]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Show 'api offline' message on new note page
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Pipi Ferry
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
60           ID
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: je že utišan
64     models:
65       acl: Seznam nadzora dostopa
66       changeset: Nabor sprememb
67       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
68       country: Država
69       diary_comment: Dnevniški komentar
70       diary_entry: Dnevniški zapis
71       friend: Prijatelj
72       issue: Težava
73       language: Jezik
74       message: Sporočilo
75       node: Vozlišče
76       node_tag: Oznaka vozlišča
77       old_node: Staro vozlišče
78       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
79       old_relation: Stara relacija
80       old_relation_member: Član stare povezave
81       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
82       old_way: Stara pot
83       old_way_node: Vozlišče stare poti
84       old_way_tag: Oznaka stare poti
85       relation: Relacija
86       relation_member: Član povezave
87       relation_tag: Oznaka relacije
88       report: Poročilo
89       session: Seja
90       trace: Sled
91       tracepoint: Točka sledi
92       tracetag: Oznaka sledi
93       user: Uporabnik
94       user_preference: Uporabniške prilagoditve
95       user_token: Uporabniški žeton
96       way: Pot
97       way_node: Vozlišče poti
98       way_tag: Oznaka poti
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Ime (obvezno)
102         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
103         callback_url: URL povratnih klicev
104         support_url: URL za podporo
105         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
106         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
107         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
108           prijateljev
109         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
110         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
111         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
112         allow_write_notes: spreminjanje opomb
113       diary_comment:
114         body: Besedilo
115       diary_entry:
116         user: Uporabnik
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         latitude: Zemljepisna širina
120         longitude: Zemljepisna dolžina
121         language_code: Jezik
122       doorkeeper/application:
123         name: Ime
124         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
125         confidential: Zaupna aplikacija?
126         scopes: Dovoljenja
127       friend:
128         user: Uporabnik
129         friend: Prijatelj
130       trace:
131         user: Uporabnik
132         visible: Vidnost sledi
133         name: Ime datoteke
134         size: Velikost
135         latitude: Zemljepisna širina
136         longitude: Zemljepisna dolžina
137         public: Javnost sledi
138         description: Opis
139         gpx_file: Naloži datoteko GPX
140         visibility: Vidnost
141         tagstring: Oznake
142       message:
143         sender: Pošiljatelj
144         title: Zadeva
145         body: Besedilo
146         recipient: Prejemnik
147       redaction:
148         title: Naslov
149         description: Opis
150       report:
151         category: Izberite razlog za poročilo
152         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
153       user:
154         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
155         auth_uid: UID avtentikacije
156         email: E-poštni naslov
157         new_email: Novi e-poštni naslov
158         active: Aktiven
159         display_name: Prikazano ime
160         description: Opis profila
161         home_lat: Zemljepisna širina
162         home_lon: Zemljepisna dolžina
163         languages: Prednostni jeziki
164         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
165         pass_crypt: Geslo
166         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
170           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
171         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
172       trace:
173         tagstring: uporabite vejice
174       user_block:
175         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
176           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
177           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
178           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
179         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
180       user:
181         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: pred približno %{count} uro
186         two: pred približno %{count} urama
187         few: pred približno %{count} urami
188         other: pred približno %{count} urami
189       about_x_months:
190         one: pred približno %{count} mesecem
191         two: pred približno %{count} mesecema
192         few: pred približno %{count} meseci
193         other: pred približno %{count} meseci
194       about_x_years:
195         one: pred približno %{count} letom
196         two: pred približno %{count} letoma
197         few: pred približno %{count} leti
198         other: pred približno %{count} leti
199       almost_x_years:
200         one: pred skoraj %{count} letom
201         two: pred skoraj %{count} letoma
202         few: pred skoraj %{count} leti
203         other: pred skoraj %{count} leti
204       half_a_minute: pred pol minute
205       less_than_x_seconds:
206         one: pred manj kot %{count} sekundo
207         two: pred manj kot %{count} sekundama
208         few: pred manj kot %{count} sekundami
209         other: pred manj kot %{count} sekundami
210       less_than_x_minutes:
211         one: pred manj kot %{count} minuto
212         two: pred manj kot %{count} minutama
213         few: pred manj kot %{count} minutami
214         other: pred manj kot %{count} minutami
215       over_x_years:
216         one: pred več kot %{count} letom
217         two: pred več kot %{count} letoma
218         few: pred več kot %{count} leti
219         other: pred več kot %{count} leti
220       x_seconds:
221         one: pred %{count} sekundo
222         two: pred %{count} sekundama
223         few: pred %{count} sekundami
224         other: pred %{count} sekundami
225       x_minutes:
226         one: pred %{count} minuto
227         two: pred %{count} minutama
228         few: pred %{count} minutami
229         other: pred %{count} minutami
230       x_days:
231         one: pred %{count} dnem
232         two: pred %{count} dnevoma
233         few: pred %{count} dnevi
234         other: pred %{count} dnevi
235       x_months:
236         one: pred %{count} mesecem
237         two: pred %{count} mesecema
238         few: pred %{count} meseci
239         other: pred %{count} meseci
240       x_years:
241         one: pred %{count} letom
242         two: pred %{count} letoma
243         few: pred %{count} leti
244         other: pred %{count} leti
245   editor:
246     default: Privzeti (trenutno %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250     remote:
251       name: Zunanji urejevalnik
252       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Brez
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: RSS vir za opombo %{id}
278         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
282       entry:
283         comment: Komentar
284         full: Celotna opomba
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Brisanje računa
289         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290         delete_account: Izbriši račun
291         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296           drugi računi.
297         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300           če obstajajo.
301         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307           če obstajajo.
308         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
310           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
311         confirm_delete: Ali ste prepričani?
312         cancel: Prekliči
313   accounts:
314     edit:
315       title: Urejanje uporabniškega računa
316       my settings: Moje nastavitve
317       current email address: Trenutni e-poštni naslov
318       external auth: Zunanja avtentikacija
319       openid:
320         link text: kaj je to?
321       public editing:
322         heading: Javno urejanje
323         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
324         enabled link text: Kaj je to?
325         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
326           so anonimni.
327         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
328       contributor terms:
329         heading: Pogoji sodelovanja
330         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
331         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
332         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
333           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
334         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
335         link text: Kaj je to?
336       save changes button: Shrani spremembe
337       delete_account: Izbriši račun ...
338     go_public:
339       heading: Javno urejanje
340       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
341         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
342         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
343         spodnji gumb.
344       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
345         samo javni uporabniki.
346       find_out_why: ugotovite, zakaj
347       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
348         javen.
349       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
350         so zdaj privzeto javni.
351       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
352     update:
353       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
354         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
355       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
356     destroy:
357       success: Račun izbrisan.
358   browse:
359     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
360     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
361     version: Različica
362     redacted_version: Skrita različica
363     in_changeset: Nabor sprememb
364     anonymous: anonimni
365     no_comment: (brez komentarja)
366     part_of: Del
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} relacija'
369       two: '%{count} relaciji'
370       few: '%{count} relacije'
371       other: '%{count} relacij'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} pot'
374       two: 2 poti
375       few: '%{count} poti'
376       other: '%{count} poti'
377     download_xml: Prenesi XML
378     view_history: Ogled zgodovine
379     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
380     view_details: Prikaz podrobnosti
381     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
382     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
383     location: 'Lokacija:'
384     node:
385       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Pot: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
390       nodes: Vozlišča
391       nodes_count:
392         one: '%{count} vozlišče'
393         two: '%{count} vozlišči'
394         few: '%{count} vozlišča'
395         other: '%{count} vozlišč'
396       also_part_of_html:
397         one: del poti %{related_ways}
398         other: del poti %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Relacija: %{name}'
401       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
402       members: Člani
403       members_count:
404         one: '%{count} član'
405         two: '%{count} člana'
406         few: '%{count} člani'
407         other: '%{count} članov'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
410       type:
411         node: Vozlišče
412         way: Pot
413         relation: Relacija
414     containing_relation:
415       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Ni najdeno
418       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
419       type:
420         node: vozlišče
421         way: pot
422         relation: relacija
423         changeset: nabor sprememb
424         note: opomba
425     timeout:
426       title: Napaka časovne omejitve
427       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
428       type:
429         node: vozlišče
430         way: pot
431         relation: relacija
432         changeset: nabor sprememb
433         note: opomba
434     redacted:
435       redaction: Redakcija %{id}
436       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
437         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
438       type:
439         node: vozlišča
440         way: poti
441         relation: relacije
442     start_rjs:
443       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
444         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
445       load_data: Naloži podatke
446       loading: Nalaganje ...
447     tag_details:
448       tags: Oznake
449       wiki_link:
450         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
451         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
452       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
453       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
454       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
455       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
456       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
457       email_link: E-pošta %{email}
458     query:
459       title: Preveri značilnosti
460       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
461       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
462       enclosing: Vsebujoče značilnosti
463   old_nodes:
464     not_found:
465       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472   changeset_comments:
473     feeds:
474       comment:
475         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
476         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
477       show:
478         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
479         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
480       timeout:
481         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
482           ste ga zahtevali, predolgo.
483   changesets:
484     changeset:
485       no_edits: (brez urejanj)
486       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
487     index:
488       title: Sklopi sprememb
489       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
490       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
491       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
492       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
493       empty: Ni najdenih množic sprememb.
494       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
495       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
496       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
497       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
498       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
499       load_more: Naloži več
500       feed:
501         title: Nabor sprememb %{id}
502         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
503         created: Ustvarjeno
504         closed: Zaprto
505         belongs_to: Avtor
506     subscribe:
507       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
508       button: Prijava na razpravo
509     unsubscribe:
510       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
511       button: Odjava od razprave
512     heading:
513       title: Nabor sprememb %{id}
514       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
515     no_such_entry:
516       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
517       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
518         in povezavo, ki ste jo kliknili.
