]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Ajank
5 # Author: BdgwksxD
6 # Author: BeginaFelicysym
7 # Author: Deejay1
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Przemub
10 # Author: RafalR
11 # Author: Soeb
12 # Author: Sp5uhe
13 # Author: Woytecr
14 # Author: Wpedzich
15 # Author: Yarl
16 pl: 
17   activerecord: 
18     attributes: 
19       diary_comment: 
20         body: Treść
21       diary_entry: 
22         language: Język
23         latitude: Szerokość geograficzna
24         longitude: Długość geograficzna
25         title: Tytuł
26         user: Użytkownik
27       friend: 
28         friend: Znajomy
29         user: Użytkownik
30       message: 
31         body: Treść
32         recipient: Odbiorca
33         sender: Nadawca
34         title: Tytuł
35       trace: 
36         description: Opis
37         latitude: Szerokość geograficzna
38         longitude: Długość geograficzna
39         name: Nazwa
40         public: Publiczny
41         size: Rozmiar
42         user: Użytkownik
43         visible: Widoczny
44       user: 
45         active: Aktywny
46         description: Opis
47         display_name: Publiczna nazwa
48         email: E-mail
49         languages: Języki
50         pass_crypt: Hasło
51     models: 
52       acl: Lista ACL
53       changeset: Zestaw zmian
54       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
55       country: Państwo
56       diary_comment: Komentarz dziennika
57       diary_entry: Wpis w dzienniku
58       friend: Znajomy
59       language: Język
60       message: Wiadomość
61       node: Węzeł
62       node_tag: Znacznik węzła
63       notifier: Notifier
64       old_node: Wcześniejszy węzeł
65       old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
66       old_relation: Stara relacja
67       old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
68       old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
69       old_way: Wcześniejsza droga
70       old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
71       old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
72       relation: Relacja
73       relation_member: Członek relacji
74       relation_tag: Znacznik relacji
75       session: Sesja
76       trace: Ślad
77       tracepoint: Punkt śladu
78       tracetag: Znacznik śladu
79       user: Użytkownik
80       user_preference: Preferencje użytkownika
81       user_token: Token użytkownika
82       way: Droga
83       way_node: Węzeł drogi
84       way_tag: Tag drogi
85   application: 
86     require_cookies: 
87       cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
90       need_to_see_terms: Dostęp do API został czasowo zawieszony. Proszę się zalogować do interfejsu sieci, aby wyświetlić postanowienia. Nie musisz ich akceptować, ale chociaż przejrzeć.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Zestaw zmian: %{id}"
94       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
95       feed: 
96         title: Zestaw zmian %{id}
97         title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment}
98       osmchangexml: XML w formacie osmChange
99       title: Zestaw zmian
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Należy do:"
102       bounding_box: "Obszar edycji:"
103       box: prostokąt
104       closed_at: "Zamknięto:"
105       created_at: "Utworzono:"
106       has_nodes: 
107         few: "Zawiera następujące %{count} węzły:"
108         one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:"
109         other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:"
110       has_relations: 
111         few: "Zawiera następujące %{count} relacje:"
112         one: "Zawiera następującą %{count} relację:"
113         other: "Zawiera następujących %{count} relacji:"
114       has_ways: 
115         few: "Zawiera następujące %{count} drogi:"
116         one: "Zawiera następującą %{count} drogę:"
117         other: "Zawiera następujących %{count} dróg:"
118       no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
119       show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Komentarz:"
122       deleted_at: "Usunięte dnia:"
123       deleted_by: "Usunięte przez:"
124       edited_at: "Edytowano:"
125       edited_by: "Edytował(a):"
126       in_changeset: "W zestawie zmian:"
127       version: "Wersja:"
128     containing_relation: 
129       entry: Relacja %{relation_name}
130       entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Skasowano
133       edit: 
134         area: Edytuj obszar
135         node: Edytuj węzeł
136         relation: Edytuj relację
137         way: Edytuj drogę
138       larger: 
139         area: Zobacz obszar na większej mapie
140         node: Zobacz punkt na większej mapie
141         relation: Zobacz relację na większej mapie
142         way: Pokaż drogę na większej mapie
143       loading: Wczytywanie…
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
147         next_node_tooltip: Następny węzeł
148         next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
149         next_way_tooltip: Następna droga
150         prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
151         prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
152         prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
153         prev_way_tooltip: Poprzednia droga
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user}
156         next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user}
158     node: 
159       download_xml: Ściągnij XML
160       edit: edytuj
161       node: Węzeł
162       node_title: "Węzeł: %{node_name}"
163       view_history: zobacz historię zmian
164     node_details: 
165       coordinates: "Współrzędne:"
166       part_of: "Jest częścią:"
167     node_history: 
168       download_xml: Ściągnij XML
169       node_history: Historia zmian węzła
170       node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}"
171       view_details: zobacz szczegóły
172     not_found: 
173       sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony.
