchod
1269 estate_agent: Realitná kancelária
1271 fashion: Módny salón
1272 florist: Kvetinárstvo
1273 food: Obchod s potravinami
1274 funeral_directors: Pohrebníctvo
1276 garden_centre: Záhradnícke centrum
1277 general: Zmiešaný tovar
1279 greengrocer: Obchod so zeleninou
1281 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1282 hardware: Železiarstvo
1283 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1285 houseware: Domáce potreby
1288 kiosk: Novinový stánok
1293 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1294 motorcycle: Motocyklový obchod
1296 musical_instrument: Hudobné nástroje
1297 newsagent: Novinový stánok
1298 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1299 optician: Očná optika
1300 organic: Obchod so zdravou výživou
1301 outdoor: Turistický obchod
1304 perfumery: Parfuméria
1309 sports: Športový obchod
1310 stationery: Papierníctvo
1311 supermarket: Supermarket
1315 travel_agency: Cestovná kancelária
1317 vacant: Prázdny obchod
1318 variety_store: Lacný tovar
1319 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1323 alpine_hut: Vysokohorská chata
1324 artwork: Umelecké dielo
1325 attraction: Atrakcia
1326 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1327 cabin: Turistický zrub
1329 caravan_site: Autokemping
1332 guest_house: Penzión
1333 hostel: Ubytovňa, internát
1335 information: Informácie
1338 picnic_site: Výletné miesto
1339 theme_park: Zábavný park
1340 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1346 artificial: Vodný kanál, prieplav
1349 dam: Priehrada,hrádza
1350 derelict_canal: Opustený kanál
1353 drain: Odvodňovací kanál
1354 lock: Plavebná komora
1355 lock_gate: Brána plavebnej komory
1360 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1365 level2: Štátna hranica
1366 level3: Hranica regiónu
1367 level4: Hranica kraja (state)
1368 level5: Hranica regiónu
1369 level6: Hranica okresu (county)
1370 level8: Hranica mesta
1371 level9: Hranica obce
1372 level10: Hranica časti obce
1373 level11: Hranica susedstva
1379 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1380 more_results: Viac výsledkov
1384 reported_user: Nahlásený používateľ
1385 not_updated: Neaktualizované
1387 user_not_found: Používateľ neexistuje
1390 last_updated: Posledná úprava
1391 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1392 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1394 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1395 reported_item: Hlásená položka
1401 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1405 reopen: Znovu otvoriť
1406 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1409 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1412 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1415 title_html: Nahlásiť %{link}
1416 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1418 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1419 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1420 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1422 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1423 ktorého chcete nahlásiť.
1426 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1427 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1428 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1431 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1432 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1433 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1436 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1437 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1438 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1439 vandal_label: Používateľ je vandal
1442 spam_label: Tato poznámka je spam
1443 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1444 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1447 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1448 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1451 alt_text: Logo OpenStreetMap
1454 log_in: Prihlásiť sa
1455 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1456 sign_up: Zaregistrujte sa
1457 start_mapping: Začať mapovať
1458 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1464 export_data: Export údajov
1465 gps_traces: GPS stopy
1466 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1467 user_diaries: Denníky používateľov
1468 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1469 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1470 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1471 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1472 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1473 pod slobodnou licenciou.
1474 intro_2_create_account: Založte si konto
1475 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1478 partners_fastly: Fastly
1479 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1480 partners_partners: partneri
1481 tou: Podmienky používania
1482 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1483 databázy naďalej prebieha.
1484 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1485 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1486 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1489 copyright: Copyright
1491 community_blogs: Komunitné blogy
1492 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1494 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1496 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1498 learn_more: Viac info
1501 diary_comment_notification:
1502 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1503 hi: Ahoj %{to_user},
1504 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1505 s predmetom %{subject}:'
1506 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1508 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1509 alebo odpovedať na %{replyurl}
1510 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1511 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1512 message_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514 hi: Ahoj %{to_user},
1515 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1516 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1517 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1519 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1521 friendship_notification:
1522 hi: Ahoj %{to_user},
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1524 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1525 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1526 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1527 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1528 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1530 hi: Ahoj %{to_user},
1531 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1532 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1534 hi: Ahoj %{to_user},
1535 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1537 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1541 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1542 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1543 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1545 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1546 ktoré vám pomôžu začať.