519     show:
520       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
521       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
522       closed: 'Zaprto: %{when}'
523       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
524       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
526       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
527       discussion: Pogovor
528       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
529       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
530         sprememb zaprt.
531       subscribe: Naroči me
532       unsubscribe: Odnaroči
533       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
535       hide_comment: skrij
536       unhide_comment: razkrij
537       comment: Komentiraj
538       changesetxml: Nabor sprememb XML
539       osmchangexml: osmChange XML
540     paging_nav:
541       nodes: Vozlišč (%{count})
542       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
543       ways: Poti (%{count})
544       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
545       relations: Relacije (%{count})
546       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
547     timeout:
548       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: oddaljen %{count} km
552       m away: oddaljen %{count} m
553       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
554     popup:
555       your location: Vaša lokacija
556       nearby mapper: Bližnji kartograf
557       friend: Prijatelj
558     show:
559       title: Moja nadzorna plošča
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
561         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
562       edit_your_profile: Uredite svoj profil
563       my friends: Moji prijatelji
564       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
565       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
566       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
567         bližini.
568       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
569       friends_diaries: dnevniki prijateljev
570       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
571       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Nov dnevniški zapis
575     form:
576       location: Lokacija
577       use_map_link: Uporabi zemljevid
578     index:
579       title: Dnevniki uporabnikov
580       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
581       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
582       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
583       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
584       new: Nov dnevniški zapis
585       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
586       my_diary: Moj dnevnik
587       no_entries: Ni dnevniških zapisov
588     page:
589       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
590     edit:
591       title: Uredi dnevniški zapis
592       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
593     show:
594       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
595       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
596       discussion: Pogovor
597       leave_a_comment: Napiši komentar
598       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
599       login: Prijava
600     no_such_entry:
601       title: Ni takega dnevniškega zapisa
602       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
603       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
604         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
605     diary_entry:
606       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
607       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
608       comment_link: Komentiraj ta vnos
609       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
610       comment_count:
611         one: '%{count} komentar'
612         two: '%{count} komentarja'
613         few: '%{count} komentarji'
614         other: '%{count} komentarjev'
615       no_comments: Brez komentarjev
616       edit_link: Uredi ta vnos
617       hide_link: Skrij ta vnos
618       unhide_link: Razkrij ta vnos
619       confirm: Potrdi
620       report: Prijavi ta vnos
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
623       hide_link: Skrij ta komentar
624       unhide_link: Razkrij ta komentar
625       confirm: Potrdi
626       report: Prijavi ta komentar
627     location:
628       location: 'Lokacija:'
629     feed:
630       user:
631         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
632         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
633       language:
634         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
635         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
636       all:
637         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
638         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
639   diary_comments:
640     index:
641       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
642       heading: Dnevniški komentarji %{user}
643       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
644       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
645     page:
646       post: Objavi
647       when: Kdaj
648       comment: Komentar
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
653           končnega uporabnika
654         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
655         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
656           uporabnika
657         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplikacija registrirana.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
670             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
672             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
673           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
674             manjka konfiguracija.
675     scopes:
676       address: Ogled vašega fizičnega naslova
677       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
678       openid: Avtenticirajte svoj račun
679       phone: Ogled vaše telefonske številke
680       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
681   errors:
682     contact:
683       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
684       contact: kontaktirati
685       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
686         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
687     forbidden:
688       title: Prepovedano
689       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
690         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
691     internal_server_error:
692       title: Napaka aplikacije
693       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
694         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
695     not_found:
696       title: Datoteka ni bila najdena
697       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
698         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
699   friendships:
700     make_friend:
701       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
702       button: Dodaj prijatelja
703       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
704       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
705       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
706       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
707         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
708     remove_friend:
709       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
710       button: Odstrani prijatelja
711       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
712       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         latlon: Notranji
717         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
718         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Nihalka
723           chair_lift: Sedežnica
724           drag_lift: Vlečnica
725           gondola: Kabinska žičnica
726           magic_carpet: Čarobna preproga
727           platter: Vlečnica s krožnički
728           pylon: Steber
729           station: Žičniška postaja
730           t-bar: Vlečnica s sidri
731           "yes": Gondola
732         aeroway:
733           aerodrome: Letališče
734           airstrip: Vzletna steza
735           apron: Letališka ploščad
736           gate: Letališka vrata
737           hangar: Hangar
738           helipad: Heliodrom
739           holding_position: Položaj čakanja
740           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
741           parking_position: Parkirno mesto
742           runway: Vzletna steza
743           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
744           taxiway: Vozna steza
745           terminal: Letališki terminal
746           windsock: Vetrokaz
747         amenity:
748           animal_boarding: Hotel za živali
749           animal_shelter: Zavetišče za živali
750           arts_centre: Umetnostni center
751           atm: Bankomat
752           bank: Banka
753           bar: Bar
754           bbq: Žar
755           bench: Klop
756           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
757           bicycle_rental: Izposoja koles
758           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
759           biergarten: Pivski vrt
760           blood_bank: Krvna banka
761           boat_rental: Najem čolna
762           brothel: Javna hiša
763           bureau_de_change: Menjalnica
764           bus_station: Avtobusna postaja
765           cafe: Kavarna
766           car_rental: Rent-a-car
767           car_sharing: Souporaba avtomobila
768           car_wash: Avtopralnica
769           casino: Kazino
770           charging_station: Polnilna postaja
771           childcare: Varstvo otrok
772           cinema: Kinematograf
773           clinic: Klinika
774           clock: Ura
775           college: Fakulteta
776           community_centre: Center skupnosti
777           conference_centre: Konferenčni center
778           courthouse: Sodišče
779           crematorium: Krematorij
780           dentist: Zobozdravnik
781           doctors: Zdravniki
782           drinking_water: Pitna voda
783           driving_school: Avtošola
784           embassy: Veleposlaništvo
785           events_venue: Prizorišče dogodkov
786           fast_food: Hitra hrana
787           ferry_terminal: Trajekt
788           fire_station: Gasilska postaja
789           food_court: Prehrambeni prostor
790           fountain: Vodomet
791           fuel: Polnilna postaja
792           gambling: Igre na srečo
793           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
794           grit_bin: Posoda za pesek
795           hospital: Bolnišnica
796           hunting_stand: Lovska preža
797           ice_cream: Sladoled
798           internet_cafe: Internetna kavarna
799           kindergarten: Vrtec
800           language_school: Jezikovna šola
801           library: Knjižnica
802           loading_dock: Nakladalna postaja
803           love_hotel: Ljubezenski hotel
804           marketplace: Tržnica
805           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
806           monastery: Samostan
807           money_transfer: Denarna transakcija
808           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
809           music_school: Glasbena šola
810           nightclub: Nočni klub
811           nursing_home: Dom starejših občanov
812           parking: Parkirišče
813           parking_entrance: Vhod v parkirišče
814           parking_space: Parkirno mesto
815           payment_terminal: Plačilni terminal
816           pharmacy: Lekarna
817           place_of_worship: Verski hram
818           police: Policija
819           post_box: Poštni nabiralnik
820           post_office: Pošta
821           prison: Zapor
822           pub: Pivnica
823           public_bath: Javno kopališče
824           public_bookcase: Javna knjižna omara
825           public_building: Javna stavba
826           ranger_station: Gozdarska postaja
827           recycling: Reciklirna točka
828           restaurant: Restavracija
829           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
830           school: Šola
831           shelter: Zavetišče
832           shower: Tuš
833           social_centre: Družbeni center
834           social_facility: Socialni objekt
835           studio: Studio
836           swimming_pool: Bazen
837           taxi: Taksi
838           telephone: Telefonska govorilnica
839           theatre: Gledališče
840           toilets: Stranišča
841           townhall: Mestna hiša
842           training: Objekt za trening
843           university: Univerza
844           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
845           vending_machine: Avtomat
846           veterinary: Veterinarska klinika
847           village_hall: Vaško središče
848           waste_basket: Koš za odpadke
849           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
850           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
851           watering_place: Napajališče
852           water_point: Pitna voda
853           weighbridge: Mostna tehtnica
854           "yes": Infrastruktura
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
857           administrative: Upravna meja
858           census: Popisna meja
859           national_park: Nacionalni Park
860           political: Meja volilnega okraja
861           protected_area: Zavarovano območje
862           "yes": Meja
863         bridge:
864           aqueduct: Akvadukt
865           boardwalk: Sprehajališče iz desk
866           suspension: Viseči most
867           swing: Vrteči most
868           viaduct: Viadukt
869           "yes": Most
870         building:
871           apartment: Stanovanje
872           apartments: Stanovanjski blok
873           barn: Skedenj
874           bungalow: Bungalov
875           cabin: Brunarica
876           chapel: Kapela
877           church: Cerkveno poslopje
878           civic: Občinska stavba
879           college: VIsokošolska stavba
880           commercial: Poslovna stavba
881           construction: Stavba v gradnji
882           detached: Samostojna hiša
883           dormitory: Študentski dom
884           duplex: Dvostanovanjska hiša
885           farm: Hiša kmetije
886           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