174       type: 
175         changeset: zestaw zmian
176         node: węzeł
177         relation: relacja
178         way: droga
179     paging_nav: 
180       of: z
181       showing_page: Widoczna jest strona
182     redacted: 
183       type: 
184         node: węzeł
185         relation: relacja
186         way: droga
187     relation: 
188       download_xml: Ściągnij XML
189       relation: Relacja
190       relation_title: "Relacja: %{relation_name}"
191       view_history: zobacz historię zmian
192     relation_details: 
193       members: "Zawiera:"
194       part_of: "Jest częścią:"
195     relation_history: 
196       download_xml: Ściągnij XML
197       relation_history: Historia zmian relacji
198       relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}"
199       view_details: zobacz szczegóły
200     relation_member: 
201       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
202       type: 
203         node: Węzeł
204         relation: Relacja
205         way: Droga
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Dane
208       data_layer_name: Przeglądaj dane mapy
209       details: Szczegóły
210       edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez %{user} ostatni raz %{timestamp}
211       hide_areas: Ukryj obszary
212       history_for_feature: Historia zmian dla %{feature}
213       load_data: Załaduj dane
214       loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający %{num_features} obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż %{max_features} obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
215       loading: Wczytywanie
216       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
217       object_list: 
218         api: Pobierz ten obszar z API
219         back: Wyświetlanie listy obiektów
220         details: Szczegóły
221         heading: Lista obiektów
222         history: 
223           type: 
224             node: Węzeł %{id}
225             way: Droga %{id}
226         selected: 
227           type: 
228             node: Węzeł %{id}
229             way: Droga %{id}
230         type: 
231           node: Węzeł
232           way: Droga
233       private_user: prywatny użytkownika
234       show_areas: Pokaż obszary
235       show_history: Pokaż zmiany
236       unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający %{bbox_size} jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
237       wait: Moment…
238       zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
239     tag_details: 
240       tags: "Znaczniki:"
241       wiki_link: 
242         key: Strona wiki dla etykiety %{key}
243         tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
245     timeout: 
246       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
247       type: 
248         changeset: Zestaw zmian
249         node: węzeł
250         relation: relacja
251         way: droga
252     way: 
253       download_xml: Ściągnij XML
254       edit: edytuj
255       view_history: pokaż historię
256       way: Droga
257       way_title: "Droga: %{way_name}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         one: należy również do drogi %{related_ways}
261         other: należy również do dróg %{related_ways}
262       nodes: "Węzły:"
263       part_of: "Jest częścią:"
264     way_history: 
265       download_xml: Ściągnij XML
266       view_details: zobacz szczegóły
267       way_history: Historia zmian drogi
268       way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}"
269   changeset: 
270     changeset: 
271       anonymous: Anonim
272       big_area: (duży)
273       no_comment: (brak)
274       no_edits: (brak edycji)
275       show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
276       still_editing: (nadal edytowany)
277       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
278     changeset_paging_nav: 
279       next: Następna »
280       previous: « Poprzednia
281       showing_page: Strona %{page}
282     changesets: 
283       area: Obszar
284       comment: Komentarz
285       id: ID
286       saved_at: Zapisano
287       user: Użytkownik
288     list: 
289       description: Ostatnie zmiany
290       description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox}
291       description_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
292       description_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
293       description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
294       description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
295       empty_user_html: Wydaje się że jeszcze nie edytowałeś. By zacząć, przejrzyj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Przewodnik dla początkujących</a>.
296       heading: Zestawy zmian
297       heading_bbox: Zestawy zmian
298       heading_friend: Zestawy zmian
299       heading_nearby: Zestawy zmian
300       heading_user: Zestawy zmian
301       heading_user_bbox: Zestawy zmian
302       title: Zestawy zmian
303       title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox}
304       title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
305       title_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
306       title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
307       title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
310   diary_entry: 
311     comments: 
312       ago: "%{ago} temu"
313       comment: Komentarz
314       newer_comments: Nowsze komentarze
315       older_comments: Starsze komentarze
316       post: Wpis
317       when: Kiedy
318     diary_comment: 
319       comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
320       confirm: Potwierdź
321       hide_link: Ukryj ten komentarz
322     diary_entry: 
323       comment_count: 
324         one: 1 komentarz
325         other: "%{count} komentarzy"
326       comment_link: Skomentuj ten wpis
327       confirm: Potwierdź
328       edit_link: Edytuj ten wpis
329       hide_link: Ukryj ten wpis
330       posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
331       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
332     edit: 
333       body: "Treść:"
334       language: "Język:"
335       latitude: "Szerokość geograficzna:"
336       location: "Położenie:"
337       longitude: "Długość geograficzna:"
338       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
339       save_button: Zapisz
340       subject: "Temat:"
341       title: Edycja wpisu dziennika
342       use_map_link: na mapie
343     feed: 
344       all: 
345         description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
346         title: Wpisy OpenStreetMap
347       language: 
348         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
349         title: Wpisy w języku %{language_name}
350       user: 
351         description: Ostatnie wpisy od %{user}
352         title: Wpisy dla %{user}
353     list: 
354       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
355       new: Nowy wpis do dziennika
356       new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
357       newer_entries: Nowsze wpisy
358       no_entries: Brak wpisów dziennika
359       older_entries: Starsze wpisy
360       recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
361       title: Dzienniki użytkowników
362       title_friends: Dzienniki znajomych
363       title_nearby: Dzienniki najbliższych użytkowników
364       user_title: Dziennik dla %{user}
365     location: 
366       edit: Edytuj
367       location: "Położenie:"
368       view: Podgląd
369     new: 
370       title: Nowy wpis do dziennika
371     no_such_entry: 
372       body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
373       heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
374       title: Nie ma takiego wpisu
375     view: 
376       leave_a_comment: Zostaw komentarz
377       login: Zaloguj się
378       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
379       save_button: Zapisz
380       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
381       user_title: Dziennik dla %{user}
382   editor: 
383     default: Domyślnie (obecnie %{name})
384     potlatch: 
385       description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce)
386       name: Potlatch 1
387     potlatch2: 
388       description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce)
389       name: Potlatch 2
390     remote: 
391       description: JOSM albo Merkaartor
392       name: Remote Control
393   export: 
394     start: 
395       add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
396       area_to_export: Obszar do eksportu
397       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
398       export_button: Eksportuj
399       export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
400       format: Format
401       format_to_export: Format eksportu
402       image_size: Rozmiar obrazka
403       latitude: "Szer:"
404       licence: Licencja
405       longitude: "Dł:"
406       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
407       map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
408       max: max
409       options: Opcje
410       osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
411       output: Wynik
412       paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
413       scale: Skala
414       too_large: 
415         body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar.