1548 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1550 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1551 %{server_url} na %{new_address}.
1552 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1555 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1557 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1558 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1559 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1561 note_comment_notification:
1562 anonymous: Anonymný používateľ
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1568 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1570 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1572 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1573 Poznámka je blízko %{place}.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1575 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1580 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1581 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1582 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1583 je blízko %{place}.'
1584 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1585 Poznámka je blízko %{place}.'
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1590 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1591 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1592 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1593 Poznámka je blízko %{place}.'
1594 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1595 Poznámka je blízko %{place}.'
1596 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1597 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1598 changeset_comment_notification:
1599 hi: Ahoj %{to_user},
1602 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1603 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1604 o ktorú sa zaujímate'
1605 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1606 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1608 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1609 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1610 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1611 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1612 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1613 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1614 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1615 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1616 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1617 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1618 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1619 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1622 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1623 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1624 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1626 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1629 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1630 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1631 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1632 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1633 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1635 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1637 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1638 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1639 novú e-mailovú adresu.
1641 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1642 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1643 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1646 title: Doručená pošta
1647 my_inbox: Doručená pošta
1649 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1651 few: '%{count} nové správy'
1652 one: '%{count} novú správu'
1653 other: '%{count} nových správ'
1655 few: '%{count} staré správy'
1656 one: '%{count} starú správu'
1657 other: '%{count} starých správ'
1661 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1662 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1664 unread_button: Označiť ako neprečítané
1665 read_button: Označiť ako prečítané
1666 reply_button: Odpovedať
1667 destroy_button: Zmazať
1669 title: Odoslať správu
1670 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1673 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1675 message_sent: Správa odoslaná
1676 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1677 prosím chvíľu počkajte.
1679 title: Zadaná správa neexistuje
1680 heading: Zadaná správa neexistuje
1681 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1683 title: Odoslaná pošta
1684 my_inbox: Doručená pošta
1687 few: Máte %{count} odeslané správy
1688 one: Máte %{count} odoslanú správu
1689 other: Máte %{count} odoslaných správ
1693 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1694 z %{people_mapping_nearby_link}?
1695 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1697 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1698 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1699 sa pod správnym kontom.
1705 reply_button: Odpovedať
1706 unread_button: Označiť ako neprečítané
1707 destroy_button: Zmazať
1710 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1711 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1712 sa pod príslušným kontom.
1713 sent_message_summary:
1714 destroy_button: Zmazať
1716 as_read: Správa označená ako prečítaná
1717 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1719 destroyed: Správa vymazaná
1722 title: Stratené heslo
1723 heading: Zabudli ste heslo?
1724 email address: 'E-mailová adresa:'
1725 new password button: Resetnúť heslo
1726 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1727 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1728 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1729 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1730 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1732 title: Resetnúť heslo
1733 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1734 reset: Vynulovať heslo
1735 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1736 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1739 title: Moje predvoľby
1740 preferred_editor: Preferovaný editor
1741 preferred_languages: Preferované jazyky
1742 edit_preferences: Upraviť preferencie
1744 title: Upraviť preferencie
1745 save: Aktualizovať preferencie
1749 title: Upraviť profil
1750 save: Aktualizovať profil
1754 gravatar: Používať Gravatar
1755 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1756 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1757 new image: 'Pridať obrázok:'
1758 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1759 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1760 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1761 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1762 home location: Domovské miesto
1763 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1764 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1766 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1770 heading: Prihlásenie
1771 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1773 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1775 lost password link: Stratili ste heslo?
1776 login_button: Prihlásiť
1777 register now: Zaregistrujte se
1778 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1780 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1781 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1782 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1784 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1785 no account: Nemáte konto?
1786 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1787 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1788 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1789 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1790 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1793 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1794 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1796 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1797 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1799 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1800 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1802 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1803 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1805 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1806 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1808 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1810 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1811 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1813 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1814 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1817 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1818 logout_button: Odhlásenie
1820 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1821 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1825 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1828 subheading: Podnadpis
1829 unordered: Neusporiadaný zoznam
1830 ordered: Číslovaný zoznam
1832 second: Druhá položka
1836 alt: Alternatívny text
1844 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1845 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1846 aplikácií a hardvérových zariadení'
1847 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1848 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1849 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1850 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1851 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1852 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1853 sú presné a aktuálne.