887           garage: Garaža
888           garages: Garaže
889           greenhouse: Rastlinjak
890           hangar: Hangar
891           hospital: Poslopje bolnišnice
892           hotel: Poslopje hotela
893           house: Hiša
894           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
895           hut: Koča
896           industrial: Industrijski objekt
897           kindergarten: Poslopje vrtca
898           manufacture: Proizvodna stavba
899           office: Poslovna stavba
900           public: Javna stavba
901           residential: Stanovanjska stavba
902           retail: Trgovina na drobno
903           roof: Streha
904           ruins: Razvalina
905           school: Šola
906           semidetached_house: Dvojček
907           service: Servisna stavba
908           shed: Lopa
909           stable: Hlev za konje
910           static_caravan: Stanovanjska prikolica
911           temple: Tempelj
912           terrace: Vrstne hiše
913           train_station: Poslopje železniške postaje
914           university: Univerza
915           warehouse: Skladišče
916           "yes": Stavba
917         club:
918           scout: Baza skavtske skupine
919           sport: Športni klub
920           "yes": Klub
921         craft:
922           beekeeper: Čebelar
923           blacksmith: Kovač
924           brewery: Pivovarna
925           carpenter: Mizarstvo
926           caterer: Gostinec
927           confectionery: Slaščičarna
928           dressmaker: Šiviljstvo
929           electrician: Elektrikar
930           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
931           gardener: Vrtnar
932           glaziery: Steklarstvo
933           handicraft: Rokodelstvo
934           hvac: Plovilo HVAC
935           metal_construction: Kovinarsko podjetje
936           painter: Soboslikar
937           photographer: Fotograf
938           plumber: Vodovodar
939           roofer: Krovec
940           sawmill: Žaga
941           shoemaker: Čevljar
942           stonemason: Kamnoseštvo
943           tailor: Krojač
944           window_construction: Steklarstvo
945           winery: Vinogradništvo
946           "yes": Obrtnik
947         emergency:
948           access_point: Zbirno mesto
949           ambulance_station: Reševalna postaja
950           assembly_point: Zbirno mesto
951           defibrillator: Defibrilator
952           fire_extinguisher: Gasilni aparat
953           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
954           landing_site: Mesto za pristanek v sili
955           life_ring: Rešilni obroč
956           phone: Klic v sili
957           siren: Sirena
958           suction_point: Nujno črpališče
959           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
960         highway:
961           abandoned: Opuščena cesta
962           bridleway: Jahalna pot
963           bus_guideway: Turistični avtobus
964           bus_stop: Avtobusna postaja
965           construction: Cesta v izgradnji
966           corridor: Hodnik
967           crossing: Prehod
968           cycleway: Kolesarska steza
969           elevator: Dvigalo
970           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
971           emergency_bay: Odstavna niša
972           footway: Pešpot
973           ford: Prehod
974           give_way: Znak Nimate prednosti
975           living_street: Ulica z umirjenim prometom
976           milestone: Kilometerski kamen
977           motorway: Avtocesta
978           motorway_junction: Avtocestno križišče
979           motorway_link: Avtocestni priključek
980           passing_place: Izogibališče
981           path: Pot
982           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
983           platform: Platforma
984           primary: Glavna cesta
985           primary_link: Priključek na glavno cesto
986           proposed: Predlagana cesta
987           raceway: Dirkališče
988           residential: Stanovanjska cesta
989           rest_area: Počivališče
990           road: Nedoločena cesta
991           secondary: Regionalna cesta
992           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
993           service: Servisna cesta
994           services: Avtocestno postajališče
995           speed_camera: Hitrostna kamera
996           steps: Stopnice
997           stop: Stop znak
998           street_lamp: Ulična svetilka
999           tertiary: Lokalna cesta
1000           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1001           track: Kolovoz
1002           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1003           traffic_signals: Prometna signalizacija
1004           trailhead: Izhodišče poti
1005           trunk: Hitra cesta
1006           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1007           turning_circle: Obračališče
1008           turning_loop: Obračališče
1009           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1010           "yes": Cesta
1011         historic:
1012           aircraft: Zgodovinsko letalo
1013           archaeological_site: Arheološko najdišče
1014           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1015           battlefield: Bojišče
1016           boundary_stone: Mejni kamen
1017           building: Zgodovinska stavba
1018           bunker: Bunker
1019           cannon: Zgodovinski top
1020           castle: Grad
1021           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1022           church: Cerkev
1023           city_gate: Mestna vrata
1024           citywalls: Mestno obzidje
1025           fort: Trdnjava
1026           heritage: Kulturna dediščina
1027           hollow_way: Usekana pot
1028           house: Hiša
1029           manor: Graščina
1030           memorial: Spomenik
1031           milestone: Zgodovinski miljnik
1032           mine: Rudnik
1033           mine_shaft: Rudniški jašek
1034           monument: Spomenik
1035           railway: Zgodovinska železnica
1036           roman_road: Rimska cesta
1037           ruins: Ruševine
1038           rune_stone: Runski kamen
1039           stone: Skala
1040           tomb: Grobnica
1041           tower: Stolp
1042           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1043           wayside_cross: Obpotni križ
1044           wayside_shrine: Kapelica
1045           wreck: Razbitina
1046           "yes": Zgodovinski kraj
1047         junction:
1048           "yes": Križišče
1049         landuse:
1050           allotments: Vrtički
1051           aquaculture: Akvakultura
1052           basin: Čistilni bazen
1053           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1054           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1055           commercial: Poslovna cona
1056           conservation: Zaščiteno območje
1057           construction: Gradbišče
1058           farmland: Kmetijsko zemljišče
1059           farmyard: Dvorišče kmetije
1060           forest: Gozd
1061           garages: Garaže
1062           grass: Trata
1063           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1064           industrial: Industrijsko podočje
1065           landfill: Smetišče
1066           meadow: Travnik
1067           military: Vojaško območje
1068           mine: Minsko polje
1069           orchard: Sadovnjak
1070           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1071           quarry: Kamnolom
1072           railway: Železnica
1073           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1074           religious: Versko zemljišče
1075           reservoir: Zbiralnik
1076           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1077           residential: Stanovanjsko območje
1078           retail: Območje prodajaln
1079           village_green: Zelenica
1080           vineyard: Vinograd
1081           "yes": Raba tal
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1084           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1085           bandstand: Glasbeni paviljon
1086           beach_resort: kopališče
1087           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1088           bleachers: Tribune
1089           bowling_alley: Kegljišče
1090           common: Javno zemljišče
1091           dance: Plesna dvorana
1092           dog_park: Pasji park
1093           firepit: Ognjišče
1094           fishing: Ribolovno območje
1095           fitness_centre: Fitnes center
1096           fitness_station: Fitnes center
1097           garden: Vrt
1098           golf_course: Igrišče za golf
1099           horse_riding: Jahalni center
1100           ice_rink: Drsališče
1101           marina: Marina
1102           miniature_golf: Mini golf
1103           nature_reserve: Naravni rezervat
1104           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1105           park: Park
1106           picnic_table: Miza za piknik
1107           pitch: Športno igrišče
1108           playground: Otroško igrišče
1109           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1110           resort: Letovišče
1111           sauna: Savna
1112           slipway: Rampa
1113           sports_centre: Športni center
1114           stadium: Stadion
1115           swimming_pool: Bazen
1116           track: Tekaška proga
1117           water_park: Vodni park
1118           "yes": Prosti čas
1119         man_made:
1120           adit: Rudarski jašek
1121           advertising: Oglaševanje
1122           antenna: Antena
1123           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1124           beacon: Svetilnik
1125           beam: Tram
1126           beehive: Čebelnjak
1127           breakwater: Valobran
1128           bridge: Most
1129           bunker_silo: Bunker
1130           cairn: Možic
1131           chimney: Dimnik
1132           clearcut: Poseka
1133           communications_tower: Oddajnik
1134           crane: Žerjav
1135           cross: Križ
1136           dolphin: Privez
1137           dyke: Protipoplavni nasip
1138           embankment: Nasip
1139           flagpole: Zastavni drog
1140           gasometer: Rezervoar za plin
1141           groyne: Valobran
1142           kiln: Peč
1143           lighthouse: Svetilnik
1144           manhole: Vhodna odprtina
1145           mast: Jambor
1146           mine: Rudnik
1147           mineshaft: Rudniški jašek
1148           monitoring_station: Opazovalna postaja
1149           petroleum_well: Naftna vrtina
1150           pier: Pomol
1151           pipeline: Cevovod
1152           pumping_station: Črpališče
1153           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1154           silo: Silos
1155           snow_cannon: Snežni top
1156           snow_fence: Snežna ograja
1157           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1158           street_cabinet: Ulična omarica
1159           surveillance: Nadzor
1160           telescope: Teleskop
1161           tower: Stolp
1162           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1163           wastewater_plant: Čistilna naprava
1164           watermill: Vodno kolo
1165           water_tap: Vodna pipa
1166           water_tower: Vodni stolp
1167           water_well: Vodnjak
1168           water_works: Vodarna
1169           windmill: Vetrnica
1170           works: Tovarna
1171           "yes": Človeško delo
1172         military:
1173           airfield: Vojaško letališče
1174           barracks: Vojašnica
1175           bunker: Bunker
1176           checkpoint: Kontrolna točka
1177           trench: Jarek
1178           "yes": Vojaško
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Gorski prelaz
1181         natural:
1182           atoll: Atol
1183           bare_rock: Skalovje
1184           bay: Zaliv
1185           beach: Obala
1186           cape: Rt
1187           cave_entrance: Vhod v jamo
1188           cliff: Pečina
1189           coastline: Obala
1190           crater: Krater
1191           dune: Peščina
1192           fell: Planina
1193           fjord: Fjord
1194           forest: Gozd
1195           geyser: Gejzir
1196           glacier: Ledenik
1197           grassland: Pašnik
1198           heath: Pušča
1199           hill: Hrib
1200           hot_spring: Vroči vrelec
1201           island: Otok
1202           isthmus: Ožina
1203           land: Otok
1204           marsh: Močvirje
1205           moor: Barje
1206           mud: Blato
1207           peak: Vrh
1208           peninsula: Polotok
1209           point: Točka
1210           reef: Greben
1211           ridge: Greben
1212           rock: Skala
1213           saddle: Sedlo
1214           sand: Pesek
1215           scree: Melišče
1216           scrub: Grmovje
1217           shingle: Prodišče
1218           spring: Izvir
1219           stone: Skala
1220           strait: Ožina
1221           tree: Drevo
1222           tree_row: Drevored
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Dolina
1225           volcano: Vulkan
1226           water: Vodovje
1227           wetland: Mokrišče
1228           wood: Pragozd
1229           "yes": Naravna značilnost
1230         office:
1231           accountant: Računovodstvo
1232           administrative: Administracija
1233           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1234           architect: Arhitekt
1235           association: Združenje
1236           company: Podjetje
1237           diplomatic: Diplomatski urad
1238           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1239           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1240           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1241           estate_agent: Nepremičninska agencija
1242           financial: Finančni urad
1243           government: Vladni urad
1244           insurance: Zavarovalnica
1245           it: IT-pisarna
1246           lawyer: Odvetnik
1247           logistics: Logistična pisarna
1248           newspaper: Novinarski urad
1249           ngo: NVO urad
1250           notary: Notar
1251           religion: Verski urad
1252           research: Raziskovalni urad
1253           tax_advisor: Davčni svetovalec
1254           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1255           travel_agent: Potovalna agencija
1256           "yes": Pisarne
1257         place:
1258           allotments: Vrtički
1259           archipelago: Otočje
1260           city: Veliko mesto
1261           city_block: Mestni blok
1262           country: Država
