1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
19 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
20 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
21 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse annet, over hele verdien.
22 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap. Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
23 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
25 open_data_title: Åpne data
26 partners_title: Partnere
27 used_by: "%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter"
47 description: Beskrivelse
57 description: Beskrivelse
58 display_name: Visningsnavn
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokskommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
73 node_tag: Nodemerkelapp
76 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
77 old_relation: Gammel relasjon
78 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
79 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
81 old_way_node: Gammel veinode
82 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
84 relation_member: Relasjonsmedlem
85 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
88 tracepoint: Punkt i spor
89 tracetag: Spormerkelapp
91 user_preference: Brukerinnstillinger
92 user_token: Brukernøkkel
98 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
100 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
102 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
103 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
107 belongs_to: Forfatter
108 changesetxml: XML for endringssett
110 title: Endringssett %{id}
111 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
112 node: Noder (%{count})
113 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
114 osmchangexml: osmChange-XML
115 relation: Forbindelser (%{count})
116 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
117 title: "Endringssett: %{id}"
118 way: Strekninger (%{count})
119 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
121 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
124 entry: Relasjon %{relation_name}
125 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
127 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
128 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
129 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
130 download_xml: Last ned XML
131 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
132 in_changeset: Endringssett
133 location: "Posisjon:"
134 no_comment: (ingen kommentar)
136 history_title: "Node-historikk: %{name}"
137 title: "Node: %{name}"
139 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
141 changeset: endringssett
146 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
147 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
148 closed_title: "Avklart merknad: #%{note_name}"
149 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
150 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
151 description: Beskrivelse
152 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
153 hidden_title: "Skjult notis #%{note_name}"
155 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
157 open_title: "Uavklart merknad #%{note_name}"
158 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
159 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
160 title: "Merknad: %{id}"
163 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
164 redaction: Maskering %{id}
170 history_title: "Forbindelseshistorikk: %{name}"
172 title: "Forbindelse: %{name}"
174 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
180 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
181 load_data: Last inn data
186 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
187 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
188 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
190 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
192 changeset: endringssett
197 view_details: Vis detaljer
198 view_history: Vis historikk
201 one: delstrekning %{related_ways}
202 other: delstrekninger %{related_ways}
203 history_title: "Strekningshistorikk: %{name}"
205 title: "Strekning: %{name}"
209 no_edits: (ingen redigeringer)
210 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
211 changeset_paging_nav:
214 showing_page: Side %{page}
222 empty: Ingen endringssett funnet.
223 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
224 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
225 load_more: Last inn mer
226 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
227 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
228 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
230 title_friend: Endringssett av dine venner
231 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
232 title_user: Endringssett av %{user}
234 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
239 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
240 newer_comments: Nyere kommentarer
241 older_comments: Eldre kommentarer
245 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
247 hide_link: Skjul denne kommentaren
250 one: "{count} kommentar"
251 other: "%{count} kommentarer"
252 zero: Ingen kommentarer
253 comment_link: Kommenter denne oppføringen
255 edit_link: Rediger denne oppføringen
256 hide_link: Skjul denne oppføringen
257 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
258 reply_link: Svar på denne oppføringen
262 latitude: "Breddegrad:"
263 location: "Posisjon:"
264 longitude: "Lengdegrad:"
265 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
268 title: Rediger oppføring i dagboka
269 use_map_link: bruk kart
272 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
273 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
275 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
276 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
278 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
279 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
281 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
282 new: Ny dagbokoppføring
283 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
284 newer_entries: Nyere oppføringer
285 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
286 older_entries: Eldre oppføringer
287 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
288 title: Brukernes dagbøker
289 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
290 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
291 user_title: Dagboken for %{user}
294 location: "Posisjon:"
297 title: Ny dagbokoppføring
299 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
300 heading: Ingen oppføring med %{id}
301 title: Ingen slik dagbokoppføring
303 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
305 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
307 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
308 user_title: Dagboken for %{user}
310 default: Standard (nåværende %{name})
312 description: iD (redigering i nettleseren)
315 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
318 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
321 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
322 name: Lokalt installert program
325 add_marker: Legg til en markør på kartet
326 area_to_export: Område som skal eksporteres
327 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
328 export_button: Eksporter
329 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
331 format_to_export: Format for eksport
332 image_size: Bildestørrelse
336 manually_select: Velg et annet område manuelt
337 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
340 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
342 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
345 advice: "Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene i listen under:"
346 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
348 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte byer
349 title: Geofabrik-nedlastninger
351 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
354 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
357 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
358 title: Overførings-API
360 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
367 instructions_html: "Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.\nDette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din."