1854 community_driven_title: Riadené komunitou
1855 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1856 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1857 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1858 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1859 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1860 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1861 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1862 OSM Foundation</a>."
1863 open_data_title: Otvorené dáta
1864 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1865 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1866 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1867 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1868 legal_title: Právne informácie
1869 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1870 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1871 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1872 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1873 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1874 ochrany osobných údajov</a>.
1876 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1878 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1879 partners_title: Partneri
1882 title: O tomto preklade
1883 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1884 má anglická stránka prednosť
1885 english_link: anglickým originálom
1887 title: O tejto stránke
1888 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1889 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1891 native_link: slovenskú verziu
1892 mapping_link: začať mapovať
1894 title_html: Autorské práva a licencia
1895 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1896 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1897 Open Database License</a> (ODbL).
1898 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1899 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1900 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1901 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1902 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1903 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1904 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1905 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1906 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1907 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1909 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1910 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1911 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1912 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1913 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1914 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1915 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1916 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1917 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1918 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1919 zobrazí v rohu mapy."
1920 attribution_example:
1921 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1922 title: Príklad uvedenia autorstva
1923 more_title_html: Ďalšie informácie
1924 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1925 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1926 kladených právnych otázkach</a>.
1928 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1929 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1930 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1931 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1932 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1933 iných zdrojov, medzi nimi:'
1934 contributors_at_html: |-
1935 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1936 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1937 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1938 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1939 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1940 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1941 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1942 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1943 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1944 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1945 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1946 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1947 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1948 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1949 z Direction Générale des impôts.'
1950 contributors_nl_html: |-
1951 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1952 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1953 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1954 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1955 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1956 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1957 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1958 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1959 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1960 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1961 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1962 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1963 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1964 contributors_footer_1_html: |-
1965 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1966 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1967 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1968 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1969 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1970 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1971 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1972 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1973 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1974 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1975 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1976 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1977 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1978 pre podávanie sťažností</a>.
1979 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1980 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1981 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1982 skupine pre licencovanie</a>.
1984 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1985 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1986 permalink: Trvalý odkaz
1987 shortlink: Krátky odkaz
1988 createnote: Pridať poznámku
1990 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1992 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1993 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1995 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1996 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1997 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1998 user_page_link: stránke používateľa
1999 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2000 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2001 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2002 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2005 area_to_export: Oblasť pre export
2006 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2007 format_to_export: Formát pre export
2008 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
2009 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
2010 embeddable_html: Vložiteľné HTML
2012 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2013 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2015 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2017 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2018 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2021 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2024 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2026 title: Geofabrik na stiahnutie
2027 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2030 title: Metro extrakty
2031 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2034 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2039 image_size: Rozmery obrázku
2041 add_marker: Pridať do mapy značku
2042 latitude: 'Zem.šírka:'
2043 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2045 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2046 export_button: Export
2048 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2052 title: Pripojte sa ku komunite
2054 explanation_html: |-
2055 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2056 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2058 title: Získanie pomoci
2059 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2060 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2061 týkajúce sa mapovania.
2064 title: Vitajte v OpenStreetMap
2065 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2067 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2068 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2069 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2072 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2073 a odpovedí OpenStreetMap.
2075 title: E-mailové konferencie
2076 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2077 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2082 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2085 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2086 služby založené na OpenStreetMap.
2088 title: Pre organizácie
2089 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2090 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2092 title: OpenStreetMap Wiki
2093 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2095 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2096 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2098 search_results: Výsledky vyhľadávania
2102 get_directions: Nájsť trasu
2103 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2106 where_am_i: Kde je toto?