1263           county: Okrožje
1264           farm: Kmetija
1265           hamlet: Zaselek
1266           house: Hiša
1267           houses: Hiše
1268           island: Otok
1269           islet: Otoček
1270           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1271           locality: Krajevno ime
1272           municipality: Občina
1273           neighbourhood: Mestna četrt
1274           plot: Zemljišče
1275           postcode: Poštna številka
1276           quarter: Četrt
1277           region: Regija
1278           sea: Morje
1279           square: Trg
1280           state: Zvezna država
1281           subdivision: Pododdelek
1282           suburb: Predmestje
1283           town: Mesto
1284           village: Vas
1285           "yes": Kraj
1286         railway:
1287           abandoned: Opuščena železnica
1288           buffer_stop: Tirni zaključek
1289           construction: Železnica v izgradnji
1290           disused: Opuščena železnica
1291           funicular: Žična vzpenjača
1292           halt: Železniško postajališče
1293           junction: Križišče železnic
1294           level_crossing: Nivojski prehod
1295           light_rail: Mestna železnica
1296           miniature: Miniaturna železnica
1297           monorail: Monorail
1298           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1299           platform: Železniški peron
1300           preserved: Ohranjena železniška proga
1301           proposed: Predlagana železnica
1302           rail: Tir
1303           spur: Stranski tir
1304           station: Železniška postaja
1305           stop: Železniško postajališče
1306           subway: Podzemna železnica
1307           subway_entrance: Vhod na podzemno
1308           switch: Kretnica
1309           tram: Tramvaj
1310           tram_stop: Tramvajska postaja
1311           turntable: Okretnica
1312           yard: Železniško dvorišče
1313         shop:
1314           agrarian: Kmetijska trgovina
1315           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1316           antiques: Starinarna
1317           appliance: Trgovina z belo tehniko
1318           art: Prodajna galerija
1319           baby_goods: Otroško blago
1320           bag: Prodajalna torbic
1321           bakery: Pekarna
1322           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1323           beauty: Salon lepote
1324           bed: Prodajalna posteljnine
1325           beverages: Trgovina pijač
1326           bicycle: Kolesarska trgovina
1327           bookmaker: Knjigovez
1328           books: Knjigarna
1329           boutique: Butik
1330           butcher: Mesar
1331           car: Avtomobilski salon
1332           car_parts: Avtomobilski deli
1333           car_repair: Avtoservis
1334           carpet: Prodajalna preprog
1335           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1336           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1337           chemist: Drogerija
1338           chocolate: Čokolada
1339           clothes: Trgovina z oblekami
1340           coffee: Prodajalna kave
1341           computer: Računalniška trgovina
1342           confectionery: Slaščičarna
1343           convenience: Minimarket
1344           copyshop: Kopirnica
1345           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1346           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1347           curtain: Trgovina z zavesami
1348           dairy: Mlekarna
1349           deli: Delikatesna trgovina
1350           department_store: Trgovska hiša
1351           discount: Outlet
1352           doityourself: Orodjarna
1353           dry_cleaning: Čistilnica
1354           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1355           electronics: Trgovina z elektroniko
1356           erotic: Erotična trgovina
1357           estate_agent: Nepremičninska agencija
1358           fabric: Prodajalna blaga
1359           farm: Kmetijska trgovina
1360           fashion: Modna trgovina
1361           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1362           florist: Cvetličarna
1363           food: Prehrambena trgovina
1364           frame: Prodajalna okvirjev
1365           funeral_directors: Pogrebni zavod
1366           furniture: Pohištvo
1367           garden_centre: Vrtni center
1368           gas: Skladišče plina
1369           general: Trgovina z mešanim blagom
1370           gift: Prodajalna daril
1371           greengrocer: Sadje in zelenjava
1372           grocery: Živilska trgovona
1373           hairdresser: Frizerski salon
1374           hardware: Železnina
1375           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1376           hearing_aids: Slušni aparati
1377           herbalist: Zeliščarstvo
1378           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1379           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1380           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1381           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1382           jewelry: Draguljarna
1383           kiosk: Kiosk prodajalna
1384           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1385           laundry: Pralnica
1386           locksmith: Ključavničar
1387           lottery: Loterija
1388           mall: Trgovski center
1389           massage: Masaža
1390           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1391           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1392           money_lender: Posojilnica
1393           motorcycle: Trgovina z motorji
1394           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1395           music: Trgovina z glasbo
1396           musical_instrument: Glasbena trgovina
1397           newsagent: Trafika
1398           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1399           optician: Optik
1400           organic: Trgovina z ekološko hrano
1401           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1402           paint: Trgovina z barvami
1403           pastry: Prodajalna peciva
1404           pawnbroker: Zastavljalnica
1405           perfumery: Parfumerija
1406           pet: Trgovina za male živali
1407           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1408           photo: Fotograf
1409           seafood: Morska hrana
1410           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1411           sewing: Šivalnica
1412           shoes: Trgovina s čevlji
1413           sports: Športna trgovina
1414           stationery: Papirnica
1415           storage_rental: Najem skladišča
1416           supermarket: Supermarket
1417           tailor: Krojač
1418           tattoo: Tetovator
1419           tea: Prodajalna čajev
1420           ticket: Prodaja vstopnic
1421           tobacco: Prodajalna tobaka
1422           toys: Trgovina igrač
1423           travel_agency: Potovalna agencija
1424           tyres: Vulkanizer
1425           vacant: Prost lokal
1426           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1427           video: Videoteka
1428           video_games: Prodajalna videoiger
1429           wholesale: Veleprodajno skladišče
1430           wine: Vinoteka
1431           "yes": Trgovina
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Alpska koča
1434           apartment: Počitniški apartma
1435           artwork: Umetnina
1436           attraction: Zanimivost
1437           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1438           cabin: Turistično prenočišče
1439           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1440           camp_site: Kamp
1441           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1442           chalet: Počitniška hišica
1443           gallery: Galerija
1444           guest_house: Penzion
1445           hostel: Hostel
1446           hotel: Hotel
1447           information: Informacije
1448           motel: Motel
1449           museum: Muzej
1450           picnic_site: Prostor za piknike
1451           theme_park: Zabaviščni park
1452           viewpoint: Razgledna točka
1453           wilderness_hut: Koča v divjini
1454           zoo: Živalski vrt
1455         tunnel:
1456           building_passage: Prehod skozi stavbo
1457           culvert: Podzemni kanal
1458           "yes": Predor
1459         waterway:
1460           artificial: Umetni vodotok
1461           boatyard: Ladjedelnica
1462           canal: Prekop
1463           dam: Jez
1464           derelict_canal: Zapuščen prekop
1465           ditch: Jarek
1466           dock: Dok
1467           drain: Jarek
1468           lock: Velika zapornica
1469           lock_gate: Zapornica
1470           mooring: Sidrišče
1471           rapids: Brzice
1472           river: Reka
1473           stream: Potok
1474           wadi: Vadi
1475           waterfall: Slap
1476           weir: Nizek jez
1477           "yes": Vodotok
1478       admin_levels:
1479         level2: Državna meja
1480         level3: Meja regije
1481         level4: Meja pokrajine
1482         level5: Meja regije
1483         level6: Meja upravne enote
1484         level7: Meja občine
1485         level8: Meja občine
1486         level9: Meja mesta
1487         level10: Meja predmestja
1488         level11: Meja soseske
1489     results:
1490       no_results: Ni zadetkov
1491       more_results: Več zadetkov
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Težave
1495       select_status: Izberite stanje
1496       select_type: Izberite vrsto
1497       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1498       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1499       not_updated: Ni posodobljeno
1500       search: Iskanje
1501       search_guidance: 'Preišči težave:'
1502       states:
1503         ignored: Prezrto
1504         open: Odpri
1505         resolved: Razrešeno
1506     page:
1507       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1508       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1509       status: Stanje
1510       reports: Prijave
1511       last_updated: Zadnja posodobitev
1512       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1513       reports_count:
1514         one: '%{count} poročilo'
1515         two: '%{count} poročili'
1516         few: '%{count} poročila'
1517         other: '%{count} poročil'
1518       reported_item: Prijavljeni predmet
1519     show:
1520       reports:
1521         one: '%{count} prijava'
1522         two: '%{count} prijavi'
1523         few: '%{count} prijave'
1524         other: '%{count} prijav'
1525       no_reports: Ni prijav
1526       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1527       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1528       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1529       resolve: Razreši
1530       ignore: Prezri
1531       reopen: Znova odpri
1532       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1533       read_reports: Prebrana poročila
1534       new_reports: Nova poročila
1535       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1536       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1537       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1538     resolve:
1539       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1540     ignore:
1541       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1542     reopen:
1543       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1544     comments:
1545       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1546       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1547     reports:
1548       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1549     helper:
1550       reportable_title:
1551         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1552         note: 'Opomba #%{note_id}'
1553   issue_comments:
1554     create:
1555       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1556       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1557   reports:
1558     new:
1559       title_html: Prijavi %{link}
1560       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1561       disclaimer:
1562         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1563           da:'
1564         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1565         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1566           skupnosti
1567         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1568       categories:
1569         diary_entry:
1570           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1571           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1572           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1573           other_label: Drugo
1574         diary_comment:
1575           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1576           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1577           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1578           other_label: Ostalo
1579         user:
1580           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1581           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1582           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1583           vandal_label: Uporabnik je vandal
1584           other_label: Ostalo
1585         note:
1586           spam_label: Ta opomba je smetje
1587           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1588           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1589           other_label: Ostalo
1590     create:
1591       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1592       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1593   layouts:
1594     logo:
1595       alt_text: OpenStreetMap logotip
1596     home: Domov
1597     logout: Odjava
1598     log_in: Prijava
1599     sign_up: Ustvari račun
1600     start_mapping: Začnite kartirati
1601     edit: Uredi
1602     history: Zgodovina
1603     export: Izvozi
1604     issues: Težave
1605     gps_traces: Sledi GPS
1606     user_diaries: Dnevnik
1607     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1608     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1610       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1611     partners_fastly: Fastly
1612     partners_partners: partnerji
1613     tou: Pogoji uporabe
1614     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1615       ni dostopna.