416         heading: Obszar zbyt duży
417       zoom: Zoom
418     start_rjs: 
419       add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
420       change_marker: Zmień pozycję pinezki
421       click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
422       drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
423       export: Eksport
424       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
425       view_larger_map: Większy widok mapy
426   geocoder: 
427     description: 
428       title: 
429         geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
430         osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431       types: 
432         cities: Miasta
433         places: Miejsca
434         towns: Miasta
435     direction: 
436       east: na wschód
437       north: na północ
438       north_east: na północny wschód
439       north_west: na północny zachód
440       south: na południe
441       south_east: na południowy wschód
442       south_west: na południowy zachód
443       west: na zachód
444     distance: 
445       one: ok. 1km
446       other: około %{count}km
447       zero: mniej niż 1km
448     results: 
449       more_results: Więcej wyników
450       no_results: Nie znaleziono
451     search: 
452       title: 
453         ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
456         osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457         uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458         us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459     search_osm_nominatim: 
460       prefix: 
461         aeroway: 
462           aerodrome: Lotnisko
463           apron: Płyta postojowa
464           gate: Bramka
465           helipad: Helipad
466           runway: Pas startowy
467           taxiway: Droga kołowania
468           terminal: Terminal
469         amenity: 
470           WLAN: Dostęp do WiFi
471           airport: Lonisko
472           arts_centre: Centrum sztuki
473           artwork: Sztuka
474           atm: Bankomat
475           auditorium: Audytorium
476           bank: Bank
477           bar: Bar
478           bench: Ławka
479           bicycle_parking: Parking rowerowy
480           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
481           biergarten: Ogród piwny
482           brothel: Dom publiczny
483           bureau_de_change: Kantor
484           bus_station: Stacja autobusowa
485           cafe: Kawiarnia
486           car_rental: Wynajem samochodów
487           car_sharing: Dzielenie się samochodami
488           car_wash: Myjnia samochodowa
489           casino: Kasyno
490           charging_station: Stacja paliw
491           cinema: Kino
492           clinic: Przychodnia
493           club: Klub
494           college: Uczelnia
495           community_centre: Centrum społeczności
496           courthouse: Sąd
497           crematorium: Krematorium
498           dentist: Gabinet dentystyczny
499           doctors: Lekarze
500           dormitory: Bursa
501           drinking_water: Źródło wody pitnej
502           driving_school: Nauka jazdy
503           embassy: Ambasada
504           emergency_phone: Telefon alarmowy
505           fast_food: Fast Food
506           ferry_terminal: Terminal promowy
507           fire_hydrant: Hydrant
508           fire_station: Remiza strażacka
509           food_court: Targ z żywnością
510           fountain: Fontanna
511           fuel: Stacja benzynowa
512           grave_yard: Mniejszy cmentarz
513           gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
514           hall: Hala
515           health_centre: Ośrodek zdrowia
516           hospital: Szpital
517           hotel: Hotel
518           hunting_stand: Ambona myśliwska
519           ice_cream: Lodziarnia
520           kindergarten: Przedszkole
521           library: Biblioteka
522           market: Targowisko
523           marketplace: Plac targowy
524           mountain_rescue: Ratownictwo górskie
525           nightclub: Klub nocny
526           nursery: Żłobek
527           nursing_home: Dom opieki
528           office: Biuro
529           park: Park
530           parking: Parking
531           pharmacy: Apteka
532           place_of_worship: Miejsce kultu
533           police: Posterunek policji
534           post_box: Skrzynka pocztowa
535           post_office: Poczta
536           preschool: Przedszkole
537           prison: Więzienie
538           pub: Pub
539           public_building: Budynek publiczny
540           public_market: Rynek publiczny
541           reception_area: Recepcja
542           recycling: Miejsce recyklingu
543           restaurant: Restauracja
544           retirement_home: Dom starców
545           sauna: Sauna
546           school: Szkoła
547           shelter: Schron
548           shop: Sklep
549           shopping: Zakupy
550           shower: Prysznic
551           social_centre: Centrum społeczne
552           social_club: Klub towarzyski
553           studio: Studio
554           supermarket: Supermarket
555           swimming_pool: Basen
556           taxi: Postój taksówek
557           telephone: Budka telefoniczna
558           theatre: Teatr
559           toilets: Toaleta publiczna
560           townhall: Urząd miejski
561           university: Uniwersytet
562           vending_machine: Automat do sprzedaży
563           veterinary: Chirurgia weterynaryjna
564           village_hall: Urząd gminy
565           waste_basket: Kosz na śmieci
566           wifi: Dostęp do WiFi
567           youth_centre: Centrum młodzieżowe
568         boundary: 
569           administrative: Granica administracyjna
570           census: Granica spisu
571           national_park: Park Narodowy
572           protected_area: Obszar chroniony
573         bridge: 
574           aqueduct: Akwedukt
575           suspension: Most wiszący
576           viaduct: Wiadukt
577           "yes": Most
578         building: 
579           "yes": Budynek
580         highway: 
581           bridleway: Droga dla koni
582           bus_guideway: Droga dla autobusów
583           bus_stop: Przystanek autobusowy
584           byway: Boczna droga
585           construction: Droga budowana
586           cycleway: Ścieżka rowerowa
587           emergency_access_point: Punkt awaryjny
588           footway: Chodnik
589           ford: Bród
590           living_street: Strefa zamieszkania
591           milestone: Punkt kontrolny
592           minor: Drobna droga
593           motorway: Autostrada
594           motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
595           motorway_link: Autostrada – dojazd
596           path: Ścieżka
597           pedestrian: Droga dla pieszych
598           platform: Podwyższenie
599           primary: Droga krajowa
600           primary_link: Droga krajowa – dojazd
601           raceway: Tor wyścigowy
602           residential: Droga osiedlowa
603           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
604           road: Droga
605           secondary: Droga wojewódzka
606           secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd
607           service: Droga serwisowa
608           services: Usługi autostrady
609           speed_camera: Radar
610           steps: Schody
611           stile: Przełaz
612           tertiary: Droga powiatowa
613           tertiary_link: Droga wojewódzka
614           track: Droga gruntowa
615           trail: Szlak
616           trunk: Droga ekspresowa
617           trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
618           unclassified: Droga gminna
619           unsurfaced: Nierówna droga
620         historic: 
621           archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
622           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
623           boundary_stone: Graniczny głaz
624           building: Budynek
625           castle: Zamek
626           church: Kościół
627           fort: Fort
628           house: Dom
629           icon: Ikona
630           manor: Dwór
631           memorial: Mniejszy pomnik
632           mine: Kopalnia
633           monument: Pomnik
634           museum: Muzeum
635           ruins: Ruiny
636           tower: Wieża
637           wayside_cross: Przydrożny krzyż
638           wayside_shrine: Przydrożna kaplica
639           wreck: Wrak
640         landuse: 
641           allotments: Ogródki działkowe
642           basin: Dorzecze
643           brownfield: Grunty poprzemysłowe
644           cemetery: Cmentarz
645           commercial: Obszar handlowo-usługowy
646           conservation: Konserwacja
647           construction: Teren budowy
648           farm: Farma
649           farmland: Grunty rolne
650           farmyard: Podwórze gospodarskie
651           forest: Las
652           garages: Garaże
653           grass: Trawa
654           greenfield: Tereny niezagospodarowane
655           industrial: Teren przemysłowy
656           landfill: Wysypisko śmieci
657           meadow: Łąka
658           military: Teren wojskowy
659           mine: Kopalnia
660           nature_reserve: Rezerwat przyrody
661           orchard: Sad
662           park: Park
663           piste: Trasa
664           quarry: Kamieniołom
665           railway: Teren kolejowy
666           recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
667           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