2107 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2109 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2114 main_road: Hlavná cesta
2115 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2116 primary: Cesta prvej triedy
2117 secondary: Cesta druhej triedy
2118 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2119 track: Lesná/poľná cesta
2120 bridleway: Chodník pre kone
2121 cycleway: Cyklotrasa
2122 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2123 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2124 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2125 footway: Chodník pre peších
2138 - Letisková odbavovacia plocha
2140 admin: Administratívne hranice
2141 forest: Les (udržiavaný)
2142 wood: Les (neudržiavaný)
2143 golf: Golfové ihrisko
2145 resident: Obytná oblasť
2149 retail: Nákupná oblasť
2150 industrial: Priemyselná oblasť
2151 commercial: Komerčná oblasť
2152 heathland: Vresovisko
2157 brownfield: Zborenisko
2159 allotments: Záhradkárska kolónia
2160 pitch: Športové ihrisko
2161 centre: Športové centrum
2162 reserve: Prírodná rezervácia
2163 military: Vojenský priestor
2167 building: Významná budova
2168 station: Železničná stanica
2172 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2173 bridge: Čireny obrys = most
2174 private: Súkromný prístup
2175 destination: Prejazd zakázaný
2176 construction: Cesta vo výstavbe
2177 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2178 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2182 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2183 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2184 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2186 title: Čo patrí do mapy
2187 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2188 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2189 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2190 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2191 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2192 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2194 title: Základné pojmy pre mapovanie
2195 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2196 slov, ktoré vám prídu vhod.
2197 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2198 ktorej upravujete mapu.
2199 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2201 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2202 jazerá alebo budovy.
2203 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2204 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2207 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2208 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2209 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2210 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2211 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2214 title: Akékoľvek otázky?
2215 paragraph_1_html: |-
2216 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2217 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2218 start_mapping: Začať mapovať
2220 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2221 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2222 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2223 paragraph_2_html: |-
2224 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2225 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2226 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2229 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2230 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2232 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2233 s časovými značkami)
2234 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2235 usporiadané body s časovou značkou)
2237 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2238 visibility_help: čo toto znamená?
2240 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2242 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2243 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2244 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2245 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2246 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2247 rade pre iných užívateľov.
2250 title: Úprava stopy %{name}
2251 heading: Úprava stopy %{name}
2252 visibility_help: čo má toto znamenať?
2256 title: Sledovanie stopy %{name}
2257 heading: Sledovanie stopy %{name}
2258 pending: NEVYRIEŠENÁ
2259 filename: 'Názov súboru:'
2261 uploaded: 'Nahraté:'
2263 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2267 description: 'Popis:'
2270 edit_trace: Upraviť túto stopu
2271 delete_trace: Vymazať túto stopu
2272 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2273 visibility: 'Viditeľnosť:'
2275 showing_page: Stránka %{page}
2276 older: Staršie stopy
2279 pending: NEVYRIEŠENÉ
2282 few: '%{count} body}'
2283 many: '%{count} bodov}'
2284 other: '%{count} bodov'
2286 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2287 view_map: Zobraziť mapu
2288 edit_map: Upraviť mapu
2290 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2292 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2296 public_traces: Verejné GPS stopy
2297 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2298 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2299 tagged_with: označený s %{tags}
2300 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2301 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2302 upload_trace: Nahrať stopu
2303 all_traces: Všetky stopy
2304 my_traces: Moje stopy
2306 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2308 made_public: Zverejnená stopa
2310 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2312 heading: GPX úložisko je offline
2313 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2315 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2317 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2318 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2320 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2321 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2322 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2323 pre zistenie viac informácií.
2324 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2325 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2326 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2328 account_settings: Nastavenia účtu
2329 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2330 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2331 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2334 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2335 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2336 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2337 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2338 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2339 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2340 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2341 allow_write_api: upravovať mapu.
2342 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2343 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2344 allow_write_notes: meniť poznámky.
2345 grant_access: Udeliť prístup
2347 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2348 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2350 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2352 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2354 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2356 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2357 write_api: Upravovať mapu
2358 write_notes: Meniť poznámky
2359 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2362 title: Registrácia novej aplikácie
2364 title: Upraviť aplikáciu
2366 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2367 key: 'Consumer Key:'
2368 secret: 'Consumer Secret:'
2369 url: 'Request Token URL:'
2370 access_url: 'Access Token URL:'
2371 authorize_url: 'Authorise URL:'
2372 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2373 edit: Upraviť detaily
2374 delete: Odstrániť klienta
2375 confirm: Ste si istý?