1616     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1617       trenutno dostopna le za branje.
1618     help: Pomoč
1619     about: O projektu
1620     copyright: Avtorske pravice
1621     communities: Skupnosti
1622     learn_more: Več o tem
1623     more: Več
1624   user_mailer:
1625     diary_comment_notification:
1626       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1628       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1629       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1630       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1631         %{subject}:'
1632       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1633         ali odgovorite na %{replyurl}
1634       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1635         ali odgovorite na %{replyurl}
1636     message_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1639       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1640         glede %{subject}:'
1641       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642         glede %{subject}:'
1643       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1644         %{replyurl}
1645       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1646         na %{replyurl}
1647     friendship_notification:
1648       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1650       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1651       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1652       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1654       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1655     gpx_description:
1656       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1657         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1658       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1659         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1660     gpx_failure:
1661       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1662       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1663         Napaka:'
1664       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1665         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1666       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1667     gpx_success:
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1669       loaded:
1670         one: |-
1671           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1672           %{count} točke.
1673         two: |-
1674           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1675           %{count} točk
1676         few: |-
1677           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1678           %{count} točk
1679         other: |-
1680           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1681           %{count} točk
1682       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1686       greeting: Pozdravljeni!
1687       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1688       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1689         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1690       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1691         informacij.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1694       greeting: Pozdravljeni,
1695       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1696         na %{server_url} v %{new_address}.
1697       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1698         potrditev spremembe.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1701       greeting: Pozdravljeni,
1702       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1703         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1704       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1705         ponastavitev gesla.
1706     note_comment_notification:
1707       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1708       anonymous: Anonimni uporabnik
1709       greeting: Živijo,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1713           zanima'
1714         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1715           v bližini %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1717           na zemljevidu blizu %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1719           Opomba je v bližini %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1721           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1725           zanima'
1726         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1727           bližini %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1729           blizu %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1731           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1733           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1736           opomb'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1738           vas zanima'
1739         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740           v bližini %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1742           blizu %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1744           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1746           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1747       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1751       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1754           sprememb'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1756           ki vas zanima'
1757         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1758           sprememb'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1760           naborov sprememb'
1761         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1762           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1764           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1767         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1768       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1769       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1770       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1771       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1772         %{url}.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Preverite svojo e-pošto!
1776       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1777       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1778         lahko začeli kartirati.
1779       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1780         gumb Potrdi spodaj.
1781       button: Potrdi
1782       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1783       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1784       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1785       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: klikni tukaj
1787     confirm_resend:
1788       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1789     confirm_email:
1790       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1791       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1792         spodnji potrditveni gumb.
1793       button: Potrdi
1794       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1795       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1796       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1799         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1800       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1801         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1802         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Prejeta pošta
1806       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1807       new_messages:
1808         few: '%{count} nova sporočila'
1809         one: '%{count} novo sporočilo'
1810         two: '%{count} novi sporočili'
1811         other: '%{count} novih sporočil'
1812       old_messages:
1813         few: '%{count} stara sporočila'
1814         one: '%{count} staro sporočilo'
1815         two: '%{count} stari sporočili'
1816         other: '%{count} starih sporočil'
1817       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1818         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1819       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1820     messages_table:
1821       from: Od
1822       to: Za
1823       subject: Zadeva
1824       date: Datum
1825       actions: Dejanja
1826     message_summary:
1827       unread_button: Označi kot neprebrano
1828       read_button: Označi kot prebrano
1829       destroy_button: Izbriši
1830       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1831     new:
1832       title: Pošiljanje sporočila
1833       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1834       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1835     create:
1836       message_sent: Sporočilo poslano
1837       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1838         jih poskušate poslati še več.
1839     no_such_message:
1840       title: Ni tega sporočila
1841       heading: Ni tega sporočila
1842       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1843     outbox:
1844       title: Poslana pošta
1845       messages:
1846         few: Imate %{count} poslana sporočila
1847         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1848         two: Imate %{count} poslani sporočili
1849         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1850       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1851         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1852       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1853     muted:
1854       title: Utišana sporočila
1855       messages:
1856         one: '%{count} novo sporočilo'
1857         two: '%{count} novi sporočili'
1858         few: '%{count} novih sporočil'
1859         other: '%{count} novih sporočil'
1860     reply:
1861       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1862         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1863     show:
1864       title: Branje sporočila
1865       reply_button: Odgovori
1866       unread_button: Označi kot neprebrano
1867       destroy_button: Izbriši
1868       back: Nazaj
1869       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1870         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Izbriši
1873     heading:
1874       my_inbox: Prejeta pošta
1875       my_outbox: Poslana pošta
1876       muted_messages: Utišana sporočila
1877     mark:
1878       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1879       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1880     unmute:
1881       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1882       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1883     destroy:
1884       destroyed: Sporočilo izbrisano
1885   passwords:
1886     new:
1887       title: pozabljeno geslo
1888       heading: Ste pozabili geslo?
1889       email address: E-poštni naslov
1890       new password button: Pošlji mi novo geslo
1891       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1892         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1893     edit:
1894       title: Ponastavitev gesla
1895       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1896       reset: Ponastavitev gesla
1897       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1898         naslov URL.
1899     update:
1900       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1901       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1902         naslov URL.
1903   preferences:
1904     show:
1905       title: Moje prilagoditve
1906       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1907       preferred_languages: Prednostni jeziki
1908       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1909     edit:
1910       title: Urejanje prilagoditev
1911       save: Posodobi prilagoditve
1912       cancel: Prekliči
1913     update:
1914       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1915     update_success_flash:
1916       message: Nastavitve posodobljene.
1917   profiles:
1918     edit:
1919       title: Uredi profil
1920       save: Posodobi profil
1921       cancel: Prekliči
1922       image: Slika
1923       gravatar:
1924         gravatar: Uporabi Gravatar
1925         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1926         disabled: Gravatar je onemogočen.
1927         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1928       new image: Dodaj sliko
1929       keep image: Obdrži trenutno sliko
1930       delete image: Odstrani trenutno sliko
1931       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1932       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1933       home location: Domača lokacija
1934       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1935       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1936       show: Prikaži
1937       delete: Izbriši
1938       undelete: Razvljavi izbris
1939     update:
1940       success: Profil posodobljen.
1941       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1942   sessions:
1943     new:
1944       tab_title: Prijava
1945       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1946       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1947       password: Geslo
1948       remember: Zapomni si me
1949       lost password link: Ste pozabili geslo?
1950       login_button: Prijava
1951       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1952       or: ali
1953       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1954     destroy:
1955       title: Odjava
1956       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1957       logout_button: Odjava
1958     suspended_flash:
1959       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1960       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1961       support: podporo
1962   shared:
1963     markdown_help:
1964       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1965       headings: Naslovi
1966       heading: Naslov
1967       subheading: Podnaslov
1968       unordered: Neoštevilčen seznam
1969       ordered: Oštevilčen seznam
1970       first: Prvi predmet
1971       second: Drugi predmet
1972       link: Povezava
1973       text: besedilo
1974       image: Slika
1975       alt: nadomestno besedilo
1976       url: URL
1977       codeblock: Blok kode
1978     richtext_field:
1979       edit: Uredi
1980       preview: Predogled
1981     pagination:
1982       diary_comments:
1983         older: Starejši komentarji
1984         newer: Novejši komentarji
1985       diary_entries:
1986         older: Starejši zapisi
1987         newer: Novejši zapisi
1988       traces:
1989         older: Starejše sledi
1990         newer: Novejše sledi
1991   site:
1992     about:
1993       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1994       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1995         mobilnih aplikacij in naprav'
1996       lede_text: |-
1997         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1998         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1999       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2000       local_knowledge_html: |-
2001         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2002         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2003         terenskimi zemljevidi.