369 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet for å kunne reparere dataene selv.
370 title: Bli med i fellesskapet
371 title: Hvordan hjelpe til
373 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a> for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
374 title: Andre problemstillinger
375 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
379 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 other: omtrent %{count} km
397 zero: mindre enn 1 km
399 more_results: Flere resultat
400 no_results: Ingen resultat funnet
403 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
407 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
410 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411 search_osm_nominatim:
413 level10: Forstadsgrense
419 level9: Landsbygrense
424 station: Fjellheisstasjon
429 helipad: Helikopterplass
434 WLAN: Trådløs internettilgang
436 arts_centre: Kunstsenter
439 auditorium: Auditorium
444 bicycle_parking: Sykkelparkering
445 bicycle_rental: Sykkelutleie
448 bureau_de_change: Vekslingskontor
449 bus_station: Busstasjon
451 car_rental: Bilutleie
452 car_sharing: Bildeling
455 charging_station: Ladestasjon
460 community_centre: Samfunnshus
461 courthouse: Rettsbygning
462 crematorium: Krematorium
466 drinking_water: Drikkevann
467 driving_school: Kjøreskole
469 emergency_phone: Nødtelefon
471 ferry_terminal: Ferjeterminal
472 fire_hydrant: Brannhydrant
473 fire_station: Brannstasjon
474 food_court: Serveringssteder
480 health_centre: Helsesenter
483 hunting_stand: Jaktbod
485 kindergarten: Barnehage
488 marketplace: Markedsplass
489 mountain_rescue: Fjellredning
492 nursing_home: Pleiehjem
495 parking: Parkeringsplass
497 place_of_worship: Tilbedelsesplass
500 post_office: Postkontor
504 public_building: Offentlig bygning
505 public_market: Offentlig marked
506 reception_area: Oppsamlingsområde
507 recycling: Resirkuleringspunkt
508 restaurant: Restaurant
509 retirement_home: Gamlehjem
512 shelter: Tilfluktsrom
516 social_centre: Samfunnshus
517 social_club: Sosial klubb
518 social_facility: Sosialtjeneste
520 supermarket: Supermarked
521 swimming_pool: Svømmebasseng
523 telephone: Offentlig telefon
527 university: Universitet
528 vending_machine: Vareautomat
529 veterinary: Veterinærklinikk
530 village_hall: Forsamlingshus
531 waste_basket: Søppelkasse
532 wifi: WiFi-tilgangspunkt
533 youth_centre: Ungdomssenter
535 administrative: Administrativ grense
536 census: Folketellingsgrense
537 national_park: Nasjonalpark
538 protected_area: Verna område
548 fire_hydrant: Brannhydrant
552 bus_guideway: Ledet bussfelt
555 construction: Motorvei under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 living_street: Gatetun
564 motorway_junction: Motorveikryss
565 motorway_link: Vei til motorvei
570 primary_link: Primær vei
571 proposed: Foreslått vei
574 rest_area: Rasteplass
576 secondary: Sekundær vei
577 secondary_link: Sekundær vei
579 services: Motorveitjenester
580 speed_camera: Fotoboks
584 tertiary: Tertiær vei
585 tertiary_link: Lokalvei
590 unclassified: Uklassifisert vei
591 unsurfaced: Vei uten dekke
593 archaeological_site: Arkeologisk plass
594 battlefield: Slagmark
595 boundary_stone: Grensestein
611 wayside_cross: Veikant kors
612 wayside_shrine: Veikant alter
615 allotments: Kolonihager
617 brownfield: Tidligere industriområde
619 commercial: Kommersielt område
621 construction: Kontruksjon
623 farmland: Jordbruksland
628 greenfield: Ikke-utviklet område
629 industrial: Industriområde
630 landfill: Landfylling
632 military: Militært område
634 nature_reserve: Naturreservat
640 recreation_ground: Idrettsplass
642 reservoir_watershed: Magasinvannskille
643 residential: Boligområde