2376 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2378 title: Moje OAuth nastavenia
2379 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2380 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2381 application: Názov aplikácie
2384 my_apps: Moje klientské aplikácie
2385 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2386 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2387 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2389 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2390 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2392 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2394 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2396 flash: Uspešne registrované informácie
2398 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2400 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2401 oauth2_applications:
2403 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2404 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2405 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2406 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2407 permissions: Povolenia
2409 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2411 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2413 title: Upraviť aplikáciu
2415 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2416 permissions: Povolenia
2418 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2419 oauth2_authorizations:
2421 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2423 title: Autorizačný kód
2424 oauth2_authorized_applications:
2426 title: Moje autorizované aplikácie
2427 application: Aplikácia
2428 permissions: Oprávnenia
2429 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2431 revoke: Odobrať prístup
2434 title: Zaregistrovať sa
2435 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2438 header: Slobodné a upravovateľné
2440 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2441 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2442 email address: 'Emailová adresa:'
2443 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2444 display name: 'Zobrazované meno:'
2445 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2446 zmeniť v nastaveniach.
2447 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2448 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2449 continue: Zaregistrovať sa
2450 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2454 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2455 za slobodné dielo (Public Domain).
2456 consider_pd_why: čo to znamená?
2457 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2458 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2460 continue: Pokračovať
2462 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2463 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2464 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2468 rest_of_world: Zvyšok sveta
2469 terms_declined_flash:
2470 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2472 title: Taký používateľ neexistuje
2473 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2474 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2475 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2477 my diary: Môj denník
2478 new diary entry: nový záznam denníka
2479 my edits: Moje úpravy
2480 my traces: Moje stopy
2481 my notes: Moje poznámky k mape
2482 my messages: Moje správy
2483 my profile: Môj profil
2484 my settings: Moje nastavenia
2485 my comments: Moje komentáre
2486 my_preferences: Moje predvoľby
2487 my_dashboard: Moja nástenka
2488 blocks on me: Moje zablokovania
2489 blocks by me: Mnou udelené bloky
2490 edit_profile: Upraviť profil
2491 send message: Poslať správu
2495 notes: Poznámky k mape
2496 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2497 add as friend: Pridať priateľa
2498 mapper since: 'Mapuje od:'
2499 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2500 ct undecided: Nerozhodnuté
2501 ct declined: Odmietnuté
2502 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2503 email address: 'Emailová adresa:'
2504 created from: 'Vytvorené od:'
2506 spam score: 'Spam skóre:'
2508 user location: Poloha používateľa
2510 administrator: Tento používateľ je administrátor
2511 moderator: Tento používateľ je moderátor
2513 administrator: Povoliť prístup administrátora
2514 moderator: Povoliť prístup moderátora
2516 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2517 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2518 block_history: prijaté bloky
2519 moderator_history: odovzdané bloky
2521 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2522 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2523 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2524 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2525 hide_user: Skryť tohto používateľa
2526 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2527 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2529 report: Nahlásiť tohto používateľa
2531 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2533 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2537 heading: Používatelia
2539 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2540 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2541 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2542 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2543 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2544 hide: Skryť vybraných používateľov
2545 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2547 title: Konto bolo pozastavené
2548 heading: Konto bolo pozastavené
2550 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2553 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2554 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2555 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2556 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2557 prihlásenému používateľovi.
2559 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2560 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2561 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2563 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2564 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2566 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2567 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2568 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2570 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2571 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2574 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2576 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2578 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2579 back: Naspäť na zoznam
2581 title: Vytváram blok na %{name}
2582 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2583 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2584 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2585 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2587 back: Zobraziť všetky bloky
2589 title: Editácia bloku na %{name}
2590 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2591 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2592 show: Zobraziť tento blok
2593 back: Zobraziť všetky bloky
2595 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2596 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2599 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2600 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2601 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2603 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2605 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2606 success: Blok je aktualizovaný.
2608 title: Bloky používateľa
2609 heading: Zoznam blokov používateľa
2610 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2612 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2613 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2614 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2615 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2616 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2618 flash: Tento blok bol zrušený.