2004       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2005       community_driven_1_html: |-
2006         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2007         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2008         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2009         in številni drugi.
2010         Za več o naši skupnosti glejte
2011         %{osm_blog_link},
2012         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2013         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2014       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2015       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2016       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2017       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2018       open_data_title: Odprti podatki
2019       open_data_1_html: |-
2020         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2021         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2022         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2023         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2024       open_data_open_data: odprti podatki
2025       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2026       legal_title: Pravno
2027       legal_1_1_html: |-
2028         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2029         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2030       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2031       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2032       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2033       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2034       legal_2_1_html: |-
2035         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2036         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2038       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2039         Map so %{registered_trademarks_link}.
2040       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2041       partners_title: Partnerji
2042     copyright:
2043       title: Avtorske pravice in licenca
2044       foreign:
2045         title: O tem prevodu
2046         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2047           besedilo na angleški strani
2048         english_link: angleškim izvirnikom
2049       native:
2050         title: O tej strani
2051         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2052           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2053         native_link: Slovensko verzijo
2054         mapping_link: začnete kartirati
2055       legal_babble:
2056         introduction_1_html: |-
2057           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2058           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2059         introduction_1_open_data: odprti podatki
2060         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2061         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2062         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2063           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2064           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2065           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2066         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2067         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2068           (CC BY-SA 2.0).
2069         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2070           pod enakimi pogoji 2.0
2071         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2072         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2073         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2074         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2075           avtorskih pravicah.
2076         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2077         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2078           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2079           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2080           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2081           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2082         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2083         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2084           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2085           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2086           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2087           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2088           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2089           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2090           v kotu zemljevida."
2091         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2092         attribution_example:
2093           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2094           title: Zgled pripisa
2095         more_title_html: Več o tem
2096         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2097           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2098         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2099         more_2_1_html: |-
2100           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2101           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2102           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2103         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2104         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2105         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2106         contributors_title_html: Naši sodelavci
2107         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2108           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2109           med njimi:"
2110         contributors_at_credit_html: |-
2111           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2112           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2113         contributors_at_austria: Avstrija
2114         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2117         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2118         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2119         contributors_au_credit_html: |-
2120           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2121           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2122         contributors_au_australia: Avstralija
2123         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2124         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2125           Mednarodna (CC BY 4.0)
2126         contributors_ca_credit_html: |-
2127           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2128           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2129           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2130           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2131           Statistics Canada).
2132         contributors_ca_canada: Kanada
2133         contributors_cz_credit_html: |-
2134           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2135           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2136         contributors_cz_czechia: Češka
2137         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2138           Mednarodna (CC BY 4.0)
2139         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2140         contributors_fi_credit_html: |-
2141           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2142           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2143           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2144         contributors_fi_finland: Finska
2145         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2146         contributors_fr_credit_html: |-
2147           %{france}: Vsebuje podatke iz
2148           Direction Générale des Impôts.
2149         contributors_fr_france: Francija
2150         contributors_hr_credit_html: |-
2151           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2152           (javne informacije Hrvaške).
2153         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2154         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2155         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2156         contributors_nz_credit_html: |-
2157           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2158           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2159         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2160         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2161         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2162         contributors_rs_credit_html: |-
2163           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2164           (javne informacije Srbije), 2018.
2165         contributors_rs_serbia: Srbija
2166         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2167         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2168         contributors_si_credit_html: |-
2169           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2170           (javne informacije Slovenije).
2171         contributors_si_slovenia: Slovenija
2172         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2173         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2174         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2175         contributors_es_credit_html: |-
2176           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2177           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2178           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2179           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2180         contributors_es_spain: Španija
2181         contributors_es_ign: IGN
2182         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2183         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2184           avtorske pravice države pridržane.'
2185         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2186         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2187         contributors_gb_credit_html: |-
2188           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2189           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2190           2010–2023.
2191         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2192         contributors_2_html: |-
2193           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2194           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2195         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2196         contributors_footer_2_html: |-
2197           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2198           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2199           prevzema kakršno koli odgovornost.
2200         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2201         infringement_1_html: |-
2202           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2203           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2204           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2205         infringement_2_1_html: |-
2206           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2207           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2208           %{online_filing_page_link}.
2209         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2210         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2211         trademarks_title: Tržne znamke
2212         trademarks_1_1_html: |-
2213           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2214           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2215           %{trademark_policy_link}.
2216         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2217     index:
2218       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2219         Javascripta onemogočeno.
2220       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2221       license:
2222         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2223       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2224         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2225     edit:
2226       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2227       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2228         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2229       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2230       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2231       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2232     export:
2233       title: Izvozi
2234       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2235       licence: Licenca
2236       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2237         (ODbL).
2238       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2239       too_large:
2240         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2241         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2242           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2243           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2244         planet:
2245           title: Planet OSM
2246           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2247         overpass:
2248           title: Overpass API
2249           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2250             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2251         geofabrik:
2252           title: Prenosi Geofabrik
2253           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2254         other:
2255           title: Drugi viri
2256           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2257       export_button: Izvozi
2258     fixthemap:
2259       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2260       how_to_help:
2261         title: Kako pomagati
2262         join_the_community:
2263           title: Pridružite se skupnosti
2264           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2265             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2266             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2267             sami.
2268         add_a_note:
2269           instructions_1_html: |-
2270             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2271             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2272       other_concerns:
2273         title: Drugi pomisleki
2274         concerns_html: |-
2275           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2276           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2277         copyright: stran o avtorskih pravicah
2278         working_group: delovno skupino OSMF
2279     help:
2280       title: Iskanje pomoči
2281       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2282         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2283         kartografskih tem.
2284       welcome:
2285         url: /pozdravljeni
2286         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2287         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2288       beginners_guide:
2289         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2290         title: Vodnik za začetnike
2291         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2292       community:
2293         title: Pomoč in forum skupnosti
2294         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2295       mailing_lists:
2296         title: Dopisni seznami
2297         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2298           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2299       irc:
2300         title: IRC
2301         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2302           temah.
2303       switch2osm:
2304         title: switch2osm
2305         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2306           in druge storitve OpenStreetMap.
2307       welcomemat:
2308         title: Za organizacije
2309         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2310           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2311       wiki:
2312         title: Viki OpenStreetMap
2313         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2314     potlatch:
2315       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2316         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2317       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2318       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2319       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2320         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2321       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2322     any_questions:
2323       title: Imate kakšno vprašanje?
2324       paragraph_1_html: |-
2325         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2326         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2327         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2328       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2329       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2330     sidebar:
2331       search_results: Iskalni zadetki
2332     search:
2333       search: Iskanje
2334       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2335       from: Od
2336       to: Do
2337       where_am_i: Kje je to?
2338       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2339       submit_text: Išči
2340       reverse_directions_text: Obrni smer
2341     key:
2342       table:
2343         entry:
2344           motorway: Avtocesta
2345           main_road: Glavna cesta
2346           trunk: Hitra cesta
2347           primary: Glavna cesta
2348           secondary: Regionalna cesta
2349           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2350           pedestrian: Pot za pešce
2351           track: Kolovoz
2352           bridleway: Jahalna pot
2353           cycleway: Kolesarska steza
2354           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2355           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2356           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2357           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2358           footway: Pešpot
2359           rail: Železnica
2360           train: Vlak
2361           subway: Podzemna železnica
2362           ferry: Trajekt
2363           light_rail: Lahka železnica
2364           tram: Tramvaj
2365           trolleybus: Trolejbus
2366           bus: Avtobus
2367           cable_car: Nihalka
2368           chair_lift: Sedežnica
2369           runway: Vzletno-pristajalna steza
2370           taxiway: Vozna steza
2371           apron: Letališka ploščad
2372           admin: Upravna razmejitev
2373           capital: Glavno mesto
2374           city: Mesto
2375           orchard: Sadovnjak
2376           vineyard: Vinograd
2377           forest: Gozd
2378           wood: Gozd
2379           farmland: Kmetijsko zemljišče
2380           grass: Trava
2381           meadow: Travnik
2382           bare_rock: Gola skala
2383           sand: Pesek
2384           golf: Igrišče za golf
2385           park: Park
2386           common: Travniki
2387           built_up: Pozidano območje
2388           resident: Naselje
2389           retail: Trgovinsko območje
2390           industrial: Industrijsko območje
2391           commercial: Poslovno območje
2392           heathland: Grmičevje
2393           scrubland: Grmičevje
2394           lake: Jezero
2395           reservoir: Vodni zbiralnik
2396           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2397           glacier: Ledenik
2398           reef: Greben
2399           wetland: Mokrišče
2400           farm: Kmetija
2401           brownfield: Gradbišče
2402           cemetery: Pokopališče
2403           allotments: Vrtički
2404           pitch: Športno igrišče
2405           centre: Športni center
2406           beach: Plaža
2407           reserve: Naravni rezervat
2408           military: Vojaško območje
2409           school: Šola; univerza
2410           university: Univerza
2411           hospital: Bolnišnica
2412           building: Pomembna stavba
2413           station: Železniška postaja
2414           summit: Vrh
2415           peak: Vrh
2416           tunnel: Črtkana obroba = predor
2417           bridge: Krepka obroba = most
2418           private: Zasebni dostop
2419           destination: Dostop za dostavo
2420           construction: Ceste v gradnji
2421           bus_stop: Avtobusno postajališče
2422           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2423           bicycle_rental: Izposoja koles
2424           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2425           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2426           toilets: Stranišče
2427     welcome:
2428       title: Pozdravljeni!