646 village_green: landsbypark
651 beach_resort: Strandsted
655 fitness_station: Treningsstudio
657 golf_course: Golfbane
660 miniature_golf: Minigolf
661 nature_reserve: Naturreservat
664 playground: Lekeplass
665 recreation_ground: Idrettsplass
668 sports_centre: Sportssenter
670 swimming_pool: Svømmebaseng
674 airfield: Militær flyplass
683 cave_entrance: Huleinngang
724 employment_agency: Bemanningsfirma
725 estate_agent: Eiendomsmegler
726 government: Statlig kontor
727 insurance: Forsikringskontor
729 ngo: Ikke-statlig kontor
730 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
731 travel_agent: Reisebyrå
744 isolated_dwelling: Enslig bosted
747 municipality: Kommune
748 neighbourhood: Naboskap
753 subdivision: Underavdeling
756 unincorporated_area: Kommunefritt område
759 abandoned: Forlatt jernbane
760 construction: Jernbane under konstruksjon
761 disused: Nedlagt jernbane
762 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
765 historic_station: Historisk jernbanestasjon
766 junction: Jernbanekryss
767 level_crossing: Planovergang
769 miniature: Miniatyrjernbane
770 monorail: Enskinnebane
771 narrow_gauge: Smalspor jernbane
772 platform: Jernbaneperrong
773 preserved: Bevart jernbane
774 proposed: Foreslått jernbane
775 spur: Jernbaneforgrening
776 station: Jernbanestasjon
777 stop: Jernbaneknutepunkt
778 subway: T-banestasjon
779 subway_entrance: T-baneinngang
782 tram_stop: Trikkestopp
785 alcohol: Utenfor lisens
786 antiques: Antikviteter
789 beauty: Skjønnhetssalong
790 beverages: Drikkevarerbutikk
791 bicycle: Sykkelbutikk
793 boutique: Luksusforretning
797 car_repair: Bilverksted
799 charity: Veldedighetsbutikk
803 confectionery: Konditori
804 convenience: Nærbutikk
805 copyshop: Kopieringsbutikk
806 cosmetics: Kosmetikkforretning
807 deli: Delikatessebutikk
808 department_store: Varehus
809 discount: Tilbudsbutikk
810 doityourself: Gjør-det-selv
811 dry_cleaning: Renseri
812 electronics: Elektronikkforretning
813 estate_agent: Eiendomsmegler
817 florist: Blomsterbutikk
819 funeral_directors: Begravelsesforretning
822 garden_centre: Hagesenter
825 greengrocer: Grønnsakshandel
826 grocery: Dagligvarebutikk
828 hardware: Jernvarehandel
830 insurance: Forsikring
836 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
837 motorcycle: Motorsykkelbutikk
839 newsagent: Nyhetsbyrå
841 organic: Organisk matbutikk
842 outdoor: Utendørs butikk
847 second_hand: Bruktbutikk
849 shopping_centre: Kjøpesenter
851 stationery: Papirbutikk
852 supermarket: Supermarked
855 travel_agency: Reisebyrå
860 alpine_hut: Fjellhytte
862 attraction: Attraksjon
863 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
866 caravan_site: Campingplass
868 guest_house: Gjestehus
871 information: Informasjon
872 lean_to: Lenne inntil
875 picnic_site: Piknikplass
876 theme_park: Fornøyelsespark
878 viewpoint: Utsiktspunkt
884 artificial: Kunstig vassdrag
887 connector: Vannveiforbindelse
889 derelict_canal: Nedlagt kanal
895 mineral_spring: Mineralkilde
902 water_point: Vannpunkt
905 prefix_format: "%{name}"
908 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
909 title: help.openstreetmap.org
910 url: https://help.openstreetmap.org/
911 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
914 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
915 title: Velkommen til OSM
918 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
919 title: wiki.openstreetmap.org
920 url: http://wiki.openstreetmap.org/
928 cycle_map: Sykkelkart
929 mapquest: MapQuest Open
931 transport_map: Transport-kart
936 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
939 title: Vis min posisjon
945 add: Legg til merknad
946 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon her.)