2620 time_future_html: Končí o %{time}.
2621 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2622 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2623 time_past_html: Ukončené %{time}.
2626 few: '%{count} hodiny'
2628 other: '%{count} hodín'
2632 many: '%{count} dní'
2633 other: '%{count} dní'
2636 few: '%{count} týždne'
2637 many: '%{count} týždňov'
2638 other: '%{count} týždňov'
2641 few: pred %{count} mesiace
2642 many: pred %{count} mesiacov
2643 other: pred %{count} mesiacov
2646 few: '%{count} roky'
2647 many: '%{count} rokov'
2648 other: '%{count} rokov'
2650 title: Bloky používateľa %{name}
2651 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2652 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2654 title: Bloky od %{name}
2655 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2656 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2658 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2659 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2660 created: 'Vytvorené:'
2661 duration: 'Trvanie:'
2666 confirm: Ste si istý?
2667 reason: 'Dôvod blokovania:'
2668 back: Zobraziť všetky blokovania
2670 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2672 not_revoked: (nezrušený)
2677 display_name: Blokovaný používateľ
2678 creator_name: Tvorca
2679 reason: Dôvod pre blokovanie
2681 revoker_name: Zrušil
2682 showing_page: Strana %{page}
2683 next: Ďalšia stránka »
2684 previous: « Predchádzajúca stránka
2687 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2688 heading: Poznámky používateľa %{user}
2689 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2690 no_notes: Žiadne poznámky
2694 created_at: Vytvorené
2695 last_changed: Posledná zmena
2702 link: Odkaz alebo HTML
2704 short_link: Krátky odkaz
2707 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2710 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2713 short_url: Krátke URL
2714 include_marker: Vrátane značky
2715 center_marker: Centrovať mapu na značku
2716 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2717 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2719 report_problem: Nahlásiť problém
2723 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2729 title: Zobraziť moju polohu
2731 standard: Štandardná
2733 cycle_map: Cyklomapa
2734 transport_map: Dopravná mapa
2736 opnvkarte: ÖPNVKarte
2738 header: Mapové vrstvy
2739 notes: Poznámky k mape
2740 data: Mapové podklady
2741 gps: Verejné GPS stopy
2742 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2744 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2745 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2747 edit_tooltip: Upraviť mapu
2748 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2749 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2750 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2751 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2752 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2753 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2756 comment: Okomentovať
2758 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2760 unhide_comment: zobraziť
2763 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2764 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2765 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2766 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2767 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2769 add: Pridať poznámku
2771 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2772 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2775 reactivate: Opätovne aktivovať
2776 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2777 comment: Okomentovať
2778 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2779 odstránené, môžete %{link}.
2780 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2782 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2783 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2784 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2789 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2790 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2791 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2792 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2793 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2794 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2797 distance: Vzdialenosť
2799 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2800 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2802 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2803 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2804 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2805 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2806 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2808 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2809 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2810 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2812 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2813 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2814 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2815 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2816 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2817 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2818 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2819 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2820 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2821 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2822 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2823 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2825 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2826 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2827 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2829 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2830 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2831 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2832 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2833 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2834 start_without_exit: Začnite na %{name}
2835 destination_without_exit: Ste v cieli
2836 unnamed: nepomenované
2837 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2854 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2855 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2856 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2858 directions_from: Navigovať odtiaľto
2859 directions_to: Navigovať sem
2860 add_note: Pridať sem poznámku
2861 show_address: Zobraziť adresu
2862 query_features: Prieskum prvkov
2863 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2866 heading: Upraviť revíziu
2867 title: Upraviť revíziu
2869 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2870 heading: Zoznam revízií
2871 title: Zoznam revízií
2873 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2874 title: Vytváranie nových revízií
2876 description: 'Popis:'
2877 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2878 title: Zobrazenie revízie
2880 edit: Upraviť túto revíziu
2881 destroy: Odstrániť túto revíziu
2882 confirm: Ste si istý?
2884 flash: Revízia vytvorená.
2886 flash: Zmeny boli uložené.
2888 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2889 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2890 flash: Revízia zrušená.
2891 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.