668           residential: Zabudowa mieszkaniowa
669           retail: Handel detaliczny
670           road: Obszar drogowy
671           village_green: Park miejski
672           vineyard: Winnica
673           wetland: Tereny podmokłe
674           wood: Puszcza
675         leisure: 
676           beach_resort: Strzeżona plaża
677           bird_hide: Ukryj ptaki
678           common: Błonie
679           fishing: Łowisko
680           fitness_station: Fitness
681           garden: Ogród
682           golf_course: Pole golfowe
683           ice_rink: Lodowisko
684           marina: Marina
685           miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
686           nature_reserve: Rezerwat naturalny
687           park: Park
688           pitch: Boisko sportowe
689           playground: Plac zabaw
690           recreation_ground: Pole rekreacyjne
691           sauna: Sauna
692           slipway: Pochylnia
693           sports_centre: Centrum sportowe
694           stadium: Stadion
695           swimming_pool: Basen
696           track: Bieżnia
697           water_park: Park wodny
698         military: 
699           airfield: Lotnisko wojskowe
700           barracks: Koszary
701           bunker: Bunkier
702         natural: 
703           bay: Zatoka
704           beach: Plaża
705           cape: Przylądek
706           cave_entrance: Wejście do jaskini
707           channel: Kanał
708           cliff: Urwisko
709           crater: Krater
710           feature: Obiekt
711           fell: Hale górskie
712           fjord: Fiord
713           forest: Las
714           geyser: Gejzer
715           glacier: Lodowiec
716           heath: Wrzosowisko
717           hill: Wzgórze
718           island: Wyspa
719           land: Ląd
720           marsh: Bagno
721           moor: Torfowisko
722           mud: Muł
723           peak: Szczyt
724           point: Punkt
725           reef: Rafa
726           ridge: Grzbiet
727           river: Rzeka
728           rock: Skała
729           scree: Zsypisko
730           scrub: Zagajnik
731           shoal: Mielizna
732           spring: Źródło
733           stone: Kamieniołom
734           strait: Cieśnina
735           tree: Drzewo
736           valley: Dolina
737           volcano: Wulkan
738           water: Woda
739           wetland: Obszar podmokły
740           wetlands: Obszary podmokłe
741           wood: Puszcza
742         office: 
743           architect: Architekt
744           company: Przedsiębiorstwo
745           employment_agency: Urząd pracy
746           estate_agent: Biuro nieruchomości
747           government: Biura rządowe
748         place: 
749           airport: Lotnisko
750           city: Miasto
751           country: Kraj
752           county: Powiat
753           farm: Farma
754           hamlet: Osada
755           house: Dom
756           houses: Zabudowanie
757           island: Wyspa
758           islet: Wysepka
759           locality: Rejon
760           moor: Torfowisko
761           municipality: Gmina
762           postcode: Kod pocztowy
763           region: Rejon
764           sea: Morze
765           state: Stan
766           subdivision: Dzielnica
767           suburb: Osiedle
768           town: Miasteczko
769           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
770           village: Wieś
771         railway: 
772           abandoned: Dawna linia kolejowa
773           construction: Budowana linia kolejowa
774           disused: Nieczynna trasa kolejowa
775           disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
776           funicular: Kolejka linowa
777           halt: Przystanek kolejowy
778           historic_station: Historyczna stacja kolejowa
779           junction: Węzeł kolejowy
780           level_crossing: Przejazd kolejowy
781           light_rail: Lekka kolej
782           monorail: Kolej jednoszynowa
783           narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
784           platform: Peron
785           preserved: Kolej zabytkowa
786           spur: Bocznica kolejowa
787           station: Stacja kolejowa
788           subway: Stacja metra
789           subway_entrance: Wejście na stację metra
790           switch: Zwrotnica
791           tram: Linia tramwajowa
792           tram_stop: Przystanek tramwajowy
793           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
794         shop: 
795           alcohol: Sklep monopolowy
796           art: Sklep z dziełami sztuki
797           bakery: Piekarnia
798           beauty: Salon kosmetyczny
799           beverages: Sklep z napojami
800           bicycle: Sklep rowerowy
801           books: Księgarnia
802           butcher: Rzeźnik
803           car: Sklep samochodowy
804           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
805           car_repair: Naprawa samochodów
806           carpet: Sklep z dywanami
807           charity: Sklep charytatywny
808           chemist: Drogeria
809           clothes: Sklep odzieżowy
810           computer: Sklep komputerowy
811           confectionery: Cukiernia
812           convenience: Mały sklep wielobranżowy
813           copyshop: Ksero
814           cosmetics: Sklep kosmetyczny
815           department_store: Dom towarowy
816           discount: Sklep z produktami po obniżce
817           doityourself: Sklep budowlany
818           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
819           electronics: Sklep elektroniczny
820           estate_agent: Biuro nieruchomości
821           farm: Sklep gospodarski
822           fashion: Sklep modelarski
823           fish: Sklep rybny
824           florist: Kwiaciarnia
825           food: Sklep spożywczy
826           funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
827           furniture: Sklep meblowy
828           gallery: Galeria
829           garden_centre: Centrum ogrodnicze
830           general: Sklep ogólny
831           gift: Sklep z pamiątkami
832           greengrocer: Warzywniak
833           grocery: Sklep spożywczy
834           hairdresser: Fryzjernia
835           hardware: Sklep ze sprzętem
836           hifi: Hi-Fi
837           insurance: Agent ubezpieczeniowy
838           jewelry: Sklep z biżuterią
839           kiosk: Kiosk
840           laundry: Pralnia
841           mall: Centrum handlowe
842           market: Targowisko
843           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
844           motorcycle: Sklep z motocyklami
845           music: Sklep muzyczny
846           newsagent: Kiosk
847           optician: Optyk
848           organic: Sklep z produktami organicznymi
849           outdoor: Sklep turystyczny
850           pet: Sklep ze zwierzętami
851           photo: Sklep fotograficzny
852           salon: Salon
853           shoes: Sklep obuwniczy
854           shopping_centre: Centrum handlowe
855           sports: Sklep sportowy
856           stationery: Sklep papierniczy
857           supermarket: Supermarket
858           toys: Sklep z zabawkami
859           travel_agency: Biuro podróży
860           video: Sklep filmowy
861           wine: Winiarnia
862         tourism: 
863           alpine_hut: Chata alpejska
864           artwork: Sztuka
865           attraction: Atrakcja turystyczna
866           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
867           cabin: Kabina
868           camp_site: Kemping
869           caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
870           chalet: Schronisko
871           guest_house: Pensjonat
872           hostel: Hostel
873           hotel: Hotel
874           information: Informacja turystyczna
875           lean_to: Nachylenie
876           motel: Motel
877           museum: Muzeum
878           picnic_site: Miejsce na piknik
879           theme_park: Park tematyczny
880           valley: Dolina
881           viewpoint: Punkt widokowy
882           zoo: Zoo
883         waterway: 
884           boatyard: Stocznia
885           canal: Kanał
886           connector: Złącze dróg wodnych
887           dam: Tama
888           derelict_canal: Opuszczony kanał
889           ditch: Rów
890           dock: Basen portowy
891           drain: Rów odpływowy
892           lock: Zastawka
893           lock_gate: Śluza
894           mineral_spring: Źródło mineralne
895           mooring: Kotwicowisko
896           rapids: Katarakty
897           river: Rzeka
898           riverbank: Brzeg rzeki
899           stream: Strumień
900           wadi: Starorzecze
901           water_point: Punkt wodny
902           waterfall: Wodospad
903           weir: Jaz
904   javascripts: 
905     map: 
906       base: 
907         cycle_map: Mapa Rowerowa
908         standard: Standard
909         transport_map: Transport publiczny
910     site: 
911       edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
912       edit_tooltip: Edytuje mapę
913       edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę
914       history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze
915       history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
916       history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
917   layouts: 
918     community_blogs: Blogi wspólnoty
919     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
920     copyright: Prawa autorskie i licencja
921     documentation: Dokumentacja