948 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
950 comment_and_resolve: Kommenter og løs
952 reactivate: Reaktiver
960 link: Lenke eller HTML
962 short_link: Kort lenke
965 view_larger_map: Vis større kart
967 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
968 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
969 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
970 edit_tooltip: Rediger kartet
971 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartdata
972 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartmerknader
976 community_blogs: Fellesskapsblogger
977 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
978 copyright: Opphavsrett
980 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
982 edit_with: Rediger med %{editor}
984 export_data: Eksporter data
985 foundation: Stiftelse
986 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
988 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
991 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
992 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
993 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
994 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg, og gratis å bruke under en åpen lisens.
997 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
999 alt_text: OpenStreetMap-logo
1003 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1005 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1006 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1007 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1009 partners_ic: Imperial College London
1010 partners_partners: partnere
1011 partners_ucl: UCL VR-senteret
1014 title: OpenStreetMap
1015 sign_up: Registrer deg
1016 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1017 start_mapping: Start kartlegging
1018 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1019 user_diaries: Brukerdagbok
1020 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1023 english_link: den engelske originalen
1024 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1025 title: Om denne oversettelsen
1027 attribution_example:
1028 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1029 title: Eksempel på kildehenvisning
1030 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1031 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1032 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-lisensen</a>."
1033 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1034 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1035 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1036 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1037 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
1038 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1039 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1040 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1041 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1042 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1043 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1044 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1045 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1046 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1047 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
1048 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1049 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1050 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1051 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1052 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1053 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1054 more_title_html: Finn ut mer
1055 title_html: Opphavsrett og lisenser
1057 mapping_link: start kartlegging
1058 native_link: Norsk versjon
1059 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1060 title: Om denne siden
1063 deleted: Melding slettet
1067 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1068 my_inbox: Min innboks
1070 one: "%{count} ny melding"
1071 other: "%{count} nye meldinger"
1072 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1074 one: "%{count} gammel melding"
1075 other: "%{count} gamle meldinger"
1077 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1081 as_read: Melding markert som lest
1082 as_unread: Melding markert som ulest
1084 delete_button: Slett
1085 read_button: Marker som lest
1087 unread_button: Marker som ulest
1089 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1091 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1092 message_sent: Melding sendt
1094 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1098 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1099 heading: Ingen melding funnet
1100 title: Ingen melding funnet
1105 one: Du har %{count} sendt melding
1106 other: Du har %{count} sendte meldinger
1107 my_inbox: Min %{inbox_link}
1108 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1110 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1122 unread_button: Marker som ulest
1123 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1125 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1126 sent_message_summary:
1127 delete_button: Slett
1130 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1131 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1132 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1133 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1134 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1135 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1136 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1137 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1142 ago_html: "%{when} siden"
1143 created_at: Opprettet
1145 description: Beskrivelse
1146 heading: "%{user} sine merknader"
1148 last_changed: Sist endret
1149 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1150 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1152 closed: lukket merknad (nær %{place})
1153 commented: ny kommentar (nær %{place})
1154 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1155 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1156 opened: ny merknad (nær %{place})
1157 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1158 title: OpenStreetMap-merknader
1160 diary_comment_notification:
1161 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1162 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1164 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1166 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1168 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1170 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1171 email_confirm_plain:
1172 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1174 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1175 friend_notification:
1176 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1177 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1178 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1179 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1181 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1182 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1184 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1185 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1186 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1187 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1190 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1191 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1192 with_description: med beskrivelse
1193 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1195 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1197 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1199 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1200 lost_password_plain:
1201 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1203 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1204 message_notification:
1205 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1206 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1208 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1209 note_comment_notification:
1210 anonymous: En anonym bruker
1212 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1213 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1214 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1215 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1217 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1218 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1219 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1220 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1221 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1224 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1225 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1226 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1227 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1229 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1230 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1232 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1233 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger så du kan komme godt i gang.
1236 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1237 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1238 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1239 allow_write_api: endre kartet.
1240 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1241 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1242 allow_write_notes: endre merknader.
1243 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1244 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1245 title: Autoriser tilgang til din konto
1247 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1248 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1249 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1251 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1252 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1253 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1255 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1258 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1260 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1263 title: Rediger ditt programvare
1265 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1266 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1267 allow_write_api: endre kartet.
1268 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1269 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1270 allow_write_notes: endre merknader.
1271 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1272 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1274 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1276 support_url: Støtte-URL
1277 url: URL til hovedapplikasjonen
1279 application: Applikasjonsnavn
1281 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1282 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1283 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1284 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1285 register_new: Registrer din applikasjon
1286 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1287 revoke: Tilbakekall!