2429       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2430         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2431         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2432       whats_on_the_map:
2433         title: Kaj je na zemljevidu
2434         on_the_map_html: |-
2435           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2436           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2437           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2438         real_and_current: resnične in zdajšnje
2439         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2440           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2441           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2442           ali tiskanih zemljevidov.
2443         doesnt: ne vključuje
2444       basic_terms:
2445         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2446         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2447           ki vam bodo prišle prav.
2448         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2449           za urejanje zemljevida.'
2450         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2451         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2452         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2453           ali omejitev cestne hitrosti.'
2454         editor: urejevalec
2455         node: vozlišče
2456         way: pot
2457         tag: oznaka
2458       rules:
2459         title: Pravila!
2460         para_1_html: |-
2461           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2462           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2463           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2464           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2465         imports: Uvozi
2466         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2467         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2468       start_mapping: Začnite kartirati
2469       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2470       add_a_note:
2471         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2472         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2473           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2474         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2475           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2476           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2477           to proučili.'
2478         the_map: zemljevid
2479     communities:
2480       title: ' Skupnosti'
2481       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2482         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2483         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2484         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2485       local_chapters:
2486         title: Lokalne podružnice
2487         about_text: |-
2488           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2489           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2490         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2491       other_groups:
2492         title: Druge skupine
2493         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2494           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2495           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2496           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2497         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2498   traces:
2499     visibility:
2500       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2501       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2502       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2503       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2504         točke s časom)
2505     new:
2506       upload_trace: Naloži sled GPS
2507       visibility_help: kaj to pomeni?
2508       help: Pomoč
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2510     create:
2511       upload_trace: Naloži sled GPS
2512       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2513         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2514         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2515       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2516         Prosimo, poskusite znova.
2517       traces_waiting:
2518         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2519           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2520           uporabniki.
2521         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2522           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2523           tudi drugi uporabniki.
2524     edit:
2525       cancel: Prekliči
2526       title: Urejanje sledi %{name}
2527       heading: Urejanje sledi %{name}
2528       visibility_help: kaj to pomeni?
2529     update:
2530       updated: Sled posodobljena
2531     show:
2532       title: Prikaz sledi %{name}
2533       heading: Prikaz sledi %{name}
2534       pending: V ČAKALNI VRSTI
2535       filename: 'Datoteka:'
2536       download: prenos
2537       uploaded: 'Poslano:'
2538       points: 'Točk:'
2539       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2540       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2541       map: zemljevid
2542       edit: uredi
2543       owner: 'Lastnik:'
2544       description: 'Opis:'
2545       tags: 'Oznake:'
2546       none: Brez
2547       edit_trace: Uredi to sled
2548       delete_trace: Izbriši to sled
2549       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2550       visibility: 'Vidnost:'
2551       confirm_delete: Izbriši to sled?
2552     trace:
2553       pending: V ČAKALNI VRSTI
2554       count_points:
2555         one: '%{count} točka'
2556         two: '%{count} točki'
2557         few: '%{count} točke'
2558         other: '%{count} točk'
2559       more: več
2560       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2561       view_map: Prikaži zemljevid
2562       edit_map: Uredi zemljevid
2563       public: JAVNA
2564       identifiable: DOLOČLJIVA
2565       private: ZASEBNA
2566       trackable: SLEDLJIVA
2567     index:
2568       public_traces: Javne sledi GPS
2569       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2570       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2571       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2572       tagged_with: z oznako %{tags}
2573       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2574       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2575       upload_new: Naloži novo sled
2576       wiki_page: vikistran
2577       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2578       upload_trace: Naloži sled GPS
2579       all_traces: Vse sledi
2580       my_traces: Moje sledi
2581       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2582       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2583     destroy:
2584       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2585     offline_warning:
2586       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2587     offline:
2588       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2589       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2590     georss:
2591       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2592     description:
2593       description_with_count:
2594         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2595         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2596         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2597       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2598   application:
2599     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2600     require_cookies:
2601       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2602         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2605         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2606       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2607         v spletni vmesnik.
2608       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2609         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2610         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Nastavitve računa
2613       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2614       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2615       muted_users: Utišani uporabniki
2616     auth_providers:
2617       openid_url: URL OpenID
2618       openid_login_button: Nadaljuj
2619       openid:
2620         title: Prijava z OpenID
2621         alt: Logotip OpenID
2622       google:
2623         title: Prijava z Googlom
2624         alt: Logotip Google
2625       facebook:
2626         title: Prijavi se s Facebookom
2627         alt: Logotip Facebook
2628       microsoft:
2629         title: Prijava z Microsoftom
2630         alt: Logotip Microsoft
2631       github:
2632         title: Prijava z GitHubom
2633         alt: Logotip GitHub
2634       wikipedia:
2635         title: Prijavi se z Wikipedijo
2636         alt: Logotip Wikipedije
2637   oauth:
2638     permissions:
2639       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2640     scopes:
2641       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2642       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2643       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2644       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2645       write_api: Spreminjanje zemljevida
2646       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2647       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2648       write_notes: Spreminjanje opomb
2649       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2650       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2651       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2652       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2653       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2654     for_roles:
2655       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2656   oauth2_applications:
2657     index:
2658       title: Moje odjemalske aplikacije
2659       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2660         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2661         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2662       new: Registriraj novo aplikacijo
2663       name: Ime
2664       permissions: Dovoljenja
2665     application:
2666       edit: Uredi
2667       delete: Izbriši
2668       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2669     new:
2670       title: Registriraj novo aplikacijo
2671     edit:
2672       title: Uredi svojo aplikacijo
2673     show:
2674       edit: Uredi
2675       delete: Izbriši
2676       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2677       client_id: ID odjemalca
2678       client_secret: Skrivnost odjemalca
2679       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2680       permissions: Dovoljenja
2681       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2682     not_found:
2683       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2684   oauth2_authorizations:
2685     new:
2686       title: Potrebna je pooblastitev
2687       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2688         naslednjimi dovoljenji?
2689       authorize: Avtoriziraj
2690       deny: Zavrni
2691     error:
2692       title: Prišlo je do napake
2693     show:
2694       title: Pooblastitvena koda
2695   oauth2_authorized_applications:
2696     index:
2697       title: Moje pooblaščene aplikacije
2698       application: Aplikacija
2699       permissions: Dovoljenja
2700       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2701     application:
2702       revoke: Prekliči dostop
2703       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2704   users:
2705     new:
2706       title: Registracija
2707       tab_title: Registracija
2708       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2709         OpenStreetMap
2710       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2711         računa.
2712       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2713         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2714       support: podpora
2715       about:
2716         header: Prosto in omogoča urejanje.
2717         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2718           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2719           uporablja vsakdo.
2720         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2721         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2722       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2723         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2724         nastavitve svojega računa.
2725       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2726         pozneje v prilagoditvah.
2727       by_signing_up:
2728         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2729           %{contributor_terms_link}.
2730         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2731         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2732           e-poštnih naslovih
2733         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2734       continue: Registracija
2735       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2736       email_help:
2737         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2738         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2739           e-poštnih naslovih
2740         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2741       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2742       consider_pd: javna domena
2743       or: ali
2744       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2745     terms:
2746       title: Pogoji
2747       heading: Pogoji
2748       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2749       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2750         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2751       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2752         prispevke.
2753       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2754       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2755         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2756         z besedilom.
2757       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2758       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2759       consider_pd_why: kaj je to?
2760       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2761         in nekaj %{informal_translations_link}'
2762       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2763       informal_translations: neuradnih prevodov
2764       continue: Nadaljuj
2765       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2766       cancel: Prekliči
2767       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2768         nove Pogoje za sodelovanje.
2769       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2770       legale_names:
2771         france: Francija
2772         italy: Italija
2773         rest_of_world: Ostali svet
2774     terms_declined_flash:
2775       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2776         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2777       terms_declined_link: ta vikistran
2778     no_such_user:
2779       title: Ni tega uporabnika
2780       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2781       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2782         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2783       deleted: izbrisano
2784     show:
2785       my diary: Moj dnevnik
2786       my edits: Moji prispevki
2787       my traces: Moje sledi
2788       my notes: Moje opombe
2789       my messages: Sporočila
2790       my profile: Moj profil
2791       my settings: Moje nastavitve
2792       my comments: Moji komentarji
2793       my_preferences: Moje prilagoditve
2794       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2795       blocks on me: Blokiranja mene
2796       blocks by me: Moja blokiranja
2797       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2798       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2799       edit_profile: Uredi profil
2800       send message: Pošlji sporočilo
2801       diary: Dnevnik
2802       edits: Prispevki
2803       traces: Sledi
2804       notes: Opombe na zemljevidu
2805       remove as friend: Odstrani prijatelja
2806       add as friend: Dodaj med prijatelje
2807       mapper since: 'Kartograf od:'
2808       uid: 'ID uporabnika:'
2809       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2810       ct undecided: Neodločen
2811       ct declined: Zavrnjeni
2812       email address: 'E-poštni naslov:'
2813       created from: 'Ustvarjen iz:'
2814       status: 'Stanje:'
2815       spam score: 'Ocena smetja:'
2816       role:
2817         administrator: Ta uporabnik je administrator
2818         moderator: Ta uporabnik je moderator
2819         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2820         grant:
2821           administrator: Podeli administratorski dostop
2822           moderator: Podeli moderatorski dostop
2823           importer: Podeli dostop uvoznika
2824         revoke:
2825           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2826           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2827           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2828       block_history: Aktivna blokiranja
2829       moderator_history: Izvedena blokiranja
2830       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2831       comments: Komentarji
2832       create_block: Blokiraj uporabnika
2833       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2834       confirm_user: Potrdi uporabnika
2835       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2836       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2837       hide_user: Skrij uporabnika
2838       unhide_user: Prikaži uporabnika
2839       delete_user: Izbriši uporabnika
2840       confirm: Potrdi
2841       report: Prijavi tega uporabnika
2842     go_public:
2843       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2844     index:
2845       title: Uporabniki
2846       heading: Uporabniki
2847       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2848       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2849       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2850     page:
2851       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2852       hide: Skrij izbrane uporabnike
2853     suspended:
2854       title: Račun zaklenjen
2855       heading: Račun zaklenjen
2856       support: podpora
2857       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2858       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2859         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2860     auth_failure:
2861       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2862       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2863       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2864       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2865       invalid_scope: Neveljaven obseg
2866       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2867     auth_association:
2868       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2869       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2870         spodnjega obrazca.