922     documentation_title: Dokumentacja projektu
923     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
924     donate_link_text: dokonując darowizny
925     edit: Edycja
926     edit_with: Edytuj w %{editor}
927     export: Eksport
928     export_tooltip: Eksport danych mapy
929     foundation: Fundacja
930     foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
931     gps_traces: Ślady GPS
932     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
933     help: Pomoc
934     help_centre: Centrum pomocy
935     help_title: Witryna pomocy dla projektu
936     history: Zmiany
937     home: główna
938     home_tooltip: Przejdź do strony głównej
939     inbox_tooltip: 
940       one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
941       other: Twoja skrzynka zawiera  %{count} nowych wiadomości
942       zero: Brak nowych wiadomości
943     intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty.
944     log_in: zaloguj się
945     log_in_tooltip: Zaloguj się
946     logo: 
947       alt_text: Logo OpenStreetMap
948     logout: wyloguj
949     logout_tooltip: Wyloguj
950     make_a_donation: 
951       text: Przekaż darowiznę
952       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
953     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
954     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
955     sign_up: zarejestruj
956     sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
957     tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
958     user_diaries: Dzienniczki
959     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
960     view: Mapa
961     view_tooltip: Zobacz mapę
962     welcome_user: Witaj, %{user_link}
963     welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
964     wiki: Wiki
965     wiki_title: Strona Wiki dla projektu
966   license_page: 
967     foreign: 
968       english_link: oryginalna angielska wersja
969       text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
970       title: Informacje o tłumaczeniu
971     legal_babble: 
972       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
973       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy; ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
974       contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
975       contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
976       contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010."
977       contributors_intro_html: Wykorzystywana przez nas licencja CC BY-SA wymaga, aby &bdquo;oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu&rdquo;. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż &bdquo;użytkownicy OpenStreetMap&rdquo;. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź dodać link do niego też na tej stronie.
978       contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
979       contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
980       contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
981       credit_1_html: Jeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci &bdquo;&copy; użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci &bdquo;Dane mapy &copy; użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;.
982       credit_2_html: O ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC BY-SA do <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), zalecane jest kierowanie oglądających do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.
983       credit_title_html: Jak podać źródło
984       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
985       intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
986       more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
987       more_2_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
988       more_title_html: Dowiedz się więcej
989       title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
990     native: 
991       mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
992       native_link: wersji po polsku
993       text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
994       title: O stronie
995   message: 
996     delete: 
997       deleted: Wiadomość usunięta
998     inbox: 
999       date: Nadano
1000       from: Od
1001       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1002       my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
1003       new_messages: 
1004         few: "%{count} nowe wiadomości"
1005         many: "%{count} nowych wiadomości"
1006         one: "%{count} nową wiadomość"
1007         other: "%{count} nowych wiadomości"
1008       no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
1009       old_messages: 
1010         few: "%{count} stare wiadomości"
1011         many: "%{count} starych wiadomości"
1012         one: "%{count} starą wiadomość"
1013         other: "%{count} starych wiadomości"
1014       outbox: nadawcza
1015       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
1016       subject: Temat
1017       title: Wiadomości odebrane
1018     mark: 
1019       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1020       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1021     message_summary: 
1022       delete_button: Usuń
1023       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1024       reply_button: Odpowiedz
1025       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1026     new: 
1027       back_to_inbox: Powrót do skrzynki
1028       body: Treść
1029       limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
1030       message_sent: Wiadomość wysłana
1031       send_button: Wyślij
1032       send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1033       subject: Temat
1034       title: Wysyłanie wiadomości
1035     no_such_message: 
1036       body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1037       heading: Nie ma takiej wiadomości
1038       title: Nie ma takiej wiadomości
1039     outbox: 
1040       date: Nadano
1041       inbox: odbiorcza
1042       my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
1043       no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
1044       outbox: nadawcza
1045       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
1046       subject: Temat
1047       title: Wiadomości wysłane
1048       to: Do
1049     read: 
1050       back_to_inbox: Powrót do wysłanych
1051       back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
1052       date: Nadano
1053       from: Od
1054       reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
1055       reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
1056       reply_button: Odpowiedz
1057       subject: Temat
1058       title: Czytanie wiadomości
1059       to: Do
1060       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1061       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1062     reply: 
1063       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
1064     sent_message_summary: 
1065       delete_button: Usuń
1066   notifier: 
1067     diary_comment_notification: 
1068       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
1069       header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
1070       hi: Witaj %{to_user},
1071       subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
1072     email_confirm: 
1073       subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
1074     email_confirm_html: 
1075       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1076       greeting: Cześć,
1077       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
1078     email_confirm_plain: 
1079       click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1080       greeting: Cześć,
1081       hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
1082       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1083     friend_notification: 
1084       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1085       had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
1086       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1087       subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
1088     gpx_notification: 
1089       and_no_tags: i brak znaczników
1090       and_the_tags: i następujące znaczniki
1091       failure: 
1092         failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
1093         more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
1094         more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
1095         subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
1096       greeting: Witaj,
1097       success: 
1098         loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
1099         subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
1100       with_description: z opisem
1101       your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
1102     lost_password: 
1103       subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
1104     lost_password_html: 
1105       click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
1106       greeting: Witaj,
1107       hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
1108     lost_password_plain: 
1109       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
1110       greeting: Cześć,
1111       hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego
1112       hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org.