1288 title: Mine OAuth-detaljer
1291 title: Registrer en ny applikasjon
1293 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1295 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1296 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1297 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1298 allow_write_api: endre kartet.
1299 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1300 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1301 allow_write_notes: endre merknader.
1302 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1303 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1304 confirm: Er du sikker?
1305 delete: Slett klient
1306 edit: Rediger detaljer
1307 key: "Forbrukernøkkel:"
1308 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1309 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1310 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1311 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1312 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1314 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1317 flash: Maskering opprettet.
1319 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1320 flash: Maskering ødelagt.
1321 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1323 description: Beskrivelse
1324 heading: Rediger maskering
1325 submit: Lagre markering
1326 title: Rediger maskering
1328 empty: Ingen maskeringer å vise.
1329 heading: Liste over maskeringer
1330 title: Liste over maskeringer
1332 description: Beskrivelse
1333 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1334 submit: Lag maskering
1335 title: Lager ny maskering
1337 confirm: Er du sikker?
1338 description: "Beskrivelse:"
1339 destroy: Fjern denne maskeringen
1340 edit: Endre denne maskeringen
1341 heading: Viser maskering «%{title}»
1342 title: Viser maskering
1343 user: "Opprettet av:"
1345 flash: Endringer lagret.
1348 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1349 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1350 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1351 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1352 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1353 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1354 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1355 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1356 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1357 user_page_link: brukerside
1359 createnote: Legg til en merknad
1360 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1361 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1363 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1364 permalink: Permanent lenke
1365 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1366 shortlink: Kort lenke
1370 admin: Administrativ grense
1371 allotments: Kolonihager
1375 bridge: Sort kant = bru
1377 brownfield: Tidligere industriområde
1378 building: Viktig bygning
1384 centre: Sportssenter
1385 commercial: Kommersielt område
1389 construction: Veier under konstruksjon
1391 destination: Destinasjonstilgang
1396 heathland: Heilandskap
1397 industrial: Industriområde
1401 military: Militært område
1404 permissive: Betinget tilgang
1407 private: Privat tilgang
1409 reserve: Naturreservat
1410 resident: Boligområde
1411 retail: Detaljsalgområde
1418 secondary: Sekundær vei
1419 station: Jernbanestasjon
1420 subway: Undergrunnsbane
1424 tourist: Turistattraksjon
1430 tunnel: Streket kant = tunnel
1431 unclassified: Uklassifisert vei
1432 unsurfaced: Vei uten dekke
1435 alt: Alternativ tekst
1438 headings: Overskrifter
1441 ordered: Sortert liste
1443 subheading: Underoverskrift
1445 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1446 unordered: Usortert liste
1450 preview: Forhåndsvisning
1454 where_am_i: Hvor er jeg?
1455 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1458 search_results: Søkeresultater
1461 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1464 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1465 upload_trace: Last opp GPS-spor
1467 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1469 description_with_count:
1470 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1471 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1472 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1474 description: "Beskrivelse:"
1477 filename: "Filnavn:"
1478 heading: Redigerer spor %{name}
1482 save_button: Lagre endringer
1483 start_coord: "Startkoordinat:"
1484 tags: "Merkelapper:"
1485 tags_help: kommaseparert
1486 title: Redigerer spor %{name}
1487 uploaded_at: "Lastet opp:"
1488 visibility: "Synlighet:"
1489 visibility_help: hva betyr dette?
1491 title: OpenStreetMap GPS-spor
1493 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1494 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1495 public_traces: Offentlig GPS-spor
1496 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1497 tagged_with: merket med %{tags}
1498 your_traces: Dine GPS-spor
1500 made_public: Spor gjort offentlig
1502 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1503 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1505 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1507 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1509 count_points: "%{count} punkter"
1511 edit_map: Rediger kart
1512 identifiable: IDENTIFISERBAR
1519 trace_details: Vis detaljer for spor
1523 description: "Beskrivelse:"
1525 tags: "Merkelapper:"
1526 tags_help: kommaseparert
1527 upload_button: Last opp
1528 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1529 visibility: "Synlighet:"
1530 visibility_help: hva betyr dette?