2871       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2872         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2876       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2877       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2879         administratorja.
2880     grant:
2881       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2882     revoke:
2883       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2884   user_blocks:
2885     model:
2886       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2887       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2888     not_found:
2889       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2890       back: Nazaj na kazalo
2891     new:
2892       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2893       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2894       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2895     edit:
2896       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2897       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2898       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2899     filter:
2900       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2901     create:
2902       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2903     update:
2904       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2905       success: Blokiranje posodobljeno.
2906     index:
2907       title: Blokiranja uporabnika
2908       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2909       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2910     revoke_all:
2911       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2912       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2913       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2914       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2915       active_blocks:
2916         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2917         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2918         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2919         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2920       revoke: Prekliči!
2921       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2922     helper:
2923       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2924       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2925       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2926       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2927       block_duration:
2928         hours:
2929           one: '%{count} ura'
2930           two: '%{count} uri'
2931           few: '%{count} ure'
2932           other: '%{count} ur'
2933         days:
2934           one: '%{count} dan'
2935           two: '%{count} dneva'
2936           few: '%{count} dni'
2937           other: '%{count} dni'
2938         weeks:
2939           one: '%{count} teden'
2940           two: '%{count} tedna'
2941           few: '%{count} tedni'
2942           other: '%{count} tednov'
2943         months:
2944           one: '%{count} mesec'
2945           two: '%{count} meseca'
2946           few: '%{count} meseci'
2947           other: '%{count} mesecev'
2948         years:
2949           one: '%{count} leto'
2950           two: '%{count} leti'
2951           few: '%{count} leta'
2952           other: '%{count} let'
2953     blocks_on:
2954       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2955       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2956       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2957     blocks_by:
2958       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2959       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2960       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2961     show:
2962       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2963       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2964       created: 'Ustvarjeno:'
2965       duration: 'Trajanje:'
2966       status: 'Stanje:'
2967       edit: Uredi
2968       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2969       revoker: 'Preklical:'
2970     block:
2971       show: Prikaži
2972       edit: Uredi
2973     page:
2974       display_name: Blokirani uporabnik
2975       creator_name: Ustvarjalec
2976       reason: Razlog za blokiranje
2977       status: Stanje
2978     navigation:
2979       block: 'Blokiraj #%{id}'
2980   user_mutes:
2981     index:
2982       title: Utišani uporabniki
2983       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2984       you_have_muted_n_users:
2985         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2986         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2987         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2988         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2989       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2990         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2991       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2992         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2993       table:
2994         thead:
2995           muted_user: Utišani uporabnik
2996           actions: Dejanja
2997         tbody:
2998           unmute: Vklopi zvok
2999           send_message: Pošlji sporočilo
3000     create:
3001       notice: Utišali ste %{name}.
3002       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3003     destroy:
3004       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3005       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3006   notes:
3007     index:
3008       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3009       heading: Opombe uporabnika %{user}
3010       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3011       subheading_submitted: posredoval_a
3012       subheading_commented: komentiral_a
3013       no_notes: Ni opomb
3014       id: Id
3015       creator: Ustvarjalec
3016       description: Opis
3017       created_at: Ustvarjeno
3018       last_changed: Zadnja sprememba
3019     show:
3020       title: 'Opomba: %{id}'
3021       description: Opis
3022       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3023       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3024       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3025       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3026       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3027       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3028       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3029       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3030       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3031       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3032       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3033       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3034       report: prijavi to opombo
3035       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3036         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3037       hide: Skrij
3038       resolve: Razreši
3039       reactivate: Znova aktiviraj
3040       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3041       comment: Komentiraj
3042       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3043       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3044         lahko %{link}.
3045       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3046       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3047       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3048     new:
3049       title: Nova opomba
3050       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3051         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3052         v kateri pojasnite težavo.
3053       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3054       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3055       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3056         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3057         ali imenikov.
3058       add: Dodaj opombo
3059     notes_paging_nav:
3060       showing_page: Stran %{page}
3061   javascripts:
3062     close: Zapri
3063     share:
3064       title: Deli
3065       cancel: Prekliči
3066       image: sliko
3067       link: povezavo ali HTML
3068       long_link: Povezavo
3069       short_link: Kr. povezavo
3070       geo_uri: URI lokacije
3071       embed: HTML
3072       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3073       format: 'Format:'
3074       scale: 'Merilo:'
3075       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3076         %{height}
3077       download: Prenesi
3078       short_url: Kratki URL
3079       include_marker: Vključi označevalec
3080       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3081       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3082       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3083       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3084     embed:
3085       report_problem: Prijavi težavo
3086     key:
3087       title: Legenda
3088       tooltip: Legenda
3089       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3090     map:
3091       zoom:
3092         in: Približaj
3093         out: Oddalji
3094       locate:
3095         title: Pokaži mojo lokacijo
3096         metersPopup:
3097           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3098           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3099           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3100           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3101         feetPopup:
3102           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3103           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3104           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3105           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3106       base:
3107         standard: Privzeta karta
3108         cycle_map: Kolesarska karta
3109         transport_map: Prometna karta
3110         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3111         hot: Humanitarno
3112       layers:
3113         header: Sloji zemljevida
3114         notes: Opombe na zemljevidu
3115         data: Podatki zemljevida
3116         gps: Javne sledi GPS
3117         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3118         title: Sloji
3119       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3120       make_a_donation: Donirajte
3121       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3122       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3123       osm_france: OpenStreetMap France
3124       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3125       andy_allan: Andy Allan
3126       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3127       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3128       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3129     site:
3130       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3131       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3132       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3133       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3134       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3135       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3136       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3137       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3138       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3139     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3140       nato pa kliknite tukaj.
3141     directions:
3142       ascend: Vzpon
3143       engines:
3144         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3145         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3146         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3147         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3148         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3149         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3150         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3151         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3152         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3153       descend: Spust
3154       directions: Navodila
3155       distance: Razdalja
3156       distance_m: '%{distance} m'
3157       distance_km: '%{distance} km'
3158       errors:
3159         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3160         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3161       instructions:
3162         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3163         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3164         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3165         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3166         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3167           na %{name}
3168         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3169           %{directions}
3170         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3171           %{name} proti %{directions}
3172         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3173         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3174         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3175           proti %{directions}
3176         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3177         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3178         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3179           proti %{directions}
3180         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3181         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3182         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3183         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3184         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3185         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3186         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3187         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3188         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3189         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3190         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3191         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3192         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3193           na %{name}
3194         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3195         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3196           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3197         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3198         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3199         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3200           proti %{directions}
3201         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3202         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3203         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3204           %{directions}
3205         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3206         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3207         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3208         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3209         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3210         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3211         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3212         follow_without_exit: Sledite %{name}
3213         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3214         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3215         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3216         start_without_exit: Začnite na %{name}
3217         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3218         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3219         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3220         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3221           %{name}
3222         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3223           na %{name}
3224         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3225         unnamed: neimenovano
3226         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3227         exit_counts:
3228           first: "1."
3229           second: "2."
3230           third: "3."
3231           fourth: "4."
3232           fifth: "5."
3233           sixth: "6."
3234           seventh: "7."
3235           eighth: "8."
3236           ninth: "9."
3237           tenth: "10."
3238       time: Čas
3239     query:
3240       node: Vozlišče
3241       way: Pot
3242       relation: Relacija
3243       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3244       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3245       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3246     context:
3247       directions_from: Navodila za pot od tu
3248       directions_to: Navodila za pot do tu
3249       add_note: Tu dodaj opombo
3250       show_address: Prikaži naslov
3251       query_features: Preveri značilnosti
3252       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3253   redactions:
3254     edit:
3255       heading: Uredi redakcijo
3256       title: Uredi redakcijo
3257     index:
3258       empty: Ni redakcije za pokazati.
3259       heading: Seznam redakcij
3260       title: Seznam redakcij
3261     new:
3262       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3263       title: Ustvarite novo redakcijo
3264     show:
3265       description: 'Opis:'
3266       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3267       title: Prikazujem redakcijo
3268       user: 'Ustvarjalec:'
3269       edit: Uredi to redakcijo
3270       destroy: Odstrani to redakcijo
3271       confirm: Ste prepričani?
3272     create:
3273       flash: Redakcija ustvarjena.
3274     update:
3275       flash: Spremembe so shranjene.
3276     destroy:
3277       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3278         tej redakciji, preden jo uničite.
3279       flash: Redakcija uničena.
3280       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3281   validations:
3282     leading_whitespace: ima začetne presledke
3283     trailing_whitespace: ima končne presledke
3284     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3285     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3286 ...