1113     message_notification: 
1114       footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl}
1115       footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl}
1116       header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
1117       hi: Witaj %{to_user},
1118     signup_confirm: 
1119       subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail"
1120     signup_confirm_html: 
1121       ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na <a href="http://help.openstreetmap.org/">naszej stronie pytań i odpowiedzi</a>.
1122       current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1123       get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i na <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
1124       introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}.
1125       more_videos: Mamy  %{more_videos_link}.
1126       more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
1127       user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
1128       video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
1129       wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
1130     signup_confirm_plain: 
1131       ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:"
1132       blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
1133       introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
1134       more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
1135       opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
1136       the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
1137       wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
1138   oauth: 
1139     oauthorize: 
1140       allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
1141       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
1142       allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
1143       allow_write_api: modyfikuj mapę
1144       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów
1145       allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
1146       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
1147       request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
1148     revoke: 
1149       flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
1150   oauth_clients: 
1151     create: 
1152       flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
1153     edit: 
1154       submit: Edytuj
1155       title: Edycja aplikacji
1156     form: 
1157       name: Nazwa
1158       required: Wymagane
1159     index: 
1160       application: Nazwa aplikacji
1161       my_apps: Programy klienckie
1162       my_tokens: Zarejestrowane programy
1163       no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
1164       revoke: Odwołaj!
1165       title: Szczegóły autoryzacji OAuth
1166     new: 
1167       submit: Zarejestruj
1168       title: Rejestracja nowej aplikacji
1169     show: 
1170       edit: Edytuj szczegóły
1171       key: "Klucz odbiorcy:"
1172       secret: "Sekret odbiorcy:"
1173       title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
1174   redaction: 
1175     create: 
1176       flash: Utworzono poprawkę.
1177     destroy: 
1178       flash: Poprawka usunięta.
1179       not_empty: Poprawka jest niepusta. Należy najpierw wycofać wersje poprawki przed jej usunięciem.
1180     edit: 
1181       description: Opis
1182       heading: Edytuj poprawkę
1183       submit: Zapisz poprawkę
1184       title: Edytuj poprawkę
1185     index: 
1186       empty: Brak poprawek do pokazania.
1187       heading: Lista poprawek
1188       title: Lista poprawek
1189     new: 
1190       description: Opis
1191       heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
1192       submit: Utwórz poprawkę
1193       title: Tworzenie nowej poprawki
1194     show: 
1195       confirm: Na pewno?
1196       description: "Opis:"
1197       destroy: Usuń tą poprawkę
1198       heading: Poprawka "%{title}"
1199       title: Wyświetlenie poprawki
1200       user: "Autor:"
1201     update: 
1202       flash: Zapisano zmiany.
1203   site: 
1204     edit: 
1205       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
1206       flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
1207       no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
1208       not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
1209       not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
1210       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1211       potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
1212       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
1213       user_page_link: stronie użytkownika
1214     index: 
1215       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
1216       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
1217       permalink: Permalink
1218       remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
1219       shortlink: Shortlink
1220     key: 
1221       map_key: Legenda
1222       map_key_tooltip: Legenda mapy
1223       table: 
1224         entry: 
1225           admin: Granica administracyjna
1226           allotments: Ogródki działkowe
1227           apron: 
1228             - Płyta lotniska
1229             - terminal
1230           bridge: Czarny obrys – most
1231           bridleway: Ścieżka dla koni
1232           brownfield: Teren powyburzeniowy
1233           building: Ważny budynek
1234           byway: Droga boczna
1235           cable: 
1236             - Kolej linowa
1237             - wyciąg krzesełkowy
1238           cemetery: Cmentarz
1239           centre: Centrum sportowe
1240           commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
1241           common: 
1242             - Pole
1243             - łąka
1244           construction: Drogi w budowie
1245           cycleway: Ścieżka rowerowa
1246           destination: Dostęp do punktu docelowego
1247           farm: Gospodarstwo rolne
1248           footway: Chodnik
1249           forest: Las
1250           golf: Pole golfowe
1251           heathland: Wrzosowisko
1252           industrial: Teren przemysłowy
1253           lake: 
1254             - Jezioro
1255             - rezerwuar
1256           military: Teren wojskowy
1257           motorway: Autostrada
1258           park: Park
1259           permissive: Możliwy wstęp
1260           pitch: Boisko sportowe
1261           primary: Droga pierwszorzędna
1262           private: Wstęp prywatny
1263           rail: Tory kolejowe
1264           reserve: Rezerwat przyrody
1265           resident: Teren mieszkalny
1266           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
1267           runway: 
1268             - Pas startowy
1269             - kołowania
1270           school: 
1271             - Szkoła
1272             - uniwersytet
1273           secondary: Droga drugorzędna
1274           station: Dworzec kolejowy
1275           subway: Metro
1276           summit: 
1277             - Góra
1278             - szczyt
1279           tourist: Atrakcja turystyczna
1280           track: Ścieżka
1281           tram: 
1282             - Lekka kolej
1283             - tramwaj
1284           trunk: Droga główna
1285           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
1286           unclassified: Drogi niesklasyfikowane
1287           unsurfaced: Droga nieutwardzona
1288           wood: Puszcza
1289     markdown_help: 
1290       heading: Nagłówek
1291       headings: Nagłówki
1292     search: 
1293       search: Szukaj
1294       search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
1295       submit_text: →
1296       where_am_i: Gdzie jestem?