1532 see_all_traces: Se alle spor
1533 see_your_traces: Se alle dine spor
1535 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1536 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1537 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1543 showing_page: Side %{page}
1545 delete_track: Slett dette sporet
1546 description: "Beskrivelse:"
1549 edit_track: Rediger dette sporet
1550 filename: "Filnavn:"
1551 heading: Viser spor %{name}
1557 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1558 tags: "Merkelapper:"
1559 title: Viser spor %{name}
1560 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1561 uploaded: "Lastet opp:"
1562 visibility: "Synlighet:"
1564 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1565 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1566 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1567 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1571 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1572 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1573 heading: "Bidragsytervilkår:"
1574 link text: hva er dette?
1575 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1576 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1577 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1578 delete image: Fjern gjeldende bilde
1579 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1580 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1581 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1583 gravatar: Bruk Gravatar
1584 link text: hva er dette?
1585 home location: "Hjemmeposisjon:"
1587 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1588 keep image: Behold gjeldende bilde
1589 latitude: "Breddegrad:"
1590 longitude: "Lengdegrad:"
1591 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1592 my settings: Mine innstillinger
1593 new email address: "Ny e-postadresse:"
1594 new image: Legg til et bilde
1595 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1597 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1598 link text: hva er dette?
1600 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1601 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1602 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1604 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1605 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1606 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1607 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1608 enabled link text: hva er dette?
1609 heading: "Offentlig redigering:"
1610 public editing note:
1611 heading: Offentlig redigering
1612 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1613 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1614 return to profile: Returner til profil
1615 save changes button: Lagre endringer
1616 title: Rediger konto
1617 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1619 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1621 heading: Sjekk e-posten din!
1622 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1623 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1626 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1627 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1628 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1629 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1631 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1632 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1634 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1636 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1638 confirm: Bekreft valgte brukere
1639 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1641 hide: Skjul valgte brukere
1643 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1644 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1645 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1646 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1649 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1650 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1651 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1652 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1653 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1655 login_button: Logg inn
1656 lost password link: Mistet passordet ditt?
1657 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1658 no account: Har du ikke en konto?
1659 openid: "%{logo} OpenID:"
1660 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1661 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1662 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1665 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1666 title: Logg inn med AOL
1668 alt: Logg inn med en Google OpenID
1669 title: Logg inn med Google
1671 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1672 title: Logg inn med myOpenID
1674 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1675 title: Logg inn med OpenID
1677 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1678 title: Logg inn med Wordpress
1680 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1681 title: Logg inn med Yahoo
1682 password: "Passord:"
1683 register now: Registrer deg nå
1684 remember: "Husk meg:"
1686 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1687 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1688 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1690 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1691 logout_button: Logg ut
1694 email address: "E-postadresse:"
1695 heading: Glemt passord?
1696 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1697 new password button: Nullstill passord
1698 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1699 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1700 title: Glemt passord
1702 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1703 button: Legg til som venn
1704 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1705 heading: Legg til %{user} som en venn?
1706 success: "%{name} er nå din venn!"
1709 header: Gratis og redigerbar
1710 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1711 confirm password: "Bekreft passord:"
1712 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1713 continue: Registrer deg
1714 display name: "Visningsnavn:"
1715 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1716 email address: "E-postadresse:"
1717 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1718 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1719 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1720 openid: "%{logo} OpenID:"
1721 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1722 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1723 password: "Passord:"
1724 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1725 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1726 title: Registrer deg
1727 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1729 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1730 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1731 title: Ingen bruker funnet
1734 nearby mapper: Bruker i nærheten
1735 your location: Din posisjon
1738 heading: Fjern %{user} som en venn?
1739 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1740 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1742 confirm password: "Bekreft passord:"
1743 flash changed: Ditt passord er endret.
1744 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1745 heading: Nullstill passord for %{user}
1746 password: "Passord:"
1747 reset: Nullstill passord
1748 title: Nullstill passord
1750 flash success: Hjemmeposisjon lagret
1752 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1753 heading: Konto stengt
1755 webmaster: webmaster
1757 agree: Jeg godkjenner
1758 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1759 consider_pd_why: hva er dette?