1297       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
1298     sidebar: 
1299       close: Zamknij
1300       search_results: Wyniki wyszukiwania
1301   time: 
1302     formats: 
1303       friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
1304   trace: 
1305     create: 
1306       trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych.  Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
1307       upload_trace: Wgraj ślad GPS
1308     delete: 
1309       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
1310     edit: 
1311       description: "Opis:"
1312       download: pobierz
1313       edit: edytuj
1314       filename: "Nazwa pliku:"
1315       heading: Edycja śladu %{name}
1316       map: mapa
1317       owner: "Autor:"
1318       points: "Punkty:"
1319       save_button: Zapisz zmiany
1320       start_coord: "Współrzędne początkowe:"
1321       tags: "Znaczniki:"
1322       tags_help: rozdzielone przecinkami
1323       title: Edycja śladu %{name}
1324       uploaded_at: "Załadowano:"
1325       visibility: "Widoczność:"
1326       visibility_help: co to znaczy?
1327     list: 
1328       public_traces: Publiczne ślady GPS
1329       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
1330       tagged_with: " otagowane %{tags}"
1331       your_traces: Twoje ślady GPS
1332     make_public: 
1333       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
1334     offline: 
1335       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
1336       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
1337     offline_warning: 
1338       message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
1339     trace: 
1340       ago: "%{time_in_words_ago} temu"
1341       by: utworzony przez użytkownika
1342       count_points: "%{count} punktów"
1343       edit: edycja
1344       edit_map: Edytuj Mapę
1345       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
1346       in: w
1347       map: mapa
1348       more: więcej
1349       pending: OCZEKUJE
1350       private: PRYWATNY
1351       public: PUBLICZNY
1352       trace_details: Pokaż szczegóły śladu
1353       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
1354       view_map: Pokaż mapę
1355     trace_form: 
1356       description: Opis
1357       help: Pomoc
1358       tags: Znaczniki
1359       tags_help: rozdzielone przecinkami
1360       upload_button: Wgrywaj
1361       upload_gpx: Prześlij plik GPX
1362       visibility: Widoczność
1363       visibility_help: co to znaczy?
1364     trace_header: 
1365       see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
1366       see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
1367       traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie.  Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
1368       upload_trace: Wyślij ślad
1369     trace_optionals: 
1370       tags: Znaczniki
1371     trace_paging_nav: 
1372       showing_page: Wyświetlanie strony %{page}
1373     view: 
1374       delete_track: Wykasuj ten ślad
1375       description: "Opis:"
1376       download: pobierz
1377       edit: edycja
1378       edit_track: Edytuj ten ślad
1379       filename: "Plik:"
1380       heading: Przeglądanie śladu %{name}
1381       map: mapa
1382       none: Brak
1383       owner: "Autor:"
1384       pending: OCZEKUJE
1385       points: "Punktów:"
1386       start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
1387       tags: "Znaczniki:"
1388       title: Przeglądanie śladu %{name}
1389       trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
1390       uploaded: "Dodano:"
1391       visibility: "Widoczność:"
1392     visibility: 
1393       identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
1394       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
1395       public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
1396       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
1397   user: 
1398     account: 
1399       contributor terms: 
1400         agreed: Zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
1401         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
1402         heading: "Warunki uczestnictwa:"
1403         link text: co to jest?
1404         not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
1405       current email address: "Aktualny adres e-mail:"
1406       delete image: Usuń obecną grafikę
1407       email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
1408       flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1409       flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
1410       home location: "Lokalizacja domowa:"
1411       image: "Grafika:"
1412       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
1413       keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
1414       latitude: "Szerokość:"
1415       longitude: "Długość geograficzna:"
1416       make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
1417       my settings: Moje ustawienia
1418       new email address: "Nowy adres e-mail:"
1419       new image: Dodaj grafikę
1420       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1421       openid: 
1422         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
1423         link text: co to jest?
1424         openid: "OpenID:"
1425       preferred editor: "Preferowany edytor:"
1426       preferred languages: "Preferowane Języki:"
1427       profile description: "Opis profilu:"
1428       public editing: 
1429         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
1430         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
1431         enabled: Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
1432         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1433         enabled link text: co to jest?
1434         heading: "Edycje publiczne:"
1435       public editing note: 
1436         heading: Publiczna edycja
1437         text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
1438       replace image: Zmień obecną grafikę
1439       return to profile: Powrót do profilu.
1440       save changes button: Zapisz zmiany
1441       title: Zmiana ustawień konta
1442       update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
1443     confirm: 
1444       already active: To konto zostało potwierdzone.
1445       before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej.
1446       button: Potwierdzam
1447       heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
1448       press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
1449       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
1450       unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje.
1451     confirm_email: 
1452       button: Potwierdzam
1453       failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
1454       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1455       press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
1456       success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
1457     confirm_resend: 
1458       failure: Brak użytkownika %{name}.
1459     filter: 
1460       not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
1461     go_public: 
1462       flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
1463     list: 
1464       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
1465       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
1466       heading: Użytkownicy
1467       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
1468       summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
1469       summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
1470       title: Użytkownicy
1471     login: 
1472       account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
1473       account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
1474       auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
1475       create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
1476       email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
1477       heading: Logowanie
1478       login_button: Zaloguj się
1479       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1480       new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
1481       no account: Nie masz konta?
1482       openid: "%{logo} OpenID:"
1483       openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
1484       openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
1485       openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
1486       openid_providers: 
1487         aol: 
1488           alt: Zaloguj używając AOL OpenID
1489           title: Zaloguj używając AOL
1490         google: 
1491           alt: Zaloguj używając Google OpenID
1492           title: Zaloguj używając Google
1493         myopenid: 
1494           alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
1495           title: Zaloguj używając myOpenID
1496         openid: 
1497           alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
1498           title: Zaloguj używając OpenID
1499         wordpress: 
1500           alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
1501           title: Zaloguj używając Wordpress
1502         yahoo: 
1503           alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
1504           title: Zaloguj używając Yahoo
1505       password: Hasło
1506       register now: Zarejestruj się
1507       remember: "Pamiętaj mnie:"
1508       title: Logowanie
1509       to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
1510       with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
1511       with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
1512     logout: 
1513       heading: Wyloguj z OpenStreetMap
1514       logout_button: Wyloguj
1515       title: Wyloguj
1516     lost_password: 
1517       email address: "Adres e-mail:"
1518       heading: Zapomniałeś hasła?
1519       help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
1520       new password button: Wyczyść hasło
1521       notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
1522       notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
1523       title: zgubione hasło
1524     make_friend: 
1525       already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
1526       failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
1527       success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym."
1528     new: 
1529       confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
1530       confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
1531       contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
1532       continue: Kontynuuj
1533       display name: "Przyjazna nazwa:"
1534       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
1535       email address: "Adres e-mail:"
1536       fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
1537       flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
1538       heading: Zakładanie konta
1539       license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki współtworzenia</a>.
1540       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
1541       not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
1542       openid: "%{logo} OpenID:"
1543       openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n  <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n  </li>\n</ul>"
1544       openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
1545       password: Hasło
1546       title: Nowe konto
1547       use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
1548     no_such_user: 
1549       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
1550       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
1551       title: Nie znaleziono użytkownika
1552     popup: 
1553       friend: Znajomy
1554       nearby mapper: Mapowicz z okolicy
1555       your location: Twoje położenie
1556     remove_friend: 
1557       not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
1558       success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
1559     reset_password: 
1560       confirm password: Potwierdź hasło
1561       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1562       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1563       heading: Resetowanie hasła %{user}
1564       password: Hasło
1565       reset: Resetuj hasło
1566       title: zresetuj hasło
1567     set_home: 
1568       flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
1569     suspended: 
1570       body: "<p>\n  Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n  Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n  Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
1571       heading: Konto zawieszone
1572       title: Konto zawieszone
1573       webmaster: webmaster
1574     terms: 
1575       agree: Akceptuję
1576       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
1577       consider_pd_why: co to oznacza?
1578       decline: Nie akceptuję
1579       heading: Warunki współtworzenia
1580       legale_names: 
1581         france: Francja
1582         italy: Włochy
1583         rest_of_world: Reszta świata
1584       legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
1585       read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy.
1586       title: Warunki współtworzenia
1587       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie zaakceptować lub odrzucić nowe warunki współtworzenia, aby kontynuować.
1588     view: 
1589       activate_user: aktywuj tego użytkownika
1590       add as friend: dodaj do znajomych
1591       ago: (%{time_in_words_ago} temu)
1592       block_history: otrzymane blokady
1593       blocks by me: nałożone blokady
1594       blocks on me: otrzymane blokady
1595       comments: komentarze
1596       confirm: Potwierdź
1597       confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
1598       create_block: zablokuj tego użytkownika
1599       created from: "Stworzony z:"
1600       ct accepted: zaakceptowane %{ago} temu
1601       ct declined: odrzucone
1602       ct status: "Warunki uczestnictwa:"
1603       ct undecided: niezdecydowane
1604       deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
1605       delete_user: usuń to konto
1606       description: Opis
1607       diary: dziennik
1608       edits: edycje
1609       email address: Adres e‐mail
1610       friends_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez przyjaciół
1611       friends_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika wykonane przez przyjaciół
1612       hide_user: ukryj tego użytkownika
1613       if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}.
1614       km away: "%{count}km stąd"
1615       latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
1616       m away: "%{count}m stąd"
1617       mapper since: "Mapuje od:"
1618       moderator_history: nałożone blokady
1619       my comments: moje komentarze
1620       my diary: mój dziennik
1621       my edits: moje zmiany
1622       my settings: moje ustawienia
1623       my traces: moje ślady
1624       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
1625       nearby_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez pobliskich użytkowników
1626       nearby_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika użytkowników znajdujących się w pobliżu
1627       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
1628       no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
1629       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
1630       oauth settings: ustawienia oauth
1631       remove as friend: usuń ze znajomych
1632       role: 
1633         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
1634         grant: 
1635           administrator: Przyznaj dostęp administratora
1636           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
1637         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
1638         revoke: 
1639           administrator: Cofnij dostęp administratora
1640           moderator: Cofnij dostęp moderatora
1641       send message: wyślij wiadomość
1642       settings_link_text: stronie ustawień
1643       spam score: "Punktacja spamu:"
1644       status: "Stan:"
1645       traces: ślady
1646       unhide_user: odkryj tego użytkownika
1647       user location: Lokalizacja użytkownika
1648       your friends: Twoi znajomi
1649   user_block: 
1650     blocks_by: 
1651       empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
1652       heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
1653       title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
1654     blocks_on: 
1655       empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
1656       heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
1657       title: Blokady na użytkownika %{name}
1658     create: 
1659       flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
1660       try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
1661       try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
1662     edit: 
1663       back: Zobacz wszystkie blokady
1664       heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
1665       needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
1666       period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
1667       reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
1668       show: Zobacz tę blokadę
1669       submit: Uaktualnij blokadę
1670       title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
1671     filter: 
1672       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
1673       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
1674     helper: 
1675       time_future: Blokada wygasa %{time}.
1676       time_past: Zakończono %{time} temu.
1677       until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
1678     index: 
1679       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
1680       heading: Lista blokad użytkowników
1681       title: Blokady użytkownika
1682     model: 
1683       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
1684       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
1685     new: 
1686       back: Zobacz wszystkie blokady
1687       heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
1688       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
1689       period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
1690       submit: Utwórz blokadę
1691       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
1692       tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
1693       tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
1694     not_found: 
1695       back: Powrót do spisu
1696       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
1697     partial: 
1698       confirm: Na pewno?
1699       creator_name: Twórca
1700       display_name: Zablokowany użytkownik
1701       edit: Edytuj
1702       next: Następna »
1703       not_revoked: (nie odwołana)
1704       previous: « Poprzednia
1705       reason: Powód blokady
1706       revoke: Odwołaj
1707       revoker_name: Odwołana przez
1708       show: Pokaż
1709       status: Status
1710     period: 
1711       one: 1 godzina
1712       other: "%{count} godzin"
1713     revoke: 
1714       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
1715       flash: Blokada została odwołana.
1716       heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
1717       past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
1718       revoke: Odwołaj
1719       time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
1720       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
1721     show: 
1722       back: Przejrzyj wszystkie blokady
1723       confirm: Na pewno?
1724       edit: Edytuj
1725       heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
1726       needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
1727       reason: Przyczyna blokady
1728       revoke: Odwołaj
1729       revoker: Cofający uprawnienia
1730       show: Pokaż
1731       status: Status
1732       time_future: Blokada wygasa %{time}
1733       time_past: Zakończona %{time} temu
1734       title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
1735     update: 
1736       only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
1737       success: Blokada zaktualizowana.
1738   user_role: 
1739     filter: 
1740       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
1741       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
1742       not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
1743       not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
1744     grant: 
1745       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
1746       confirm: Potwierdź
1747       fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
1748       heading: Potwierdź przyznawanie roli
1749       title: Potwierdź przyznawanie roli
1750     revoke: 
1751       are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
1752       confirm: Potwierdź
1753       fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
1754       heading: Potwierdź cofanie roli
1755       title: Potwierdź cofanie roli