1761 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1762 heading: Bidragsytervilkårene
1766 rest_of_world: Resten av verden
1767 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1768 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1769 title: Bidragsytervilkår
1770 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1772 activate_user: aktiver denne brukeren
1773 add as friend: Legg til venn
1774 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1775 block_history: mottatte blokkeringer
1776 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1777 blocks on me: Mine blokkeringer
1778 comments: Kommentarer
1780 confirm_user: bekreft denne brukeren
1781 create_block: blokker denne brukeren
1782 created from: "Opprettet fra:"
1783 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1784 ct declined: Avslått
1785 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1786 ct undecided: Usikker
1787 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1788 delete_user: slett denne brukeren
1789 description: Beskrivelse
1792 email address: "E-postadresse:"
1793 friends_changesets: venners endringssett
1794 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1795 hide_user: skjul denne brukeren
1796 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1797 km away: "%{count}km unna"
1798 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1799 m away: "%{count}m unna"
1800 mapper since: "Bruker siden:"
1801 moderator_history: tildelte blokkeringer
1802 my comments: Mine kommentarer
1803 my diary: Min dagbok
1804 my edits: Mine redigeringer
1805 my messages: Mine meldinger
1806 my notes: Mine merknader
1807 my profile: Min profil
1808 my settings: Mine innstillinger
1809 my traces: Mine spor
1810 nearby users: Andre nærliggende brukere
1811 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1812 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1813 new diary entry: ny dagbokoppføring
1814 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1815 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1816 notes: Kartmerknader
1817 oauth settings: oauth-innstillinger
1818 remove as friend: Fjern venn
1820 administrator: Denne brukeren er en administrator
1822 administrator: Gi administrator-tilgang
1823 moderator: Gi moderator-tilgang
1824 moderator: Denne brukeren er en moderator
1826 administrator: Fjern administrator-tilgang
1827 moderator: fjern moderator-tilgang
1828 send message: Send melding
1829 settings_link_text: innstillinger
1830 spam score: "Spamresultat:"
1833 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1834 user location: Brukerens posisjon
1835 your friends: Dine venner
1838 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1839 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1840 title: Blokkeringer av %{name}
1842 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1843 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1844 title: Blokkeringer av %{name}
1846 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1847 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1848 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1850 back: Vis alle blokkeringer
1851 heading: Endrer blokkering av %{name}
1852 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1853 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1854 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1855 show: Vis denne blokkeringen
1856 submit: Oppdater blokkering
1857 title: Endrer blokkering av %{name}
1859 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1860 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1862 time_future: Slutter om %{time}.
1863 time_past: Sluttet %{time} siden.
1864 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1866 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1867 heading: Liste over brukerblokkeringer
1868 title: Brukerblokkeringer
1870 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1871 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1873 back: Vis alle blokkeringer
1874 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1875 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1876 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1877 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1878 submit: Opprett blokkering
1879 title: Oppretter blokkering av %{name}
1880 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1881 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1883 back: Tilbake til indeksen
1884 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1886 confirm: Er du sikker?
1887 creator_name: Opprettet av
1888 display_name: Blokkert bruker
1891 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1893 reason: Årsak for blokkering
1894 revoke: Tilbakekall!
1895 revoker_name: Tilbakekalt av
1897 showing_page: Side %{page}
1901 other: "%{count} timer"
1903 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1904 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1905 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1906 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1907 revoke: Tilbakekall!
1908 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1909 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1911 back: Vis alle blokkeringer
1912 confirm: Er du sikker?
1914 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1915 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1916 reason: "Årsak for blokkering:"
1917 revoke: Tilbakekall!
1918 revoker: "Tilbakekaller:"
1921 time_future: Slutter om %{time}
1922 time_past: Sluttet %{time} siden
1923 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1925 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1926 success: Blokkering oppdatert.
1929 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1930 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1931 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1932 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1934 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1936 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1937 heading: Bekreft rolletildeling
1938 title: Bekreft rolletildeling
1940 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1942 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1943 heading: Bekreft fjerning av rolle
1944 title: Bekreft fjerning av rolle
1947 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1948 paragraph_2_html: "Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen."
1949 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1951 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som kan brukes til å redigere kartet.
1952 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en restaurant eller et tre.
1953 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan være nyttig.
1954 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1955 title: Grunnleggende termer
1956 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1957 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet. Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon. Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1959 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.\n<a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>."
1960 title: Noen spørsmål?
1961 start_mapping: Start kartlegging
1964 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser), objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig tillatelse.
1965 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige verden som du er interessert i.
1966 title: Hva finnes på kartet